Miele KM 7594 FL Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KM 7594 FL Instrucciones De Manejo Y Montaje

Ocultar thumbs Ver también para KM 7594 FL:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placas de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-
ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 269 380

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 7594 FL

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da- ños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 269 380...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Datos de las zonas de cocción ................24 Primera puesta en funcionamiento..............29 Primera limpieza de la placa de cocción............. 29 Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción ........ 29 Miele@home ......................30 Con@ctivity......................33 Funcionamiento ....................36 Ruidos ......................... 36 Powermanagement .....................
  • Página 3 Contenido Uso simultáneo de las funciones del Timer ............52 Funciones suplementarias................53 Función Stop&Go ....................53 Recall........................53 Función Limpieza ....................54 Modo Demo......................54 Mostrar los datos de la placa de cocción ............54 Dispositivos de seguridad ................55 Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento..........
  • Página 4 Contenido Medidas de montaje, sobre encimera ..............78 KM 7564 FR ....................78 KM 7564 FL ....................79 KM 7574 FR ....................80 KM 7574 FL ....................81 KM 7575 FR ....................82 KM 7575 FL ....................83 KM 7594 FR ....................84 KM 7594 FL ....................85 KM 7684 FL ....................86 Montaje sobre encimera..................87 Medidas de empotramiento - enrasado .............. 88 KM 7564 FL ....................
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarla de manera segura.
  • Página 8 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de - desconectar el fusible de la instalación eléctrica o - de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala- ción eléctrica o - de retirar la clavija (si está...
  • Página 11: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma.  La placa está equipada con un ventilador de aire frío. En caso de instalar un cajón por debajo de una placa, deberá...
  • Página 15 (véase el capítulo correspondiente).  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su placa.
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 17: Vista General

    Vista general Placa de cocción KM 7564 FR, KM 7564 FL a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex  para un área de cocción PowerFlex c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex ...
  • Página 18: Km 7574 Fr, Km 7574 Fl

    Vista general KM 7574 FR, KM 7574 FL a Zona de cocción con TwinBooster b Zona de cocción con TwinBooster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex  para un área de cocción PowerFlex d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster e Elementos de manejo e indicación...
  • Página 19: Km 7575 Fr, Km 7575 Fl

    Vista general KM 7575 FR, KM 7575 FL a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex  para un área de cocción PowerFlex c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex  para un área de cocción PowerFlex d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex ...
  • Página 20: Km 7594 Fr, Km 7594 Fl

    Vista general KM 7594 FR, KM 7594 FL a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex  para un área de cocción PowerFlex c Zona de cocción con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex ...
  • Página 21: Km 7684 Fl

    Vista general KM 7684 FL a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex  para un área de cocción PowerFlex c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster combinable con la zona de cocción PowerFlex ...
  • Página 22: Elementos De Manejo E Indicación

    Vista general Elementos de manejo e indicación Teclas sensoras a Placa de cocción On/Off b Función Stop&Go Para detener/iniciar un proceso de cocción en curso c Función Limpieza Para bloquear las teclas sensoras d Zonas de cocción PowerFlex Para la combinación/separación manual de las zonas de cocción PowerFlex e Mantenimiento del calor Para activar/desactivar la función Mantener caliente f Fila numérica...
  • Página 23 Vista general Indicaciones/Pilotos de control i Desconexión de seguridad de la asignación de la zona de cocción Se activa la desconexión automática de la zona de cocción j Calor residual k Booster Booster activado l Indicación del timer : has- Tiempo ta :...
  • Página 24: Datos De Las Zonas De Cocción

    Vista general Datos de las zonas de cocción KM 7564 FR, KM 7564 FL Zona de Tamaño en mm Potencia máx. Zona de cocción cocción en vatios a 230 V Ø  ampliada   15–23 19 x 23 normal 2.100 TwinBooster, nivel 1 3.000 TwinBooster, nivel 2 3.650 ...
  • Página 25 Vista general KM 7574 FR, KM 7574 FL Zona de Tamaño en mm Potencia máx. Zona de cocción cocción en vatios a 230 V Ø  ampliada  16–22 – normal 2.300  TwinBooster, nivel 1 3.000 TwinBooster, nivel 2 3.650   10–16 – normal 1.400 TwinBooster, nivel 1...
  • Página 26 Vista general KM 7575 FR, KM 7575 FL Zona de Tamaño en mm Potencia máx. Zona de cocción cocción en vatios a 230 V Ø  ampliada  15–23 19 x 23 normal 2.100  TwinBooster, nivel 1 3.000 TwinBooster, nivel 2 3.650   15–23 19 x 23 normal 2.100 TwinBooster, nivel 1...
  • Página 27 Vista general KM 7594 FR, KM 7594 FL Zona de Tamaño en mm Potencia máx. Zona de cocción cocción en vatios a 230 V Ø  ampliada   15–23 19 x 23 normal 2.100 TwinBooster, nivel 1 3.000 TwinBooster, nivel 2 3.650   15–23 19 x 23 normal 2.100 TwinBooster, nivel 1...
  • Página 28 Vista general KM 7684 FL Zona de Tamaño en mm Potencia máx. Zona de cocción cocción en vatios a 230 V Ø  ampliada  15–23 19 x 23 normal 2.100  TwinBooster, nivel 1 3.000 TwinBooster, nivel 2 3.650   15–23 19 x 23 normal 2.100 TwinBooster, nivel 1 3.000...
  • Página 29: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo «Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 30: Miele@Home

    En caso de que la placa de cocción de Para saber más, entre en la página web Miele ya esté conectada a la red WiFi www.miele.com. local, será posible utilizar la función Con@ctivity de la campana extractora.
  • Página 31 WPS (WiFi Protected Se- Puede crear la conexión en red con la tup). App Miele@mobile.  Encienda la placa de cocción.  Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica. Para el registro necesitará: ...
  • Página 32 Primera puesta en funcionamiento Cancelar  Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar ajustes Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo.  Conecte la placa de cocción.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica.  Pulsar simultáneamente las teclas sensoras 0 y 9 durante 6 segundos.
  • Página 33: Con@Ctivity

    WiFi doméstica o mediante directa entre una placa de cocción una conexión WiFi directa entre la placa Miele y una campana extractora de de cocción y la campana. Miele. Con@ctivity permite el control automático de la campana dependien- Con@ctivity a través de la red WiFi...
  • Página 34 Primera puesta en funcionamiento Con@ctivity a través de una conexión Si existe la conexión WiFi directa, no WiFi directa (Con@ctivity 3.0) es posible añadir la campana y la pla- ca a una red local. En caso de desear Encontrará la información necesaria hacerlo más tarde, se deberá...
  • Página 35 Primera puesta en funcionamiento Cancelar  Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar ajustes Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo.  Conecte la placa de cocción.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica.  Pulsar simultáneamente las teclas sensoras 0 y 9 durante 6 segundos.
  • Página 36: Funcionamiento

    Funcionamiento Dentro de una zona de inducción se en- Ruidos cuentra una bobina de inducción. Esta Durante el funcionamiento de las zonas bobina genera un campo magnético de cocción de una placa de inducción que actúa directamente sobre la base pueden generarse los siguientes ruidos del recipiente de cocción y la calienta.
  • Página 37: Powermanagement

    Funcionamiento Si la zona de cocción recién encendida Powermanagement requiere más potencia de la que puede Por motivos de seguridad, la placa dis- suministrar, esto puede tener los si- pone de una potencia total máxima, guientes efectos en la zona de cocción que no se puede superar.
  • Página 38: Menaje

    Menaje Menaje adecuado Indicación de falta de recipien- te o no es el adecuado - acero inoxidable con bases imanta- bles, En la fila numérica de la zona de coc- ción parpadea el nivel de potencia ajus- - acero esmaltado, tado si - hierro fundido.
  • Página 39: Recomendaciones

    Menaje - Al adquirir sartenes y ollas tenga en Recomendaciones cuenta que a menudo se indica el - Seleccione recipientes de cocción diámetro máximo o superior. Sin em- con un diámetro adecuado para ob- bargo, lo importante es el diámetro tener un rendimiento óptimo de la zo- de la base (por lo general, más pe- na de cocción (ver el capítulo "Vista...
  • Página 40: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético - A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. - Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 41: Rangos De Ajuste

    Rangos de ajuste De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más preci- sa, puede ampliar hasta 17 niveles de potencia (ver el capítulo «Programación»). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla 1–2 1–2. Diluir gelatina Derretir chocolate Calentar pequeñas cantidades de líquido...
  • Página 42: Manejo

    Manejo Principio de manejo  Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están su- Su placa vitrocerámica está equipada cias y/o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. podrían activarse de forma involun- Por razones de seguridad, la tecla sen- taria o incluso desconectar automáti-...
  • Página 43: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Desconectar zona de cocción/  Riesgo de quemaduras por so- placa de cocción brecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento,  Para desconectar una zona de coc- este podría sobrecalentarse e incen- ción, pulse en la fila numérica la tecla diarse.
  • Página 44: Ajustar Los Niveles De Potencia - Rango De Ajuste Ampliado

    Manejo Ajustar los niveles de potencia - rango de ajuste ampliado  Pulse la fila numérica entre las teclas sensoras. La iluminación de las teclas sensoras anteriores y posteriores del nivel inter- medio es más brillante que la del resto de las teclas.
  • Página 45: Área De Cocción Powerflex

    Manejo Área de cocción PowerFlex (recipien- Área de cocción PowerFlex Las zonas de cocción PowerFlex pue- den convertirse automáticamente en un área de cocción PowerFlex, si se coloca un recipiente lo suficientemente grande (ver capítulo "Relación", apartado "Pla- ca de cocción"). Los ajustes para la zo- na de cocción se realizan a través de la fila numérica situada en la parte anterior o a la izquierda de la zona PowerFlex...
  • Página 46: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada* cocción Al activar el inicio automático de coc- [min : s] ción la placa se activará automática- mente en el ajuste de potencia más alto aprox. 0:15 (cocción intensiva) y a continuación vol- aprox.
  • Página 47: Booster

    Manejo Si activa el Booster cuando Booster - no hay ajustado ningún nivel de po- Las zonas de cocción disponen de una tencia, cuando termine la función función TwinBooster. Booster o si se desactiva antes de El Booster intensifica la potencia para tiempo, se cambia automáticamente que las grandes cantidades se calienten al nivel de potencia 9;...
  • Página 48 Manejo Activar TwinBooster Nivel 1  Coloque el recipiente de cocción en la zona de cocción deseada.  En caso necesario, ajuste un nivel de potencia.  Pulse la tecla sensora B. Se ilumina el piloto de control  para el nivel 1 de TwinBooster. Nivel 2 ...
  • Página 49: Mantener Caliente

    Manejo Activar/desactivar Mantener caliente Mantener caliente  Pulse la tecla sensora  de la zona La función Mantener caliente no sirve de cocción deseada. para recalentar platos que se han en- friado, sino para mantener el calor de Temperaturas para mantener calien- platos calientes directamente después tes los alimentos de su preparación.
  • Página 50: Timer

    Timer Minutero avisador Para poder utilizar el timer, es necesa- rio que la placa esté conectada. El avisador se conecta con la fila numé- rica de la izquierda o con la anterior iz- El timer solo se puede utilizar para dos quierda (según el modelo).
  • Página 51: Desconexión De Seguridad

    Timer  Para visualizar los tiempos restantes Desconexión de seguridad que se están ejecutando en el fondo, Puede ajustar la hora a la que deberá toque el botón sensor  repetida- desconectarse automáticamente la zo- mente hasta que la luz indicadora de na de cocción.
  • Página 52: Uso Simultáneo De Las Funciones Del Timer

    Timer Uso simultáneo de las funcio- nes del Timer Si utiliza ambas funciones simultánea- mente, siempre se mostrará el tiempo más corto. La tecla sensora  (Aviso) o el piloto de control de la zona de coc- ción con el tiempo más corto parpadea. ...
  • Página 53: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop&Go se reduce el nivel de Si la placa de cocción se ha desconec- potencia de todas las zonas de cocción tado de forma involuntaria durante el conectadas al nivel de potencia 1. funcionamiento, con esta función es No podrán modificarse los niveles de posible restablecer de nuevo todos los...
  • Página 54: Función Limpieza

    Funciones suplementarias Función Limpieza Mostrar los datos de la placa de cocción Puede bloquear las teclas sensoras de Puede visualizar el modelo y el estado la placa de cocción durante 20 segun- del software de su placa de cocción. dos para, p. ej., retirar suciedad. La te- No puede haber recipientes en las zo- cla sensora ...
  • Página 55: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo de puesta en fun- Bloqueo / Bloqueo de puesta cionamiento en funcionamiento  Pulse la tecla sensora  durante Esta placa de cocción está equipada 6 segundos. con la función Bloqueo y Bloqueo de puesta en funcionamiento para evitar Los segundos se van descontando en que la placa y las zonas de cocción se la indicación del Timer.
  • Página 56: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de Tiempo de funcionamien- potencia* to máximo [h:min] Las teclas sensoras están cubiertas Nivel de seguridad La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej.
  • Página 57: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra el sobrecalenta- Protección contra el sobreca- miento puede activarse en los siguien- lentamiento tes casos: Todas las bobinas de inducción y los - Los recipientes vacíos colocados so- disipadores de calor de la electrónica bre la zona de cocción se calientan.
  • Página 58: Programación

    Programación Puede adaptar la programación de la Guardar ajustes placa de cocción a sus necesidades.  Mientras se visualiza el programa Puede modificar varios ajustes de for- (p. ej. :), pulse la tecla sensora  ma consecutiva. tanto tiempo como sea necesario hasta que las indicaciones se apa- Una vez activada la programación, apa- guen.
  • Página 59 (no seleccionable, indica C:02 si se ha realizado correctamente la conexión) posible la conexión a través de botón WPS C:03 Push C:04 WiFi reseteada por defecto (C:00) C:05 Conexión WiFi directa entre placa de cocción y campana extractora sin app Miele@mobile (Con@ctivity 3.0).
  • Página 60 Programación Ajustes Programa Código P:12 Velocidad de reacción de C:00 lento las teclas sensoras Normal C:01 C:02 rápido Detección permanente de Detección permanente de recipientes de coc- P:15 C:00 recipientes de cocción ción desconectada Detección permanente de recipientes de coc- C:01 ción conectada P:25...
  • Página 61: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las com- probaciones (ver capítulo «Programación»). Nivel de potencia  Base del recipiente de Plato de prueba Tapa Precalen-...
  • Página 62: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Antes de limpiar la placa, deje que se Peligro de sufrir quemaduras por enfríe totalmente. zonas de cocción calientes. Una vez finalizado el proceso de  Limpie toda la placa de cocción des- cocción, las zonas de cocción están pués de cada uso.
  • Página 63: Limpieza De La Superficie Vitrocerámica

     A continuación, limpie la superficie de  Raspe estas sustancias inmediata- la vitrocerámica con el producto es- mente, es decir, en caliente, con un pecial de limpieza Miele para vitroce- rascador para cristal. rámica y acero inoxidable (ver capítu- lo «Accesorios especiales», apartado ...
  • Página 64: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 65 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación del Ti- El ventilador está bloqueado o defectuoso. mer parpadea  alter-  Compruebe si algún objeto, p. ej., un tenedor, está nativamente con , bloqueando el ventilador y retírelo. ...
  • Página 66: Comportamiento Inesperado

    ¿Qué hacer si ...? Comportamiento inesperado Problema Causa y solución El nivel de potencia No hay menaje en la zona de cocción o el que hay es ajustado parpadea. inadecuado.  Utilice menaje adecuado (ver capítulo «Inducción», apartado «Menaje»). El nivel de potencia 9 se Si se trabaja al mismo tiempo con el nivel de poten- reduce automáticamen- cia 9, se supera la potencia total posible.
  • Página 67: Resultado Insatisfactorio

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 68 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Aparecen olores o va- Los componentes de metal están protegidos con un pores durante el funcio- producto de conservación. Al poner en funciona- namiento de una placa miento la placa por primera vez, pueden formarse de cocción nueva.
  • Página 69: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Este ha sido adaptado a la perfección a los electro- Para la eliminación de huellas dactilares domésticos Miele en cuanto a funciona- y suciedad leve miento y dimensiones. En la página web de Miele tiene a su disposición in- formación detallada.
  • Página 70: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra pági- na web.
  • Página 71: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.  Peligro de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc- trica.
  • Página 72: Distancias De Seguridad

    *INSTALLATION* Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción Entre la placa y una campana extracto- ra colocada encima se deberá mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. En caso de que haya instalados sobre el aparato materiales fácilmente infla- mables (p. ej.
  • Página 73 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad trasera / late- La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se de- be mantener la distancia mínima  a un armario alto o pared especificada abajo.
  • Página 74 *INSTALLATION* Instalación Distancia mínima por debajo de la Entrepaño placa de cocción No es necesario realizar un entrepaño Para garantizar la ventilación de la placa bajo la placa de cocción, pero puede debe dejarse por debajo una distancia hacerse. mínima con un horno, entrepaño o ca- Para una mejor ventilación de la placa jón.
  • Página 75 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 76: Indicaciones Para La Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Encimera con azulejos Indicaciones para la instala- ción Montaje sobre encimera Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 77: Montaje Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación Montaje enrasado Encimeras de piedra natural La placa de cocción se coloca directa- Para el montaje enrasado de una pla- mente sobre el fresado. ca solo son aptas encimeras de piedra natural (granito, mármol), de madera Encimeras de madera maciza, enci- maciza y encimeras alicatadas.
  • Página 78: Medidas De Montaje, Sobre Encimera

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de montaje, sobre encimera Todas las dimensiones se indican en mm. KM 7564 FR a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 79: Km 7564 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7564 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 80: Km 7574 Fr

    *INSTALLATION* Instalación KM 7574 FR a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 81: Km 7574 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7574 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 82: Km 7575 Fr

    *INSTALLATION* Instalación KM 7575 FR a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 83: Km 7575 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7575 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 84: Km 7594 Fr

    *INSTALLATION* Instalación KM 7594 FR a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 85: Km 7594 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7594 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 86: Km 7684 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7684 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 87: Montaje Sobre Encimera

    *INSTALLATION* Instalación  Coloque la placa de cocción centra- Montaje sobre encimera da en el hueco de empotramiento.  Haga el hueco de la encimera. Tenga Asegúrese de que la junta se encuen- en cuenta las distancias de seguridad tre sobre la encimera para garantizar (ver capítulo «Instalación», apartado el sellado con la misma.
  • Página 88: Medidas De Empotramiento - Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento - enrasado Todas las dimensiones se indican en mm. KM 7564 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 89: Km 7574 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7574 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 90: Km 7575 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7575 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 91: Km 7594 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7594 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 92: Km 7684 Fl

    *INSTALLATION* Instalación KM 7684 FL a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 93: Montaje Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación  Conecte la placa de cocción a la red Montaje enrasado eléctrica (ver capítulo "Conexión  Haga el hueco de la encimera. Tenga eléctrica"). en cuenta las distancias de seguridad  Compruebe el funcionamiento de la (véase el capítulo "Distancias de se- placa de cocción.
  • Página 94: Conexión Eléctrica

    Encontrará más información sobre las Miele no asume responsabilidad al- posibilidades de conexión en el esque- guna por los daños causados por ma de conexión. trabajos de instalación, manteni- miento o reparación inapropiados ni...
  • Página 95 *INSTALLATION* Instalación Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  Riesgo de descarga eléctrica de- con un cable de conexión a red del mo- bido a la tensión de red. delo H 05 VV-F (con aislamiento de Durante los trabajos de reparación y/ PVC) con la sección transversal apro- o mantenimiento puede producirse...
  • Página 96 *INSTALLATION* Instalación Esquema de conexión a b c d e No todas las opciones de conexión están permitidas en el lugar de insta- 200-240 V~ lación. 200-240 V~ Se deberán conocer y tener en cuen- 200-240 V~ ta las normativas nacionales, así co- mo las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento.
  • Página 97: Hojas De Datos Del Producto

    A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje. Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7564 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción...
  • Página 98 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7575 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = 380,5x250 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 99 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7684 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = 380,5x260 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 100: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 103 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 104 KM 7564 FR, KM 7564 FL, KM 7574 FR, KM 7574 FL, KM 7575 FR, KM 7575 FL, KM 7594 FR, KM 7594 FL, KM 7684 FL es-ES M.-Nr. 11 269 380 / 08...

Este manual también es adecuado para:

Km 7575 flKm 7575 frKm 7684 flKm 7564 fl

Tabla de contenido