Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

K 855 HS
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
27
Nederlands
35
Español
43
Português
51
Dansk
59
Norsk
67
Svenska
75
Suomi
83
Ελληνικά
91
Türkçe
99
Руccкий
107
Magyar
117
Čeština
125
Slovenščina
133
Polski
141
Româneşte
149
Slovenčina
157
Hrvatski
165
Srpski
173
Български
181
Eesti
190
Latviešu
198
Lietuviškai
206
Українська
214
59626030 07/09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 855 HS

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com K 855 HS Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59626030 07/09...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrter Kunde, Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger zung Ihres Gerätes diese Original- ausschließlich für den Privathaushalt: betriebsanleitung, handeln Sie danach und – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu- bewahren Sie diese für späteren Gebrauch gen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassa- oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com le sind lebensgefährlich. Mindestens 30 Sicherheitshinweise cm Strahlabstand bei der Reinigung ein- halten! Gefahr Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkei- Das Gerät enthält heiße Ober- ten oder unverdünnte Säuren und Lö- flächen, die zu Verbrennungen sungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. führen können.
  • Página 5: Sicherheitseinrichtungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Zum Schutz vor zurückspritzendem Was- Sicherheitseinrichtungen ser oder Schmutz geeignete Schutzklei- dung und Schutzbrille tragen. Vorsicht Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Bei längeren Betriebspausen Gerät am des Benutzers und dürfen nicht verändert Hauptschalter / Geräteschalter ausschal- oder umgangen werden.
  • Página 6: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com Handspritzpistole Bedienung Verriegelung Handspritzpistole 10 Hochdruckanschluss Gerätebeschreibung 11 Aufbewahrung für Handspritzpistole Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsin- 12 Transportgriff halt auf fehlendes Zubehör oder Beschädi- 13 Aufbewahrung für Netzanschlussleitung gungen. Benachrichtigen Sie bei 14 Hochdruckschlauch Transportschäden bitte Ihren Händler.
  • Página 7: Vor Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Ausflockungen von Dieselbestandteilen zu Vor Inbetriebnahme Problemen bei der Inbetriebnahme kommt. Abbildungen siehe Seite 2 Auch bei Kaltwasserbetrieb muss der Brenn- Abbildung stofftank ausreichend gefüllt sein. Bei leerem Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Brennstofftank läuft die Brennstoffpumpe tro- triebnahme montieren.
  • Página 8: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    All manuals and user guides at all-guides.com Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf Saugschlauch für Reinigungsmittel in ei- die Handspritzpistole. Für sicheren Stand sor- nen Behälter mit Reinigungsmittellösung gen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut hängen. festhalten. Empfohlene Reinigungsmethode Vorsicht Reinigungsmittel sparsam auf die trocke- ne Oberfläche sprühen und einwirken Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu (nicht trocknen) lassen.
  • Página 9: Pflege Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- Pflege und Wartung schen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Gefahr Gerät läuft nicht Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Hebel der Handspritzpistole ziehen, das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- Gerät schaltet ein.
  • Página 10: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Brennstoff ist ausgeflockt aufgrund niedri- CE-Erklärung ger Außentemperaturen, bei Temperatu- ren unter 6 °C Winterdiesel verwenden. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Brennstofffilter wechseln. zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- rung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Technische Daten schlägigen grundlegenden Sicherheits- und...
  • Página 11: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Proper Use Please read and comply with This high-pressure cleaner is designed for do- these original instructions prior to mestic use only: the initial operation of your appliance and – to clean machines, vehicles, buildings, store them for later use or subsequent own- tools, facades, terraces, garden equip- ers.
  • Página 12: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Never draw in fluids containing solvents or Safety instructions undiluted acids and solvents! This in- cludes petrol, paint thinner and heating Danger oil. The spray mist thus generated is high- The appliance contains hot sur- ly inflammable, explosive and poisonous.
  • Página 13: Safety Devices

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not operate the appliance at tempera- Safety Devices tures below 0 °C. Observe a distance of at least 30 cm when Caution using the jet to clean painted surfaces to Safety devices protect the user and must not avoid damaging paintwork.
  • Página 14: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Coupling element for water connection Operation Trigger gun Lock trigger gun Description of the Appliance 10 High pressure connection When unpacking the product, make sure that 11 Storage for trigger gun no accessories are missing and that none of 12 Transport handle the package contents have been damaged.
  • Página 15: Before Startup

    All manuals and user guides at all-guides.com empty, the fuel pump will run dry and be de- Before Startup stroyed. Illustrations on Page 2 Illustration Illustration Connect the high pressure hose to the Mount loose parts delivered with appliance high pressure connection of the appli- prior to start-up.
  • Página 16: Working With Detergent

    All manuals and user guides at all-guides.com to damages to the high pressure pump. If the Interrupting operation appliance does not build up pressure within Release the lever on the trigger gun. two minutes, switch it off and proceed as in- Lock the lever on the trigger gun.
  • Página 17: Maintenance And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com Appliance is not running Maintenance and care Pull on the lever of the trigger gun; the de- vice will switch on. Danger Check whether the voltage indicated on Turn off the appliance and remove the mains the type plate corresponds to the voltage plug prior to any care and maintenance work.
  • Página 18: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant ba- Voltage 230-240 V sic safety and health requirements of the EU 1~50/60 Hz Directives, both in its basic design and con- Connected load 1,9 kW...
  • Página 19: Consignes Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com Cher client, Utilisation conforme Lire ces notice originale avant la Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé première utilisation de votre appa- que pour un usage privé: reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et –...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com dommagement est une décoloration du Consignes de sécurité pneu. Des pneus/valves de véhicules en- dommagés présentent des dangers de Danger mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 L'appareil contient des surfaces cm des pièces pour les laver au jet ! très chaudes pouvant provoquer Ne jamais aspirer des liquides contenant...
  • Página 21: Dispositifs De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com sonnes ne portent des vêtements de protec- Cet appareil a été conçu pour l’utilisation de tion. détergents ayant été fournis ou recomman- dés par le fabricant. L’utilisation d’autres dé- Pour se protéger contre les éclaboussures tergents ou d’autres produits chimiques ou les poussières, porter le cas échéant des peut nuire à...
  • Página 22: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Poignée-pistolet Utilisation Verrouillage poignée-pistolet 10 Raccord haute pression Description de l’appareil 11 Support pour la poignée-pistolet Contrôler le matériel lors du déballage pour 12 Poignée de transport constater des accessoires manquants ou des 13 Support pour le câble d'alimentation.
  • Página 23: Avant La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com mise en service du fait des floculations de com- Avant la mise en service posants du diesel. Illustrations voir page 2 Le réservoir de combustible doit être suffisam- Illustration ment rempli en mode d'eau froide également. Monter les pièces jointes en vrac à...
  • Página 24: Travail Avec Le Détergent

    All manuals and user guides at all-guides.com Plonger le flexible d’aspiration pour le déter- Danger gent dans un récipient contenant une solu- Le jet d'eau sortant de la buse haute pression tion de détergent. provoque une force de réaction sur la poignée- pistolet.
  • Página 25: Entretien Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com effectuer des travaux de réparation ou des tra- Entretien et maintenance vaux concernant les pièces électriques de l'ap- pareil. Danger L'appareil ne fonctionne pas Avant tout travail d'entretien et de maintenance, Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appa- mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- reil se met en service.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com températures extérieures, utiliser du diesel Déclaration CE hiver à des températures inférieures à 6° C. Remplacer le filtre à combustible. Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la Caractéristiques techniques version que nous avons mise sur le marché...
  • Página 27: Avvertenze Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com Gentile cliente, Uso conforme a destinazione Prima di utilizzare l'apparecchio per Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente la prima volta, leggere le presenti nell'uso domestico: istruzioni originali, seguirle e conservarle per un – per la pulizia di macchine, veicoli, edifici, at- uso futuro o in caso di rivendita dell'apparec- trezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardi- chio.
  • Página 28: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com dato dal cambiamento del colore del pneu- Norme di sicurezza matico. Pneumatici/valvole di pneumatici danneggiati possono essere pericolosissi- Pericolo mi. Mantenere una distanza del getto di al- L'apparecchio presenta superfici meno 30 cm durante la pulizia! calde che possono causare ustio- Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno...
  • Página 29: Dispositivi Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione Dispositivi di sicurezza In caso di pause di esercizio prolungate di- Attenzione sattivare l'apparecchio dall'interruttore prin- cipale / interruttore dell'apparecchio o tirare I dispositivi di sicurezza servono alla protezione la spina di rete. dell'utente e non devono essere modificati o es- Non utilizzare l'apparecchio in caso di tem- sere utilizzati al di fuori della loro funzione.
  • Página 30: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Giunto per collegamento dell'acqua Pistola a spruzzo Blocco della pistola a spruzzo. Descrizione dell’apparecchio 10 Attacco alta pressione Durante il disimballaggio controllare l'eventuale 11 Custodia per pistola a spruzzo mancanza di accessori o la presenza di danni 12 Maniglia per trasporto del contenuto.
  • Página 31: Prima Della Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com nale poiché altrimenti con la flocculazione di Prima della messa in funzione componenti del diesel si verificano dei problemi Figure vedi pag. 2 alla messa in funzione. Figura Il serbatoio del combustibile deve essere suffi- Prima della messa in funzione montare i compo- cientemente pieno anche durante il funziona- nenti singoli dell'apparecchio.
  • Página 32: Operare Con Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com di aspirazione per detergente necessario. Pericolo Appendere il tubo flessibile di aspirazione L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pres- per detergente in un contenitore con una so- sione causa una forza repulsiva della pistola a luzione detergente.
  • Página 33: Cura E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elet- Cura e manutenzione trici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. Pericolo L'apparecchio non funziona Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'ap- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
  • Página 34: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Il combustibile è flocculato a causa di tem- Dichiarazione CE perature esterne basse, in presenza di tem- perature inferiori a 6 °C, usare carburante Con la presente si dichiara che la macchina qui diesel adatto per l'inverno.
  • Página 35: Algemene Instructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Beste klant, Doelmatig gebruik Lees vóór het eerste gebruik van Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend uw apparaat deze oorspronkelijke voor de huishouding: gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en – voor het reinigen van machines, voertui- bewaar hem voor later gebruik of voor een la- gen, gebouwen, gereedschappen, ge- tere eigenaar.
  • Página 36: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com zijn levensgevaarlijk. Houd minstens 30 Veiligheidsinstructies cm straalafstand aan bij het reinigen! Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof Gevaar of onverdunde zuren en oplosmiddelen Het apparaat bevat hete opper- op! Tot deze stoffen behoren bijvoorbeeld vlakken die brandwonden kun- benzine, verfverdunner en stookolie.
  • Página 37: Veiligheidsinrichtingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen Voorzichtig moet het apparaat aan de hoofdschake- laar / apparaatschakelaar uitgeschakeld Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- worden of moet de netstekker uitgetrok- ming van de gebruiker en mogen niet worden ken worden.
  • Página 38: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com Handpistool Bediening Vergrendeling handspuitpistool 10 Hogedrukaansluiting Beschrijving apparaat 11 Houder voor het handspuitpistool Controleer bij het uitpakken de inhoud van de 12 Transportgreep verpakking op ontbrekende toebehoren, of 13 Bewaarplaats voor stroomkabel beschadigingen. Neem bij transportschades 14 Hogedrukslang contact op met uw leverancier.
  • Página 39: Voor De Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com zoals bijvoorbeeld benzine, mogen niet ge- Voor de inbedrijfstelling bruikt worden. Afbeeldingen: zie pagina 2 Voorzichtig Afbeelding Onder een buitentemperatuur van 6 °C mag Losse onderdelen die bij het apparaat gele- alleen winterdiesel gebruikt worden, omdat verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling anders door vlokvorming van de dieselcom- gemonteerd worden.
  • Página 40: Werken Met Reinigingsmiddelen

    All manuals and user guides at all-guides.com handspuitpistool komt, daarvoor het apparaat Sproeier op positie lagedruk-vlakstraal met de apparaatschakelaar inschakelen. Tij- draaien ( dens het spoelproces dient het water in het Instructie: Daardoor wordt tijdens de openbaar riool geleid te worden. werking de reinigingsmiddeloplossing bij de waterstraal gemengd.
  • Página 41: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Druk de hendel van het handspuitpistool Hulp bij storingen in, om de nog aanwezige druk in het sys- teem af te laten nemen. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Hefboom van het handspuitpistool ver- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoeg- grendelen.
  • Página 42: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com ren op knikplaatsen. Brandstofreservoir Brander ontsteekt Technische veranderingen voorbehou- Brandstofreservoir vullen. den! Belangrijke instructie: Indien er zich lucht in de brandstofleiding bevindt (bij CE-verklaring een nieuw apparaat of na het werken met een leeg reservoir), kan het tot 5 minuten Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde duren vooraleer de brander start.
  • Página 43: Indicaciones Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente: Uso previsto Antes del primer uso de su aparato, Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusiva- lea este manual original, actúe de mente, en el ámbito doméstico: acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un –...
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com deteriorados suponen un peligro mortal. Al Indicaciones de seguridad efectuar la limpieza, aplique el chorro a una distancia mínima de 30 cm. Peligro No aspire nunca líquidos que contengan di- El aparato tiene superficies ca- solventes o ácidos y disolventes sin diluir.
  • Página 45: Dispositivos De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com interruptor del aparato o desenchufe la clavi- Dispositivos de seguridad ja de red. No se puede operar el aparato a temperatu- Precaución ras inferiores a 0 ºC. Los dispositivos de seguridad sirven para prote- Para evitar daños, mantenga el chorro a una ger al usuario y no se deben modificar o ignorar.
  • Página 46: Manejo

    All manuals and user guides at all-guides.com Pistola pulverizadora manual Manejo Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 10 Conexión de alta presión Descripción del aparato 11 Zona de recogida para pistola pulverizadora Cuando desempaque el contenido del paquete, manual compruebe si faltan accesorios o si el aparato 12 Mango para el transporte presenta daños.
  • Página 47: Antes De La Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com Para el funcionamiento de agua fría también tie- Antes de la puesta en marcha ne que estar el depósito de combustible suficien- Ilustraciones, véase la página 2 temente lleno. Si el depósito de combustible está Figura lleno, la bomba de combustible funciona en seco Antes de la puesta en marcha montar las piezas...
  • Página 48: Trabajo Con Detergentes

    All manuals and user guides at all-guides.com tar en una posición segura y sujete con firmeza Método de limpieza recomendado la pistola pulverizadora manual y la lanza dosifi- Rocíe la superficie seca con detergente y cadora. déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Precaución Aplicar el chorro de agua a alta presión so- bre la suciedad disuelta para eliminarla.
  • Página 49: Cuidados Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com El aparato no funciona Cuidados y mantenimiento Tirar de la palanca de la pistola pulverizado- ra manual, el aparato se conecta. Peligro Comprobar si la tensión indicada en la placa Apague el aparato y desenchufe la clavija de red de características coincide con la tensión de antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- la fuente de alimentación.
  • Página 50: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 230-240 V respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 Hz la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada...
  • Página 51: Instruções Gerais

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente, Utilização correcta Leia o manual de manual original Utilize esta lavadora de alta pressão unicamen- antes de utilizar o seu aparelho. te para o uso privado: Proceda conforme as indicações no manual e –...
  • Página 52: Avisos De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com car até o seu rebentamento. O primeiro sinal Avisos de segurança de danos é a alteração da cor do pneu. Os pneus / válvulas dos pneus danificados po- Perigo dem causar lesões mortais. Guardar pelo O aparelho dispõe de superfícies menos uma distância do jacto de 30 cm du- quentes que podem originar...
  • Página 53: Equipamento De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilizar roupa de protecção e óculos de pro- Equipamento de segurança tecção contra salpicos de água ou sujida- des. Atenção Atenção Os dispositivos de segurança protegem o utili- No caso de longas interrupções de funcio- zador e não podem ser alterados ou colocados namento deve-se desligar o interruptor prin- fora de serviço.
  • Página 54: Manuseamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Peça de acoplamento para ligação da água Manuseamento Pistola de injecção manual Bloqueio da pistola pulverizadora manual Descrição da máquina 10 Ligação de alta pressão Verifique o conteúdo da embalagem a respeito 11 Local de armazenamento da pistola pulveri- de acessórios não incluídos ou danos.
  • Página 55: Antes De Colocar Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com só pode ser utilizado Diesel de Inverno, de Antes de colocar em funcionamento modo a evitar problemas durante a colocação Figuras veja página 2 em funcionamento, motivados pelo floqueamen- Figura to de componentes do Diesel. Montar os componentes soltos na embalagem Mesmo durante a operação com água fria, o no aparelho, antes de proceder à...
  • Página 56: Trabalhar Com Detergentes

    All manuals and user guides at all-guides.com Pendurar a mangueira de aspiração do de- Perigo tergente num recipiente com o produto. Devido ao jacto que sai do bico de alta pressão uma força de recuo age sobre a pistola manual. Métodos de limpeza recomendados Espalhar o detergente de forma económica Garantir uma posição segura e segurar bem a...
  • Página 57: Conservação E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com Os trabalhos de reparação e trabalhos em com- Conservação e manutenção ponentes eléctricos só devem ser executados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Perigo A máquina não funciona Antes de efectuar trabalhos de conservação e Puxar a alavanca da pistola pulverizadora de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- manual, o aparelho entra em funcionamen-...
  • Página 58: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com demorar até 5 minutos, até o queimador en- Tanque de combustível trar em funcionamento. Reservados os direitos a alterações técni- O combustível pode sofrer um floqueamen- cas! to devido a baixas temperaturas exteriores; utilizar Diesel de Inverno para temperaturas Declaração CE inferiores a 6 °C.
  • Página 59: Generelle Henvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde Bestemmelsesmæssig anvendelse Læs original brugsanvisning inden Denne højtryksrenser må kun anvendes til første brug, følg anvisningerne og privat brug: opbevar vejledningen til senere efterlæsning – Til rengøring af maskiner, køretøjer, byg- eller til den næste ejer.
  • Página 60: Sikkerhedsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com zin, farvefortynder og fyringsolie. Sikkerhedsanvisninger Sprøjtetågen er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. Undgå brug af aceto- Risiko ne, ufortyndede syrer og opløsningsmid- Maskinen har varme overflader ler, da disse angriber maskinens som kan forårsage skoldninger. materialer.
  • Página 61: Sikkerhedsanordninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Hold mindst 30 cm stråleafstand ved ren- Sikkerhedsanordninger gøring af lakerede overflader for at undgå lakskader. Forsigtig Lad aldrig højtryksrenseren være uden Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod opsyn, mens den er i drift. kvæstelser og må hverken ændres eller om- Undgå...
  • Página 62: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com Håndsprøjtepistol Betjening Låseanordning håndsprøjtepistolen 10 Højtrykstilslutning Beskrivelse af apparatet 11 Opbevaring til håndsprøjtepistolen Kontroller pakningens indhold for manglende 12 Transportgreb tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes 13 Opbevaring til strømledningen ud. Kontakt Deres forhandler i tilfælde af 14 Højtryksslange transportskader.
  • Página 63: Inden Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Også ved koldvandsfunktionen skal brænd- Inden ibrugtagning stoftanken være tilstrækkeligt fyldt. Hvis Se figurerne på side 2 brændstoftanken er tomt, kører brændstof- Figur pumpen tør og ødelægges. Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, Figur skal før brugen monteres.
  • Página 64: Arbejde Med Rensemidler

    All manuals and user guides at all-guides.com gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp Afbrydelse af driften ved fejl". Slip pistolgrebets håndtag. Figur Brug Håndsprøjtepistolens greb. Stil hovedafbryderen på "I/ON". Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved Figur længere arbejdspauser (mere end 5 mi- Til varmvandsfunktionen skal maskinaf- nutter).
  • Página 65: Pleje Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Reparationsarbejder og arbejder på elektriske Pleje og vedligeholdelse komponenter skal altid udføres af autorisere- de servicefolk. Risiko Maskinen kører ikke Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Maskinen tændes ved at trække i hånd- skal maskinen afbrydes og stikket trækkes sprøjtepistolens greb.
  • Página 66: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Strømtilslutning maskine i design og konstruktion og i den af Spænding 230-240 V os i handlen bragte udgave overholder de 1~50/60 Hz gældende grundlæggende sikkerheds- og Tilslutningseffekt 1,9 kW sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Página 67: Generelle Merknader

    All manuals and user guides at all-guides.com Kjære kunde, Forskriftsmessig bruk Før første gangs bruk av appara- Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til tet, les denne originale bruksan- private formål: visningen , følg den og oppbevar den for – som rengjøring av maskiner, biler, bygnin- senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
  • Página 68: Sikkerhetsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com siv og giftig. Ikke bruk aceton, ufortynnede Sikkerhetsanvisninger syrer og løsemidler, da disse angriper ma- terialet som er brukt i høytrykksvaskeren. Fare Advarsel Apparatet har varme overflater som kan føre til forbrenninger. Støpsel og kontakt på skjøteledning må være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Página 69: Sikkerhetsinnretninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Pass på at strømledningen eller skjøteled- Sikkerhetsinnretninger ningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Forsiktig! Beskytt strømledningen mot sterk varme, Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyt- olje og skarpe kanter. telse for brukeren, og må...
  • Página 70: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com Høytrykkspistol Betjening Låsin høytrykkspistol 10 Høytrykksforsyning Beskrivelse av apparatet 11 Oppbevaring for høytrykkspistol Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pak- 12 Transportgrep ken er komplett og uskadd. Kontakt din for- 13 Oppbevaring av strømkabel handler ved eventuelle transportskader.
  • Página 71: Før Den Tas I Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Figur Før den tas i bruk Høytrykkslangen kobles til høytrykkskob- Se side 2 for illustrasjoner lingen på apparatet. Figur Figur De løse delen som følger apparatet skal mon- Koble strålerør til høytrykkspistolen. teres før det tas i bruk. Sett ønsket dyse på...
  • Página 72: Forskriftsmessig Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Figur Etter bruk For varmtvannsdrift slå i tillegg på appa- Forsiktig! ratbryter for brennerdrift. Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- Viktig anvisning: Dersom det er luft i spistolen eller apparatet når det ikke er noe drivstoffledningen (ved nytt apparat eller trykk i systemet.
  • Página 73: Pleie Og Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com Apparatet går ikke Pleie og vedlikehold Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter. Fare Kontroller at spenningen som er oppgitt Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet på typeskiltet er overensstemmende med innen service eller vedlikeholdsarbeider på- strømkildens spenning.
  • Página 74: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- Strømtilkobling for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og Spenning 230-240 V helsekravene i de relevante EF-direktivene, 1~50/60 Hz med hensyn til både design, konstruksjon og Kapasitet 1,9 kW type markedsført av oss.
  • Página 75: Allmänna Hänvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Bäste kund, Användning enligt bestämmelse Läs bruksanvisning i original innan Högtryckstvätten får endast användas för pri- aggregatet används första gång- vat bruk: en, följ anvisningarna och spara driftsanvis- – för rengöring av maskiner, fordon, bygg- ningen för framtida behov, eller för nästa nader, verktyg, fasader, terasser, träd- ägare.
  • Página 76: Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com explosiv och giftig. Använd inte aceton, Säkerhetsanvisningar outspädda syror och lösningsmedel efter- som de angriper de material som använts Fara i aggregatet. Maskinen innehåller mycket Varning varma ytor vilka kan förorsaka brännskador. Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta och Vid brännardrift är ett minimiavstånd på...
  • Página 77: Säkerhetsanordningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så Säkerhetsanordningar länge det är i drift. Beakta att nät- och förlängningskabeln Varning inte skadas av överkörning, klämning, Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- sönderdragning eller liknande. Skydda vändaren och får inte ändras eller sättas ur nätkabeln från värme, olja och vassa kan- spel.
  • Página 78: Handhavande

    All manuals and user guides at all-guides.com Handsprutpistol Handhavande Spärr handsprutpistol. 10 Högtrycksanslutning Beskrivning av aggregatet 11 Förvaring för handsprutpistol Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör 12 Transporthandtag saknas eller är skadade. Kontakta återförsäl- 13 Förvaringsplats för nätsladd jaren om skador uppkommit vid transporten. 14 Högtrycksslang Strömbrytare "0/OFF / I/ON"...
  • Página 79: Före Ibruktagande

    All manuals and user guides at all-guides.com Även vid drift med kallt vatten måste bränsle- Före ibruktagande tanken vara tillräckligt fylld. Med tom bränsle- Figurer, se sida 2 tank går bränslepumpen torr och förstörs. Bild Bild Montera de bifogade lösa delarna på aggre- Koppla ihop högtrycksslangen med hög- gatet innan det tas i drift.
  • Página 80: Arbeten Med Rengöringsmedel

    All manuals and user guides at all-guides.com maskinen och följ hänvinsingarna i kapitlet Avbryta drift "Åtgärder vid störning" Släpp spaken på handsprutan. Bild Spärra spaken på handsprutan. Starta aggregatet "I/ON“ . Vid längre pauser i arbetet (över fem mi- Bild nuter) bör aggregatet dessutom slås av För varmvattendrift ska även strömbryta- "0/OFF".
  • Página 81: Skötsel Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera om den angivna spänningen Skötsel och underhåll på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning. Fara Kontrollera om nätkabeln är skadad. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. Aggregatet ger inget tryck Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet Underhåll...
  • Página 82: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteck- Elanslutning nade maskin i ändamål och konstruktion samt Spänning 230-240 V i den av oss levererade versionen motsvarar 1~50/60 Hz EU-direktivens tillämpliga grundläggande sä- Anslutningseffekt 1,9 kW kerhets- och hälsokrav.
  • Página 83: Yleisiä Ohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas, Tarkoituksenmukainen käyttö Lue tämä alkuperäisiä ohjeita en- Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan yk- nen laitteesi käyttämistä, säilytä sityisiä kotitalouksia varten: käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollis- – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työ- ta myöhempää omistajaa varten. kalujen, julkisivujen, terassien, puutarha- välineiden jne.
  • Página 84: Turvaohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com on erittäin herkästi syttyvää, helposti rä- Turvaohjeet jähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä aseto- nia, laimentamattomia happoja eikä Vaara liuottimia, koska ne syövyttävät laitteessa Laitteessa on kuumia pintoja, käytettyjä materiaaleja. jotka voivat aiheuttaa palovam- Varoitus moja.
  • Página 85: Turvalaitteet

    All manuals and user guides at all-guides.com Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Turvalaitteet kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Varo jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioite- Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta ta ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla. suojaamiseksi, niitä...
  • Página 86: Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Käsiruiskupistooli Käyttö Käsiruiskupistoolin lukitus 10 Korkeapaineliitäntä Laitekuvaus 11 Pidike käsiruiskupistoolille Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko 12 Kuljetuskahva kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vau- 13 Verkkoliitäntäjohdon säilytyspidike rioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota 14 Korkeapaineletku yhteyttä...
  • Página 87: Ennen Käyttöönottoa

    All manuals and user guides at all-guides.com Myös kylmävesikäytössä polttoainetankin on Ennen käyttöönottoa oltava riittävän täysi. Polttoainetankin ollessa Kuvat, katso sivu 2 tyhjä polttoainepumppu käy kuivana ja vioit- Kuva tuu. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Kuva osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kiinnitä...
  • Página 88: Työskentely Puhdistusaineita Käyttäen

    All manuals and user guides at all-guides.com kaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja pidä käsi- Suositeltavat puhdistusmenetelmät ruiskupistoolista ja suihkuputkesta tukevasti Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kiinni. kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Varo Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoit- suihkulla.
  • Página 89: Hoito Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Laite ei toimi Hoito ja huolto Vedä käsiruiskupistoolin vivusta, laite käynnistyy. Vaara Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja jännite sama kuin virtalähteen jännite. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut.
  • Página 90: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Sähköliitäntä taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Jännite 230-240 V valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- 1~50/60 Hz sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos Liitosjohto 1,9 kW tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, Verkkosulake (hidas) 10 A joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Página 91: Γενικές Υποδείξεις

    All manuals and user guides at all-guides.com Αγαπητέ πελάτη, Κανονική χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση: τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε – για τον καθαρισμό μηχανών, οχημάτων, σύμφωνα...
  • Página 92: Υποδείξεις Ασφαλείας

    All manuals and user guides at all-guides.com βαλβίδες τους μπορούν να αποδειχθούν Υποδείξεις ασφαλείας μοιραίες. Κατά τον καθαρισμό, διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη δέσμη Κίνδυνος νερού! Η συσκευή διαθέτει ορισμένες Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την καυτές επιφάνειες που μπορούν να αναρρόφηση...
  • Página 93: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    All manuals and user guides at all-guides.com Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Μηχανισμοί ασφάλειας νερού ή από τους ρύπους, φοράτε προστατευτική στολή και γυαλιά. Προσοχή Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να εργασίες, απενεργοποιήστε...
  • Página 94: Χειρισμός

    All manuals and user guides at all-guides.com Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο παροχής Χειρισμός νερού Πιστολέτο χειρός Περιγραφή συσκευής Ασφάλεια πιστολέτου χειρός Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το 10 Σύνδεση υψηλής πίεσης περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή 11 Θήκη...
  • Página 95: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή Πριν τη θέση σε λειτουργία Σε εξωτερικές θερμοκρασίες κάτω των 6 °C πρέπει Εικόνες βλέπε σελίδα 2 να χρησιμοποιείται μόνον χειμερινό ντίζελ, καθώς η Εικόνα κροκίδωση των συστατικών του ντίζελ μπορεί να Πριν...
  • Página 96: Εργασία Με Απορρυπαντικό

    All manuals and user guides at all-guides.com Εικόνα Κίνδυνος Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το απορρυπαντικού από το περίβλημα στο ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη επιθυμητό μήκος. αντεπιστροφής επενεργεί στο πιστολέτο. Φροντίστε Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης για...
  • Página 97: Φροντίδα Και Συντήρηση

    All manuals and user guides at all-guides.com φύλαξης του πιστολέτου χειρός. Κίνδυνος Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου, Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και εξαρτήματα στο μηχάνημα. αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Οι...
  • Página 98: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com Ο καυστήρας δεν κάνει ανάφλεξη Βάρος 40 kg Γεμίστε τη δεξαμενή καυσίμου. Καύσιμο Σημαντική υπόδειξη: Εάν στον αγωγό Ελαφρό πετρέλαιο θέρμανσης ή ντίζελ καυστήρα υπάρχει αέρας (σε καινούριες (κάτω των 6 °C: χειμερινό ντίζελ) συσκευές...
  • Página 99: Genel Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Sayın müşterimiz, Doğru bir şekilde kullanmak Cihazın ilk kullanımından önce bu Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece orijinal kullanma kılavuzunu evinizde şu amaçlar için kullanın: okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – makineleri, araçları, inşaat malzemesini, sonra kullanım veya cihazın sonraki aletleri, bina cephesini, terasları, bahçe sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Página 100: Güvenlik Uyarıları

    All manuals and user guides at all-guides.com sırasında en az 30 cm tazyik mesafesi Güvenlik uyarıları bırakın! Çözücü madde içeren sıvılar ya da Tehlike inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri Cihaz, yanmalara neden kesinlikle emmeyin! Bu amaçla Örn; olabilen sıcak yüzeyler içerir. benzin, tiner veya sıcak yağ...
  • Página 101: Güvenlik Tertibatları

    All manuals and user guides at all-guides.com Dikkat Güvenlik tertibatları Uzun çalışma molalarında cihazı ana Dikkat şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya da elektrik fişini çekin. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem çalıştırılmamalıdır.
  • Página 102: Kullanımı

    All manuals and user guides at all-guides.com El püskürtme tabancası Kullanımı El püskürtme tabancasının kilidi 10 Yüksek basınç bağlantısı Cihaz tanımı 11 El püskürtme tabancasının saklama Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde parçası bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da 12 Taşıma kolu hasar olup olmadığını...
  • Página 103: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    All manuals and user guides at all-guides.com bileşenlerinin topraklanması nedeniyle Cihazı çalıştırmaya başlamadan işletime alma sırasında sorunlar oluşabilir. önce Soğuk su modunda da yakıt tankı yeterli Şekiller Bkz. Sayfa 2 miktarda dolu olmalıdır. Yakıt tankı boşken Şekil yakıt pompası kuru çalışır ve zarar görür. Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları...
  • Página 104: Temizlik Maddesi Ile Çalışma

    All manuals and user guides at all-guides.com el tabancasını ve püskürtme borusunu sıkı Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle tutun. yıkayın. Dikkat Çalışmayı yarıda kesme 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, El tabancasının kolunu bırakın. yüksek basınç pompasında hasarlara neden El püskürtme tabancasının kolunu olur.
  • Página 105: Koruma Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com tarafından uygulanmalıdır. Koruma ve Bakım Cihaz çalışmıyor El püskürtme tabancasının kolunu çekin, Tehlike cihaz çalışır. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kapatılmalı şebeke kablosu prizden kaynağındaki gerilimle aynı olup çıkartılmalıdır.
  • Página 106: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 230-240 V sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 Hz teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı...
  • Página 107: Степень Опасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Уважаемый покупатель! Внимание! Перед первым применением Для возможной потенциально опасной вашего прибора прочитайте эту ситуации, которая может привести к оригинальную инструкцию по легким травмам или повлечь эксплуатации, после этого действуйте материальный ущерб. соответственно и сохраните ее для Применение...
  • Página 108: Указания По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Возможные неисправности прибора в Эксплуатация прибора во течение гарантийного срока мы устраняем взрывоопасных зонах запрещается. бесплатно, если причина заключается в При использовании прибора в опасных дефектах материалов или ошибках при зонах (например, на автозаправочных изготовлении.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Предупреждение Внимание! Штепсельная вилка и Во время продолжительных соединительный элемент перерывов в эксплуатации следует удлинителя должны быть выключить прибор с помощью герметичными и не находиться в главного выключателя / воде. выключателя прибора или отсоединить...
  • Página 110: Защитные Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com только в специальных местах, Управление оборудованных маслоотделителем. Данный прибор был разработан для Описание прибора использования моющих средств, При распаковке прибора проверьте его которые поставляются или были комплектность, а также его целостность. рекомендованы изготовителем При...
  • Página 111: Перед Началом Работы

    All manuals and user guides at all-guides.com соответствующий системный Перед началом работы сепаратор фирмы KARCHER или Изображения прибора см. на стр. 2 альтернативный системный сепаратор, Рисунок соответствующий EN 12729 тип BA. Перед началом эксплуатации аппарата Вода, прошедшая через системный установить прилагаемые незакрепленные сепаратор, считается...
  • Página 112: Начало Работы

    All manuals and user guides at all-guides.com Надеть желаемую форсунку на Подача воды из водопровода струйную трубку. Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения. Струйная трубка с фрезой для Параметры для подключения указаны на удаления грязи заводской табличке и в разделе для удаления устойчивых загрязнений. "Технические...
  • Página 113: Работа С Моющим Средством

    All manuals and user guides at all-guides.com получить непосредственно в Опасность представительстве KAERCHER. Выходящая из высоконапорной форсунки Рисунок струя воды вызывает отдачу ручного Повернуть форсунку в положение пистолета-распылителя. По этой „Широкополосная струя под низким причине необходимо занять устойчивую давлением“ ( позицию, крепко...
  • Página 114: Уход И Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com чистой водой, включить аппарат, Уход и техническое предварительно сняв струйную трубку, обслуживание и дать ему поработать в течение 1 минуты. Опасность Отпустить рычаг ручного пистолета- При проведении любых работ по уходу и распылителя. техническому...
  • Página 115: Помощь В Случае Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com Прибор негерметичен Помощь в случае неполадок Незначительная негерметичность Небольшие неисправности можно аппарата обусловлена техническими устранить самостоятельно с помощью особенностями. При сильной следующего описания. негерметичности обратитесь в В случае сомнения следует обращаться в авторизованную службу сервисного уполномоченную...
  • Página 116: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что Напряжение 230-240 V нижеуказанный прибор по своей 1~50/60 Hz концепции и конструкции, а также в Потребляемая мощность 1,9 kW осуществленном...
  • Página 117: Általános Megjegyzések

    All manuals and user guides at all-guides.com Tisztelt Vásárló, Rendeltetésszerű használat A készülék első használata előtt A készüléket kizárólag magáncélra szabad olvassa el ezt az eredeti használni a háztartásban: használati utasítást, ez alapján járjon el és – gépek, járművek, építmények, tartsa meg a későbbi használatra vagy a szerszámok, homlokzatok, teraszok, következő...
  • Página 118: Biztonsági Tanácsok

    All manuals and user guides at all-guides.com kerékszelepek veszélyforrást jelentenek. Biztonsági tanácsok A tisztítás során legalább 30 cm távolságot kell betartani! Balesetveszély Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú A készüléken forró alkatrészek folyadékot vagy hígítatlan savakat és vannak, amelyek égési oldószereket! Ide tartozik pl.
  • Página 119: Biztonsági Berendezések

    All manuals and user guides at all-guides.com tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot feljesztettük ki. Más tisztítószerek vagy viselnek. vegyszerek használata csökkentheti a készülék biztonságosságát. A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen Biztonsági berendezések alkalmas védőruházatot és védőszemüveget. Vigyázat Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó Hosszabb üzemszünetek esetén a védelmét szolgálják, ezeket nem szabad készülék főkapcsolóját /...
  • Página 120: Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com Kézi szórópisztoly Használat Kézi szórópisztoly zárja 10 Magasnyomású csatlakozás Készülék leírása 11 A kézi szórópisztoly tárolója Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag 12 Szállító markolat tartalmának teljességét és sértetlenségét. 13 A hálózati csatlakozóvezeték tárolója Szállítás közben keletkezett sérülés esetén 14 Magasnyomású...
  • Página 121: Üzembevétel Előtt

    All manuals and user guides at all-guides.com különben a dízel alkotórészeinek Üzembevétel előtt kicsapódása problémákhoz vezet az Ábrákat lásd a 2. oldalon üzembevétel esetén. Ábra Hideg víz üzem esetén is megfelelően fel kell Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt tölteni a tüzelőanyag tartályt. Üres különálló...
  • Página 122: Munkavégzés Tisztítószerrel

    All manuals and user guides at all-guides.com Balesetveszély Javasolt tisztítási módszer Takarékosan permetezze fel a A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár tisztítószert a száraz felületre és hagyja a pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon hatni (ne hagyja megszáradni). biztosan és fogja erősen a kézi szórópisztolyt A feloldott szennyeződést és a sugárcsövet.
  • Página 123: Ápolás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektromos alkatrészeken történő javításokat Ápolás és karbantartás és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. Balesetveszély A készülék nem megy Minden ápolási- és karbantartási munka Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket készülék bekapcsol.
  • Página 124: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com után), akkor 5 percig is eltarthat, amíg az Tüzelőanyag tartály égő bekapcsol. A műszaki adatok módosításának jogát Az üzemanyag kicsapódott az alacsony fenntartjuk! külső hőmérséklet miatt, 6 °C alatti hőmérséklet esetén használjon téli dízelt. CE-Nyilatkozat Tüzelőanyag szűrőt kicserélni.
  • Página 125: Obecná Upozornění

    All manuals and user guides at all-guides.com Vážený zákazníku, Oblasti využití přístroje Před prvním použitím svého Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně zařízení si přečtěte tento původní v domácnosti, a sice návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro –...
  • Página 126: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com příznakem takového poškození je Bezpečnostní pokyny zabarvení pneumatiky. Poškozené pneumatiky/ventily pneumatik jsou životu Pozor! nebezpečné. Při čištění dodržujte Přístroj obsahuje horké plochy, vzdálenost paprsku vody nejméně 30 cm! které mohou vést k Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující popáleninám.
  • Página 127: Bezpečnostní Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com Za účelem ochrany před odstřikující mohlo mít negativní vliv na bezpečnost vodou či nečistotami noste při práci s přístroje. čističem ochranný oděv a ochranné brýle. Bezpečnostní prvky Pozor Pozor Při delších provozních přestávkách vypněte hlavní...
  • Página 128: Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com Ruční stříkací pistole Obsluha Zajištění ruční stříkací pistole 10 Přípojka vysokého tlaku Popis zařízení 11 Uložení pro ruční stříkací pistoli Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda 12 Přepravní držadlo nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj 13 Ukládací...
  • Página 129: Před Uvedením Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Také při provozu se studenou vodou musí být Před uvedením do provozu palivová nádrž dostatečně naplněna. Pokud ilustrace viz stránka 2 je palivová nádrž prázdná, běží palivové ilustrace čerpadlo bez vody a dojde k jeho poškození. Před uvedením do provozu namontujte díly ilustrace volně...
  • Página 130: Práce S Čisticím Prostředkem

    All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Přerušení provozu Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. vede k poškození vysokotlakého čerpadla. Zajistěte páčku stříkací pistole. Pokud přístroj nevytvoří tlak během 2 minut, Při delších přestávkách v práci (přes 5 vypněte jej a postupujte podle pokynů...
  • Página 131: Ochrana Proti Zamrznutí

    All manuals and user guides at all-guides.com Zkontrolujte, zda napětí uvedené na Ukládání typovém štítku přístroje souhlasí s Před uskladněním na delší dobu, např. na napětím zdroje elektrického proudu. zimu: Zkontrolujte, zda není síťové napájecí Ze zařízení vypusťte veškerou vodu: vedení...
  • Página 132: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 V konstrukčním provedením, stejně jako námi 1~50/60 Hz do provozu uvedenými konkrétními Příkon 1,9 kW provedeními, příslušným zásadním...
  • Página 133: Stopnje Nevarnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani kupec, Namenska uporaba Pred prvo uporabo Vaše naprave Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno preberite to originalno navodilo za za privatno gospodinjstvo: uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, morebitno kasnejšo uporabo ali za fasad, teras, vrtnih naprav itn.
  • Página 134: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com ohranite najmanjšo oddaljenost curka od Varnostna navodila 30 cm! Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Nevarnost nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo Naprava vsebuje vroče npr. bencin, razredčila ali kurilno olje. površine, ki lahko vodijo do Razpršeno sredstvo je visoko vnetljivo, opeklin.
  • Página 135: Varnostne Naprave

    All manuals and user guides at all-guides.com Naprave ne uporabljajte pri temperaturah Varnostne naprave pod 0 °C. Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte Pozor oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da Varnostne naprave služijo za zaščito se izognete poškodbam. uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Stroja med obratovanjem nikoli ne ignorirati.
  • Página 136: Uporaba

    All manuals and user guides at all-guides.com Ročna brizgalna pištola Uporaba Zapah ročne brizgalne pištole 10 Visokotlačni priključek Opis naprave 11 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa 12 Transportni ročaj manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V 13 Shranjevalo za omrežni priključek primeru transportnih poškodb obvestite 14 Visokotlačna cev...
  • Página 137: Pred Zagonom

    All manuals and user guides at all-guides.com rezervoarju za gorivo črpalka za gorivo dela Pred zagonom na suho in se uničuje. Slike glejte na strani 2 Slika Slika Visokotlačno gibko cev spojite z Pred zagonom montirajte napravi prosto visokotlačnim priključkom naprave. priložene dele.
  • Página 138: Delo S Čistilnimi Sredstvi

    All manuals and user guides at all-guides.com naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega Prekinitev obratovanja tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Spustite ročico ročne brizgalne pištole. z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“. Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Slika Pri daljših delovnih premorih (več...
  • Página 139: Nega In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Naprava ne deluje Nega in vzdrževanje Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, naprava se vklopi. Nevarnost Preverite, ali na tipski tablici navedena Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli napetost ustreza napetosti vira izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz električnega toka.
  • Página 140: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Napetost 230-240 V ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim 1~50/60 Hz zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi Priključna moč...
  • Página 141: Instrukcje Ogólne

    All manuals and user guides at all-guides.com Szanowny Kliencie! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym użyciem Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące urządzenia należy przeczytać przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w oryginalną instrukcję obsługi, postępować gospodarstwach domowych: według jej wskazań i zachować ją do –...
  • Página 142: Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Wskazówki bezpieczeństwa Podczas czyszczenia zachować odległość strumienia minimum 30 cm! Niebezpieczeństwo Nigdy nie zasysać płynów zawierających Urządzenie posiada gorące rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych powierzchnie, których dotknięcie kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają się może spowodować...
  • Página 143: Zabezpieczenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga Zabezpieczenia Przy dłuższych przerwach w pracy należy Uwaga wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno gniazdka. ich modyfikować ani obchodzić. Nie używać urządzenia przy temperaturach Wyłącznik główny poniżej 0 °C.
  • Página 144: Obsługa

    All manuals and user guides at all-guides.com Złączka do przyłącza wody Obsługa Pistolet natryskowy Blokada pistoletu natryskowego Opis urządzenia 10 Przyłącze wysokiego ciśnienia Podczas rozpakowywania urządzenia należy 11 Schowek na pistolet natryskowy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się 12 Uchwyt transportowy wszystkie elementy i czy nic nie jest 13 Schowek na przewód zasilający uszkodzone.
  • Página 145: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Również przy pracy z zimną wodą, zbiornik Przed pierwszym uruchomieniem paliwa musi być wystarczająco wypełniony. Przy Rysunki patrz strona 2 pustym zbiorniku paliwa pompa paliwowa Rysunek wysycha i się niszczy. Przed uruchomieniem zamontować luźno Rysunek dołączone części do urządzenia.
  • Página 146: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    All manuals and user guides at all-guides.com Rysunek Niebezpieczeństwo Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy czyszczący na odpowiednią długość. wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne zbiorniku ze środkiem czyszczącym.
  • Página 147: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Do wszelkich napraw i prac na podzespołach Czyszczenie i konserwacja elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. Niebezpieczeństwo Urządzenie nie działa Przed przystąpienie do wszelkich prac Pociągnąć za dźwignię pistoletu pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie natryskowego, urządzenie się...
  • Página 148: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com poniżej 6°C należy używać zimowego oleju Deklaracja UE napędowego. Wymienić filtr paliwa. Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do Dane techniczne handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań...
  • Página 149: Observaţii Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com Mult stimate client, Domeniul de utilizare Înainte de prima utilizare a Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni exclusiv pentru gospodăria particulară: original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utilajelor, acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea faţadelor, teraselor, aparatelor de grădinărit,...
  • Página 150: Măsuri De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa Măsuri de siguranţă formată la stropire este inflamabilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi Pericol nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele Unele suprafeţe ale aparatului se folosite la aparat. pot încălzi şi pot cauza arsuri.
  • Página 151: Dispozitive De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com Atenţie la cablul de conectare sau la Dispozitive de siguranţă prelungitor, trebuie să fie în bună stare, nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Cablurile de Atenţie reţea se vor proteja contra căldurii excesive, Dispozitivele de siguranţă...
  • Página 152: Utilizarea

    All manuals and user guides at all-guides.com Pistol de pulverizare Utilizarea Zăvor pistol de pulverizat 10 Racord de presiune înaltă Descrierea aparatului 11 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de La despachetare verificaţi conţinutul pachetului pulverizat în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a 12 Mâner pentru transport deteriorărilor.
  • Página 153: Înainte De Punerea În Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com Pompa de combustibil se usucă şi se strică, Înainte de punerea în funcţiune dacă rezervorul rămâne gol. Pentru imagini vezi pagina 2 Figura Figura Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele racordul de înaltă...
  • Página 154: Funcţionare Cu Soluţie De Curăţat

    All manuals and user guides at all-guides.com generează presiune timp de 2 minute, opriţi Întreruperea utilizării aparatul şi procedaţi conform instrucţiunilor din Eliberaţi maneta pistolului. capitolul "Remedierea defecţiunilor". Blocaţi maneta pistolului de stropit. Figura În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se Porniţi aparatul „I/ON“.
  • Página 155: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    All manuals and user guides at all-guides.com Aparatul nu funcţionează Îngrijirea şi întreţinerea Trageţi maneta pistolului manual pentru pulverizat, aparatul porneşte. Pericol Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere de tip coincide cu tensiunea sursei de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare.
  • Página 156: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 230-240 V privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 Hz incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită...
  • Página 157: Všeobecné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Vážený zákazník, Používanie výrobku v súlade s jeho Pred prvým použitím vášho určením zariadenia si prečítajte tento Tento vysokotlakový čistič používajte pôvodný návod na použitie, konajte podľa výhradne na práce v domácnosti: neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie –...
  • Página 158: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com príznakom poškodenia je zmena Bezpečnostné pokyny sfarbenia pneumatiky. Poškodené pneumatiky automobilu a ventily sú Nebezpečenstvo životne nebezpečné. Pri čistení prúdom Zariadenie má horúce povrchy, vody dodržiavajte odstup najmenej 30 cm! ktoré môžu spôsobiť Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom popáleniny.
  • Página 159: Bezpečnostné Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com Na ochranu pred odstrekujúcou vodou prostriedkov alebo chemikálií môže alebo nečistotami noste vhodný ochranný zhoršiť bezpečnosť zariadenia. odev a ochranné okuliare. Bezpečnostné prvky Pozor Pozor V prípade dlhších prestávok v prevádzke zariadenie vypnite pomocou hlavného Bezpečnostné...
  • Página 160: Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com Ručná striekacia pištoľ Obsluha Zaistenie ručnej striekacej pištole 10 Vysokotlaková prípojka Popis prístroja 11 Uloženie ručnej striekacej pištole Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu 12 Prenosný držiak nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je 13 Priestor pre uloženie kábla elektrickej poškodený.
  • Página 161: Pred Uvedením Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Pred uvedením do prevádzky Pri vonkajšej teplote pod 6 °C sa smie Ilustrácie – pozri na strane 2 používať len zimná nafta, keďže by inak z Obrázok dôvodu vytvárania vločiek z častíc nafty Pred uvedením zariadenia do prevádzky dochádzalo k problémom pri štartovaní.
  • Página 162: Práce S Čistiacim Prostriedkom

    All manuals and user guides at all-guides.com pomocou vypínača zariadenia. Počas Upozornenie: Tým sa pri prevádzke preplachovania je nutné vodu odvádzať do primiešava roztok čistiaceho prostriedku systému verejnej kanalizácie. do prúdu vody. Obrázok Nebezpečenstvo Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čistiaci V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez prostriedok na požadovanú...
  • Página 163: Starostlivosť A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a Pomoc pri poruchách tým spustíte ešte existujúci tlak v systéme. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na Vytiahnite sieťovú...
  • Página 164: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Horák nezapaľuje Palivo Naplňte nádrž na palivo. Ľahký vykurovací olej alebo nafta Dôležitý pokyn: Ak sa v palivovom (pod 6 °C: zimná nafta) vedení nachádza vzduch (u nového Nádrž na palivo zariadenia alebo po ukončení prevádzky s Technické...
  • Página 165: Stupnjevi Opasnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com Poštovani kupče, Namjenska uporaba Prije prve uporabe Vašeg uređaja Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte pročitajte ove originalne radne isključivo za primjenu u privatnom kućanstvu: upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih – za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
  • Página 166: Sigurnosni Napuci

    All manuals and user guides at all-guides.com boje ili loživo ulje. Raspršena magla je Sigurnosni napuci lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i Opasnost otapala, jer mogu nagristi materijale od Uređaj posjeduje vrele površine kojih je uređaj sačinjen. koje mogu izazvati opekline.
  • Página 167: Sigurnosni Uređaji

    All manuals and user guides at all-guides.com Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte Sigurnosni uređaji bez nadzora. Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne Oprez unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika vučenjem ili sličnim. Mrežne kabele te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
  • Página 168: Rukovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Ručna prskalica Rukovanje Zapor ručne prskalice 10 Priključak visokog tlaka Opis uređaja 11 Prihvatni držač ručne prskalice Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li 12 Transportni rukohvat u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U 13 Prihvatni držač...
  • Página 169: Prije Prve Uporabe

    All manuals and user guides at all-guides.com Spremnik za gorivo mora biti dovoljno Prije prve uporabe napunjen i pri radu s hladnom vodom. Ako je Slike pogledajte na stranici 2 spremnik za gorivo prazan, pumpa za gorivo Slika radi na suho i uništava se. Prije puštanja u rad montirajte nespojene Slika dijelove koji su priloženi uz uređaj.
  • Página 170: Rad Sa Sredstvom Za Pranje

    All manuals and user guides at all-guides.com udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i Preporučena metoda čišćenja čvrsto držite ručnu prskalicu i cijev za Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po prskanje. suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši).
  • Página 171: Njega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Stroj ne radi Njega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Opasnost Provjerite podudara li se navedeni napon Prije svakog čišćenja i održavanja isključite na natpisnoj pločici s naponom izvora uređaj i strujni utikač...
  • Página 172: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 V izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50/60 Hz zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,9 kW navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Página 173: Opšte Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Poštovani kupče, Namenska upotreba Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte pročitajte ove originalno uputstvo isključivo za privatno domaćinstvo: za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, alata, za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
  • Página 174: Sigurnosne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Nikada ne usisavajte tečnosti sa Sigurnosne napomene rastvaračima ili nerazređene kiseline i rastvarače! U to se na primer ubrajaju Opasnost benzin, razređivači za boje ili mazut. Uređaj ima vrele površine koje Raspršena magla je lako zapaljiva, mogu izazvati opekotine.
  • Página 175: Sigurnosni Elementi

    All manuals and user guides at all-guides.com Na temperaturama ispod 0 °C ne koristite Sigurnosni elementi uređaj. Kod čišćenja lakovanih površina Oprez održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika kako biste izbegli oštećenja. i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Uređaj za vreme rada nikada ne Prekidač...
  • Página 176: Rukovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Ručna prskalica Rukovanje Bravica ručne prskalice 10 Priključak visokog pritiska Opis uređaja 11 Prihvatni držač ručne prskalice Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u 12 Transportna ručka sadržini paketa delova koji nedostaju ili 13 Prihvatni držač...
  • Página 177: Pre Upotrebe

    All manuals and user guides at all-guides.com Rezervoar za gorivo mora biti dovoljno Pre upotrebe napunjen i pri radu sa hladnom vodom. Slike pogledajte na stranici 2 Ukoliko je rezervoar za gorivo prazan, pumpa Slika za gorivo radi na suvo i uništava se. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Slika delove koji su priloženi uz uređaj.
  • Página 178: Rad Sa Deterdžentom

    All manuals and user guides at all-guides.com uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cev za Preporučena metoda čišćenja prskanje. Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i pustite ga da deluje (a da se ne Oprez osuši). Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod da ošteti pumpu visokog pritiska.
  • Página 179: Nega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Uređaj ne radi Nega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Opasnost Proverite da li se navedeni napon na Pre svakog čišćenja i održavanja isključite natpisnoj pločici podudara sa naponom uređaj i strujni utikač...
  • Página 180: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230-240 V njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50/60 Hz odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 1,9 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Página 181: Http://Www.kArcher.dE/De/Unternehmen

    All manuals and user guides at all-guides.com Уважаеми клиенти, Употреба по предназначение Преди първото използване на Използвайте пароструйката за работа под Вашия уред прочетете това налягане само в личното си домакинство: оригинално инструкцуя упътване за – за почистване на машини, превозни работа, действайте...
  • Página 182: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com Гумите на автомобилите и Указания за безопасност вентилите на автомобилните гуми могат да се повредят или спукат от Опасност високото налягане. Първият признак Уредът притежава горещи за това е обезцветяването на повърхности, които могат гумата.
  • Página 183: Предпазни Приспособления

    All manuals and user guides at all-guides.com Потребителят трябва да използва задействането на уреда през уреда според предписанията. Той защитно приспособление за падове в трябва да се съобразява с напрежението (макс. 30 mA). даденостите на място и да внимава Почистване, при което се отделят при...
  • Página 184: Описание На Уреда

    All manuals and user guides at all-guides.com Блокировка пистолет за ръчно пръскане Обслужване 10 Извод за високо налягане 11 Място за съхранение на пистолета за Описание на уреда ръчно пръскане При разопаковане проверете дали в 12 Дръжка за транспортиране опаковката липсват принадлежности от 13 Място...
  • Página 185: Преди Пускане В Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Забранява се използването на Преди пускане в експлоатация неподходящи горива, напр. бензин. Виж изображенията на страница 2 Внимание Фигура Под 6 °C външна температура е Монтирайте приложените свободно към позволено използването само на зимен уреда...
  • Página 186: Прекъсване На Работа

    All manuals and user guides at all-guides.com Работа със студена/ топла вода Работа с почистващо средство Важно указание: При по-продължителен За съответната задача за почистване престой на уреда за почистване с високо използвайте само средства за почистване налягане в нагревателната серпантина и...
  • Página 187: Грижи И Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com Край на работата Грижи и поддръжка Внимание Опасност Само отделете маркуча за работа под Преди всякакви работи по поддръжката налягане от пистолета за ръчно уредът да се изключва и щепселът да се пръскане или от уреда, ако в системата изважда...
  • Página 188: Помощ При Неизправности

    All manuals and user guides at all-guides.com Уредът не е херметичен Помощ при неизправности Малката липса на херметичност на Можете сами да отстраните дребните уреда е обусловена технически. При повреди, като следвате дадените по-долу силна липса на херметичност се описания. обърнете...
  • Página 189: Технически Данни

    All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че Електрозахранване цитираната по-долу машина съответства Напрежение 230-240 V по концепция и конструкция, както и по 1~50/60 Hz начин на производство, прилаган от нас, Присъединителна 1,9 kW на...
  • Página 190: Üldmärkusi

    All manuals and user guides at all-guides.com Väga austatud klient, Sihipärane kasutamine Enne sesadme esmakordset Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kasutuselevõttu lugege läbi kodumajapidamises: algupärane kasutusjuhend, toimige sellele – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise fassaadide, terrasside, aiatööriistade jms või uue omaniku tarbeks alles.
  • Página 191: Ohutusalased Märkused

    All manuals and user guides at all-guides.com lahjendamata happeid ja lahusteid! Ohutusalased märkused Selliste ainete hulka kuuluvad nt bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, Sümbolid Seadmel on tuliseid plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada pindu, mis võivad põhjustada atsetooni, lahjendamata happeid ja põletushaavu.
  • Página 192: Ohutusseadised

    All manuals and user guides at all-guides.com Ärge kasutage seadet temperatuuridel Ohutusseadised alla 0 °C. Värvitud pindade puhastamisel peab Ettevaatust vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et Ohutusseadised on mõeldud kasutaja vältida kahjustusi. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta mitteaktiivseks seada.
  • Página 193: Käsitsemine

    All manuals and user guides at all-guides.com Pesupüstol Käsitsemine Pesupüstoli lukustus 10 Kõrgsurveühendus Seadme osad 11 Pesupüstoli hoiukoht Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik 12 Transpordikäepide osad on olemas ning kahjustamata. 13 Toitekaabli koht Transportimisel tekkinud kahjustuste korral 14 Kõrgsurvevoolik palun teavitada toote müüjat. 15 3-režiimilise otsakuga joatoru, Seadme lüliti „0/VÄLJAS“...
  • Página 194: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    All manuals and user guides at all-guides.com Ka külma vett kasutades peab kütusepaak Enne seadme kasutuselevõttu olema piisavalt täis. Kui kütusepaak on tühi, Joonised vt lk 2 töötab kütusepump kuivalt ja läheb katki. Joonis Joonis Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Ühendage kõrgsurvevoolik masina kaasas olevad lahtised osad.
  • Página 195: Töötamine Puhastusvahendiga

    All manuals and user guides at all-guides.com välja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi Töö katkestamine häirete korral" toodud juhistele. Vabastage pesupüstoli päästik. Joonis Blokeerige pesupüstoli hoob. Lülitage masin sisse „I/SEES“. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) Joonis lülitage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Kui töötatakse sooja veega, tuleb Torgake pesupüstol pesupüstoli põletirežiimil lülitada lisaks sisse seadme...
  • Página 196: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com Seade ei tööta Korrashoid ja tehnohooldus Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lülitub sisse. Kontrollige, kas tüübisildile märgitud Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja pinge vastab vooluallika pingele. tõmmake võrgupistik välja. Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Tehnohooldus Seadmes puudub surve Seade on hooldusvaba.
  • Página 197: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 230-240 V mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50/60 Hz konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 1,9 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 10 A tervisekaitsenõetele.
  • Página 198: Satura Rādītājs

    All manuals and user guides at all-guides.com Godājamais klient, Noteikumiem atbilstoša lietošana Pirms ierīces pirmās lietošanas Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, tikai un vienīgi mājsaimniecībā: rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un – mašīnu, transportlīdzekļu, ēku, darbarīku, uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai fasāžu, terašu, dārzkopības darbarīku turpmākiem lietotājiem.
  • Página 199: Drošības Norādījumi

    All manuals and user guides at all-guides.com ievērojiet vismaz 30 cm lielu attālumu no Drošības norādījumi smidzinātāja līdz objektam! Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus Bīstami saturošus šķidrumus, neatšķaidītas Aparātam ir karstas virsmas, skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem kuras var izraisīt apdegumus. pieskaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu Kad darbojas deglis, no aparāta šķīdinātāji vai šķidrais kurināmais.
  • Página 200: Drošības Ierīces

    All manuals and user guides at all-guides.com Uzmanību Drošības ierīces Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā Uzmanību izslēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt par 0 °C.
  • Página 201: Aparāta Apraksts

    All manuals and user guides at all-guides.com Rokas smidzinātājpistole Apkalpošana Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 10 Augstspiediena padeve Aparāta apraksts 11 Rokas smidzināšanas pistoles Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā glabāšanas nodalījums esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. 12 Transportēšanas rokturis Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu 13 Nodalījums elektrības vada uzglabāšanai gadījumā...
  • Página 202: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    All manuals and user guides at all-guides.com citādi dīzeļdegvielas sastāvdaļu koagulācijas Pirms ekspluatācijas uzsākšanas rezultātā var rasties problēmas, sākot Attēlus skatiet 2. lapā lietošanu. Attēls Arī tad, ja darbina ar auksto ūdeni, degvielas Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet tvertnei jābūt pietiekami piepildītai. Ja aparātam atsevišķi komplektā...
  • Página 203: Darba Pārtraukšana

    All manuals and user guides at all-guides.com Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni Bīstami iekariet tvertnē ar tīrīšanas līdzekļa No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens šķīdumu. strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas atsitiena spēks. Nostājieties stabili un stingri Ieteicamā tīrīšanas metode Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz turiet rokas smidzināšanas pistoli un uzgali.
  • Página 204: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    All manuals and user guides at all-guides.com kontaktdakšu. Kopšana un tehniskā apkope Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus drīkst veikt tikai pilnvarots klientu Bīstami apkalpošanas dienests. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Aparāts nestrādā veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Pavelciet rokas smidzinātājpistoles sviru, kontaktdakšu.
  • Página 205: Tehniskie Dati

    All manuals and user guides at all-guides.com degvielas koagulācija; temperatūrā, kas ir CE deklarācija zemāka par 6 °C, izmantojiet ziemas dīzeļdevielu. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Nomainiet degvielas filtru. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā Tehniskie dati laistajā...
  • Página 206: Bendrieji Nurodymai

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerbiamas kliente, Naudojimas pagal nurodymus Prieš pirmą kartą pradedant Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite tik naudotis prietaisu, būtina atidžiai privačiai: perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis – mašinoms, transporto priemonėms, ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau pastatams, įrankiams, fasadams, arba perduoti naujam savininkui.
  • Página 207: Saugos Reikalavimai

    All manuals and user guides at all-guides.com išlaikykite mažiausiai 30 cm atstumą nuo Saugos reikalavimai srovės! Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Pavojus sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų Prietaiso dalys įkaista ir prie jų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms prisilietus galima nusideginti. priklauso, pvz., benzinas, dažų...
  • Página 208: Saugos Įranga

    All manuals and user guides at all-guides.com Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Saugos įranga įrenginio naudoti negalima. Mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad Atsargiai išvengtumėte sužeidimų. Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be negalima keisti ar nenaudoti. priežiūros.
  • Página 209: Prietaiso Aprašymas

    All manuals and user guides at all-guides.com Rankinis purkštuvas Valdymas Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 10 Aukšto slėgio jungtis Prietaiso aprašymas 11 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar 12 Transportavimo rankena netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei 13 Elektros laido laikiklis prietaisas pažeistas gabenimo metu, 14 Aukšto slėgio žarna praneškite apie tai pardavėjui.
  • Página 210: Prieš Pradedant Naudoti

    All manuals and user guides at all-guides.com degalų bakas yra tuščias, degalų siurblys Prieš pradedant naudoti veikia sausąja eiga ir gali sugesti. Paveikslėlius rasite 2 psl. Paveikslas Paveikslas Aukšto slėgio žarną prijunkite prie Prieš pradėdami naudoti prietaisą, prietaiso aukšto slėgio movos. sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis.
  • Página 211: Naudojimas Su Valomosiomis Priemonėmis

    All manuals and user guides at all-guides.com Atsargiai Rekomenduojame tokį plovimo metodą Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas išdžiūti).
  • Página 212: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Remonto darbus ir elektros įrangos darbus Priežiūra ir aptarnavimas tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Pavojus Prietaisas neveikia Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Patraukite purškimo pistoleto svirtį – priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir prietaisas įsijungia.
  • Página 213: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com temperatūroje naudokite žieminį dyzelinį CE deklaracija kurą. Pakeiskite degalų filtrą. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Techniniai duomenys direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
  • Página 214: Загальні Вказівки

    All manuals and user guides at all-guides.com Шановний покупець! Область застосування Перед першим застосуванням Використовуйте цей очищувач високого вашого пристрою прочитайте тиску тільки для приватних цілей: цю оригінальну інструкцію з експлуатації, – для очищення машин, автомобілів, після цього дійте відповідно неї та будівель, інструментів, фасадів, терас, збережіть...
  • Página 215: Правила Безпеки

    All manuals and user guides at all-guides.com Не мити предмети, що містять Правила безпеки шкідливі для здоров’я речовини (наприклад, азбест). Обережно! Струменем під тиском можуть буди Поверхні пристрою пошкоджені або лопнути колеса нагріваються і можуть автомобілів. Першою ознакою служити джерелом загоряння. пошкодження...
  • Página 216: Захисні Засоби

    All manuals and user guides at all-guides.com не грали із пристроєм. З міркувань безпеки радимо скористатись пристроєм з автоматом Користувач повинен використовувати захисту від струму витікання (макс. 30 пристрій у відповідності до інструкції. мА). Він повинен враховувати умови місцевості та звертати увагу на Роботи...
  • Página 217: Опис Пристрою

    All manuals and user guides at all-guides.com Ручний пістолет-розпилювач Експлуатація Блокування ручного пістолету- розпилювача Опис пристрою 10 З’єднання високого тиску При розпакуванні перевірте вміст упаковки 11 Зберігання ручного пістолету- на наявність додаткового обладнання чи розпилювача пошкоджень. У випадку пошкоджень при 12 Ручка...
  • Página 218: Перед Початком Роботи

    All manuals and user guides at all-guides.com дизельне паливо або легкий мазут. Перед початком роботи Використання невідповідних видів палива, Див. малюнки на сторінці 2 напр., бензину, не дозволяється. Малюнок Увага! Перед початком експлуатації апарату При зовнішній температурі нижче 6 °C встановити...
  • Página 219: Переривання Роботи

    All manuals and user guides at all-guides.com Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, Режим роботи з холодною/ апарат знову вимкнеться. Високий тиск гарячою водою залишається в системі. Важливо: При тривалому простої Робота з мийним засобом високонапірного миючого апарата в Для виконуваного завдання по чищенню нагрівальному...
  • Página 220: Закінчення Роботи

    All manuals and user guides at all-guides.com Закінчення роботи Догляд та технічне обслуговування Увага! Шланг високого тиску від'єднувати від Обережно! ручного розпилювача або пристрою Під час проведення будь-яких робіт з тільки тоді, коли в системі відсутній догляду та технічного обслуговування тиск.
  • Página 221: Допомога У Випадку Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com Апарат негерметичний Допомога у випадку Незначну негерметичність апарату неполадок зумовлено технічними особливостями. При сильній негерметичності Незначні ушкодження ви можете зверніться до авторизованої служби виправити самостійно за допомогою сервісного обслуговування. наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, Очисний...
  • Página 222: Технічні Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче Напруга 230-240 V зазначена машина на основі своєї 1~50/60 Hz конструкції та конструктивного виконання, Загальна потужність 1,9 kW а також у випущеної у продаж моделі, Запобіжник...
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎...

Tabla de contenido