Ocultar thumbs Ver también para VHB 2T1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 157

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
D, CZ, E, F, GB, H, I, NL, P, PL, RUS, DK, EST, FIN, N, SK, SLO, SWE,TR
KERN VHB/VHS
Version 1.2
11/2010
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
515962.AN.multi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERN and SOHN VHB 2T1

  • Página 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d’emploi D, CZ, E, F, GB, H, I, NL, P, PL, RUS, DK, EST, FIN, N, SK, SLO, SWE,TR KERN VHB/VHS Version 1.2 11/2010...
  • Página 2 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Wiegehubwagen KERN VHB/VHS Version 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-d-1012...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    KERN VHB/VHS Version 1.2 11/2010 Betriebsanleitung Wiegehubwagen Inhaltsverzeichnis TECHNISCHE DATEN..................3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG................. 4 GRUNDLEGENDE HINWEISE ZUR WAAGE ............ 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 Sachwidrige Verwendung ....................... 5 Gewährleistung ........................5 Prüfmittelüberwachung ......................6 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ZUR WAAGE ......6 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten ................ 6 Ausbildung des Personals ......................
  • Página 4: Technische Daten

    1 Technische Daten KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Ablesbarkeit (d) 1 kg 1 kg Wägebereich (Max) 2000 kg 2000 kg Reproduzierbarkeit 1 kg 1 kg Linearität ± 2 kg ± 2 kg Einschwingzeit 3 sec 3 sec Zulässige Umge- -10° C ..+ 40° C -10°...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    2 Konformitätserklärung KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Postfach 4052 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.de Internet: www.kern-sohn.de Konformitätserklärung EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление...
  • Página 6: Grundlegende Hinweise Zur Waage

    3 Grundlegende Hinweise zur Waage 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die von Ihnen erworbene Waage dient zum bestimmen des Wägewertes von Wäge- gut. Sie ist zur Verwendung als „nichtselbsttätige Waage“ vorgesehen, d.h. das Wä- gegut wird manuell, vorsichtig und mittig auf die Wägeplatte aufgebracht. Nach Errei- chen eines stabilen Wägewertes kann der Wägewert abgelesen werden.
  • Página 7: Prüfmittelüberwachung

    3.4 Prüfmittelüberwachung Im Rahmen der Qualitätssicherung müssen die messtechnischen Eigenschaften der Waage und eines eventuell vorhandenen Prüfgewichtes in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Der verantwortliche Benutzer hat hierfür ein geeignetes Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie die hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der Kern-Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar.
  • Página 8: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 6.1 Aufstellort, Einsatzort der Waage Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh- len. Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes: Die Last muss frei gehoben werden, ohne das Gehäuse des Anzeigegerätes oder andere Paletten zu berühren.
  • Página 9: Lieferumfang

    Beim Auftreten von elektromagnetischen Feldern (z.B. durch Mobiltelefone oder Funkgeräte), bei statischen Aufladungen sowie bei instabiler Stromver- sorgung sind große Anzeigeabweichungen (falsche Wägeergebnisse) mög- lich. Der Standort muss dann gewechselt oder die Störquelle beseitigt werden. 6.2 Lieferumfang Serienmäßiges Zubehör: • Wiegehubwagen •...
  • Página 10: Anzeigenübersicht

    6.5 Anzeigenübersicht Bsp.: KERN VHB DAS DISPLAY Mit den drei Anzeigen kann am Display abgelesen werden: ◄ das Wägesystem (inklusive Last) ist stabil ▬ das angezeigte Gewicht hat einen negativen Wert ◄ der angezeigte Wert ist ein Nettogewicht DISPLAY- MELDUNGEN In der Anzeige können folgende Meldungen erscheinen: HELP 1 das Wägesystem ist überbelastet worden.
  • Página 11: Tastaturübersicht

    6.6 Tastaturübersicht Jede Taste hat eine Betriebs- und Eingabefunktion. Betriebsfunktion Eingabefunktion Bestätigen und Eingabe nume- Nulleinstellung und rischer Werte. Verschiebt die TARE automatische Tara blinkende Stelle nach links. Eingabe numerischer Werte. PRE- Taraeingabe Senkt den numerischen Wert TARE der blinkenden Stelle um 1. Eingabe numerischer Werte.
  • Página 12: Funktionen Des Anzeigegerätes

    7 Funktionen des Anzeigegerätes 7.1 Vor der Wägung: NULLPUNKTKONTROLLE Vor jeder Wägung muss sichergestellt werden, dass das System unbelastet ist und frei steht. Das Anzeigegerät verfügt über eine automatische Nullkorrektur. Dies be- deutet, dass kleine Abweichungen des Nullpunktes automatisch korrigiert werden. Falls das Anzeigegerät den Nullpunkt nicht automatisch korrigiert, muss die Korrektur TARE manuell mit der...
  • Página 13 PRE- -Taste drücken. TARE PRE- TOTAL Taste Ziffer aufwärts oder abwärts drücken, bis die blinkende Zahl den TARE gewünschte Wert hat. TARE -Taste drücken zum Wechsel auf das nächste Segment. Diese Bedienung wiederholen, bis die Anzeige den gewünschten Tarawert an- zeigt.
  • Página 14: Addition Von Einzelwägungen

    7.5 Addition von Einzelwägungen Das Anzeigegerät bietet die Möglichkeit, Wägungen zu addieren und das Gesamt- gewicht anzuzeigen. Wenn ein Taragewicht aktiv ist, wird automatisch das Nettoge- wicht zusammengezählt. Das System mit der zu addierenden Last beladen. TOTAL -Taste drücken, um das gewogene Gewicht dem Speicher zuzufügen. Der angezeigte Wert wird gespeichert und zugleich in den Summen-Speicher addiert.
  • Página 15: Drucker (Kern Vhs)

    7.6 DRUCKER (KERN VHS) 1. Druckvorgang abbrechen 2. Papiervorschub, nur bei leuchtender LED 3. LED, leuchtet während Druckvorgang Wenn das Wiegesystem mit einem Drucker ausgerüstet ist, können aktuelle Wiege- daten ausgedruckt werden. Taste drücken. Ein Ausdruck erfolgt. Das aktuelle Gewicht wird zum Summenspeicher addiert (siehe 7.5).
  • Página 16: Papierwechsel (Kern Vhs)

    Auf dem Ausdruck wird ein Bruttogewicht mit den Buchstaben “B/G” oder ein Netto- gewicht mit dem Buchstaben “N” angezeigt. Falls ein Tarawert eingegeben wurde, wird dieser ebenfalls ausgedruckt und mit den Buchstaben “PT” gekennzeichnet. Das Gesamt-Nettogewicht wird hinter dem Buchstaben “TOT” (Total) ausgedruckt. Beispiel Ausdruck: 01 B/G 6.8 kg...
  • Página 17: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    8 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung 8.1 Reinigen Benutzen Sie bitte keine aggressiven Reinigungsmittel (Lösungsmittel o.ä.), sondern nur ein mit milder Seifenlauge angefeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt und reiben Sie mit einem trockenen, weichen Tuch nach.
  • Página 18: Kleine Pannenhilfe

    9 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Hilfe: Störung Mögliche Ursache • Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. •...
  • Página 19 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Operating instruction Pallet truck scale KERN VHB/VHS Version 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-e-1012...
  • Página 20 KERN VHB/VHS Version 1.2 11/2010 Operating instruction Pallet truck scale Table of Contents TECHNICAL DATA..................... 3 DECLARATION OF CONFORMITY ..............4 BASIC INSTRUCTIONS FOR SCALES ............. 5 Proper use..........................5 Improper Use ..........................5 Warranty ............................ 5 Monitoring of Test Resources....................6 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR SCALES ..........
  • Página 21: Technical Data

    1 Technical data KERN VHB 2T1 VHB 2T1 Readability (d) 1 kg 1 kg Weighing range (max) 2000 kg 2000 kg Reproducibility 1 kg 1 kg Linearity ± 2 kg ± 2 kg Stabilization time 3 sec. 3 sec. Allowable ambient -10°...
  • Página 22: Declaration Of Conformity

    2 Declaration of conformity KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Phone: 0049-[0]7433- 9933-0 Postbox 4052 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 email: info@kern-sohn.de Internet: www.kern-sohn.de Declaration of conformity EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 23: Basic Instructions For Scales

    3 Basic instructions for scales 3.1 Proper use The balance you purchased is intended to determine the weighing value of material to be weighed. It is intended to be used as a “non-automatic“ balance, i.e. the material to be weighed is manually and carefully placed in the centre of the weighing plate.
  • Página 24: Monitoring Of Test Resources

    3.4 Monitoring of Test Resources In the framework of quality assurance the measuring-related properties of the balance and, if applicable, the testing weight, must be checked regularly. The responsible user must define a suitable interval as well as type and scope of this test. Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com) with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this.
  • Página 25: Unpacking, Setup And Commissioning

    6 Unpacking, Setup and Commissioning 6.1 Site of installation, place of operation for scales The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance. Therefore, observe the following for the installation site: The load must be lifted clear of the display unit’s case and other pallets.
  • Página 26: Scope Of Delivery

    6.2 Scope of delivery Standard accessory: • Pallet truck scale • 4 x 1.5V AA batteries • Operating Manual • Paper roll (KERN VHS) 6.3 Battery operation Cover battery compartment To change the batteries, unscrew and take off the cover of the battery compartment at the back of the display unit.
  • Página 27: Overview Of Display

    6.5 Overview of display Example: KERN VHB THE DISPLAY The three displays provide the following information: ◄ The weighing system (incl. load) is stable ▬ The indicated weight has a negative value ◄ The indicated value is a net weight DISPLAY- MESSAGES The following messages may appear on the display: HELP 1...
  • Página 28: Keyboard Overview

    6.6 Keyboard overview Each key provides an operating as well as an input function. Operating function Confirm and enter numeric Zero setting and values. Shifts the flashing digits TARE automatic tare to the left Entering numeric values: PRE- Input of tare Decreases the numeric value of TARE flashing digit by 1.
  • Página 29: Functions Of Display Unit

    7 Functions of display unit 7.1 Prior to weighing: ZERO-POINT CHECK Prior to each weighing process ensure that the system is unloaded and clear of obstructions. The display unit provides automatic zero adjustment. This means, that small deviations from the zero-point are corrected automatically. If the display unit does not correct the zero-point automatically you will have to carry out a manual TARE correction with the help of the...
  • Página 30 PRE- Press button TARE PRE- TOTAL Press the numeric up or down key until the flashing number has reached TARE the desired value. TARE To move to the next segment, press the key Repeat this action until the display shows the desired tare value. TARE To activate the tare weight (but not for storing): Press the key for three...
  • Página 31: Addition Of Individual Weighings

    7.5 Addition of individual weighings The display unit offers an option that allows the addition of weighings and the display of the total weight. When the tare weight is active, the net weight is automatically added up. Loading the system with the load to be added TOTAL To add the weighed weight to the memory, press the key.
  • Página 32 7.6 PRINT OUT (KERN VHS) 1. Stop printing process 2. Paper feed, only when LED display on 3. LED, illuminated during printing If the weighing system has been equipped with a printer, actual weighing data can be printed out. Press the key.
  • Página 33 In the printout a gross weight is indicated with the letters “B/G” and a net weight with the letter “N”. A keyed in tare weight will also be printed and is indicated with the letters “PT”. The total weight is shown with the letters “TOT”. Example printout: 01 B/G 6.8 kg...
  • Página 34: Service, Maintenance, Disposal

    Service, maintenance, disposal 8.1 Cleaning Please do not use aggressive cleaning agents (solvents or similar agents), but a cloth dampened with mild soap suds. Ensure that no liquid penetrates into the device and wipe with a dry soft cloth. 8.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN.
  • Página 35: Instant Help

    9 Instant help In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Help: Fault Possible cause • The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Página 36 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Mode d’emploi Transpalette peseur KERN VHB/VHS Version 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-f-1012...
  • Página 37 KERN VHB,VHS Version 1.2 11/2010 Mode d'emploi Transpalette peseur Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............... 3 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............4 OBSERVATIONS FONDAMENTALES CONCERNANT LA BALANCE .... 5 Utilisation conforme aux prescriptions ................. 5 Utilisation inadéquate ......................5 Garantie ............................. 5 Vérification des moyens de contrôle..................6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Lisibilité (d) 1 kg 1 kg Plage de pesée (maxi) 2 000 kg 2 000 kg Reproductibilité 1 kg 1 kg Linéarité ±2 kg ±2 kg Temps de stabilisation 3 sec. 3 sec.
  • Página 39: Déclaration De Conformité

    2 Déclaration de conformité KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tél: 0049-[0]7433- 9933-0 Boîte postale 4052 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.de Internet: www.kern-sohn.de Déclaration de conformité EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 40: Observations Fondamentales Concernant La Balance

    3 Observations fondamentales concernant la balance 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à...
  • Página 41: Vérification Des Moyens De Contrôle

    3.4 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié...
  • Página 42: Déballage, Installation Et Mise En Service

    6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Site d'implantation, site de mise en œuvre de la balance La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à...
  • Página 43: Fournitures

    L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite. 6.2 Fournitures Accessoires de série: •...
  • Página 44: Vue D'eNsemble Des Affichages

    6.5 Vue d’ensemble des affichages p. ex. KERN VHB L’AFFICHAGE Les trois indicateurs permettent de lire sur l’affichage: ◄ le système de pesée (inclusivement la charge) est stable ▬ le poids affiché a une valeur négative ◄ la valeur affichée est un poids net MESSAGE DE L’AFFICHEUR Les messages suivants sont susceptibles d’apparaître sur l’afficheur: HELP 1...
  • Página 45: Vue D'eNsemble Du Clavier

    6.6 Vue d’ensemble du clavier Chaque touche a une fonction d'exploitation et de saisie. fonction d'exploitation fonction de saisie Validation et saisie de valeurs Mise au point du zéro et numériques. décale la décade TARE tarage automatique clignotante vers la gauche. Mémorisation de valeurs Saisie de la tare numériques.
  • Página 46: Fonctions De L'APpareil D'AFfichage

    7 Fonctions de l’appareil d’affichage 7.1 Avant la pesée: CONTRÔLE DU POINT ZERO Assurez-vous avant chaque pesée, que le système est délesté et évolue librement. L’appareil d’affichage dispose d’une correction automatique du zéro. Ceci revient à dire que de petits écarts par rapport au point zéro sont automatiquement corrigés. Si l’appareil d’affichage ne corrige pas automatiquement le point zéro, il faut effectuer la TARE correction manuellement au moyen de la touche...
  • Página 47 PRE- Appuyer touche TARE PRE- TOTAL Appelez la touche chiffres ascendants ou descendants , jusqu’à ce que le TARE chiffre clignotant ait la valeur voulue. TARE Appeler la touche pour passer au segment consécutif. Répéter cette opération jusqu’à ce que le poids à vide voulu soit affiché. TARE Pour activer le poids tare (mais pas pour le mémoriser): Appelez la touche pendant trois secondes, pour valider la valeur.
  • Página 48: Totalisation De Pesées Individuelles

    7.5 Totalisation de pesées individuelles L’appareil d’affichage offre la possibilité de totaliser les pesées et d’afficher le poids total. Lorsqu’un poids de tarage est actif, le poids net est automatiquement additionné. Charger sur le système les charges à additionner. TOTAL Appeler la touche pour ajouter le poids pesé...
  • Página 49: Imprimante (Kern Vhs)

    7.6 IMPRIMANTE (KERN VHS) 1. Arrêter l’impression 2. Avance papier seulement avec l’écran LED affiché 3. L’écran LED illuminé pendant l’impression Si le système de pesage a été équipé d’une imprimante, les données en cours peuvent être imprimées. Appuyer sur la touche Une impression se fait.
  • Página 50: Remplacer Le Rouleau De Papier (Kern Vhs)

    L’impression donne le poids brut par les lettres “B/G” et le poids net par la lettre “N”. Un poids de tare introduit est également imprimé et indiqué par les lettres “PT”. Le poids total est indiqué par les lettres “TOT”. Exemple d’impression: 01 B/G 6.8 kg...
  • Página 51: Maintenance, Entretien, Élimination

    Maintenance, entretien, élimination 8.1 Nettoyage N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires) mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier avec un chiffon doux sec.
  • Página 52: Aide Succincte En Cas De Panne

    9 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Défaut Cause possible...
  • Página 53 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Paletové vozíky s váhou KERN VHB/VHS Verze 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-cz-1012...
  • Página 54 KERN VHB/VHS Verze 1.2 11/2010 Instrukce obsluhy Paletové vozíky s váhou Obsah TECHNICKÉ ÚDAJE ..................3 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ................... 4 ZÁKLADNÍ INFORMACE ................... 5 Použití ve shodě s předurčením ..................... 5 Použití v rozporu s předurčením .................... 5 Záruka............................5 Dohled nad kontrolními prostředky..................
  • Página 55: Technické Údaje

    1 Technické údaje KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Přesnost vážení(d) 1 kg 1 kg Rozsah vážení (max.) 2000 kg 2000 kg Reprodukovatelnost 1 kg 1 kg Linearita ± 2 kg ± 2 kg Doba narůstání signálu Provozní teplota -10°C ..+ 40°C -10°C ..
  • Página 56: Prohlášení O Shodě

    2 Prohlášení o shodě KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 P.O.Box4052 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.de Internet: www.kern-sohn.de Prohlášení o shodě EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 57: Základní Informace

    3 Základní informace 3.1 Použití ve shodě s předurčením Předmětná váha slouží k určení hmotnosti (hodnoty vážení) váženého materiálu, který je nutné umístit opatrně ve středu desky váhy. Hodnotu vážení odečteme po dosažení stabilní hodnoty. 3.2 Použití v rozporu s předurčením Váhu nelze použít pro dynamické...
  • Página 58: Dohled Nad Kontrolními Prostředky

    3.4 Dohled nad kontrolními prostředky V rámci systému zajištění kvality vážení je třeba pravidelně kontrolovat technické parametry váhy a případně dostupné kontrolní závaží. Z toho důvodu je nutné, aby zodpovědný uživatel určil přiměřený časový harmonogram, druh a rozsah kontroly. Informace týkající se dohledu nad kontrolními prostředky a kontrolními závažími jsou dostupné...
  • Página 59: Rozbalení, Umístění A Zprovoznění

    6 Rozbalení, umístění a zprovoznění 6.1 Místo pro provoz váhy Váhy byly zkonstruovány tak, aby v normálních provozních podmínkách byly docilovány věrohodné výsledky vážení. Volba správného místa usnadní přesné a rychlé vážení. Kritéria pro volbu místa pro provoz: Náklad musíme zvedat bez kontaktu s ostatními částmi konstrukce nebo s jinými paletami.
  • Página 60: Rozsah Dodávky

    V případě působení elektromagnetických polí (kupř. vyvolaných mobilními telefony nebo rádiem), statických nábojů a v případě nestabilního napájení proudem je možný výskyt velkých chyb měření. V tomto případě je nutné změnit provozní místo nebo odstranit zdroj rušení. 6.2 Rozsah dodávky Standardní...
  • Página 61: Zobrazení Ukazatelů

    6.5 Zobrazení ukazatelů Příklad: KERN VHB DISPLEJ Význam zobrazovaných ukazatelů: ◄ Průběh vážení (včetně nákladu) je stabilní ▬ Zobrazovaná celková hmotnost má zápornou hodnotu ◄ Zobrazovaná hmotnost je hmotností netto OZNÁMENÍ NA DISPLEJI Na displeji se mohou zobrazit následující oznámení: HELP 1 Vážený...
  • Página 62: Klávesnice

    6.6 Klávesnice Každý tlačítko má určitou provozní funkci a funkcí nastavení hodnot. Provozní funkce Funkce nastavení Potvrzení a nastavení Nulování a numerických hodnot. Přesun TARE automatické tárování blikající pozice vlevo. Nastavení numerické hodnoty. PRE- Zavedení hodnoty táry Zmenšení blikající numerické TARE hodnoty o 1.
  • Página 63: Funkce Displeje

    7 Funkce displeje 7.1 Před vážením: KONTROLA NULOVÉHO BODU Před každým vážením je nutno provést kontrolu, zda je zařízení odtíženo a volně postaveno. Displej má automatickou korekci nuly, což znamená, že malé odchylky od nulového bodu jsou korigovány automaticky. V případě, když se korekce nulového bodu neprovede automaticky, je nutno ji provést ručně...
  • Página 64 PRE- Zmáčknout tlačítko TARE PRE- TOTAL Pomocí kurzoru nahoru nebo dolu nastavit blikající číslo na TARE požadovanou hodnotu. TARE K dalšímu segmentu přejdeme zmáčknutím tlačítka Opakovat výše popsaný postup tak dlouho, až se na displeji zobrazí požadovaná hodnota táry. Pro aktivaci hodnoty táry (tento postup ještě neznamená uložení do paměti) je TARE nutno podržet po dobu 3 sekund zmáčknuté...
  • Página 65: Přidávání Jednotlivých Vážení

    7.5 Přidávání jednotlivých vážení Displej umožňuje přidávat vážení a zobrazovat celkovou hmotnost. V případě, když hodnota hmotnosti táry je aktivní, zobrazuje se hmotnost netto automaticky. Zatížit váhu nákladem. TOTAL Zmáčknout tlačítko , vážená hmotnost se uloží do paměti. Zobrazena hodnota se zároveň přičte k paměti součtu. Poté...
  • Página 66: Tiskárna (Kern Vhs)

    7.6 TISKÁRNA (KERN VHS) 1. Přerušit proces tisku 2. Posuv papíru, pouze v případě, že svítí LED 3. LED, svítí v průběhu procesa tisku Jestliže je vážní systém vybaven tiskárnou, mohou se vytisknout aktuální vážní údaje. Stlačit tlačítko Provede se tisk. Aktuální navážená hodnota se přidá do sumovaní paměti (viz 7.5).
  • Página 67: Výměna Papíru (Kern Vhs)

    Na výtisku se objeví brutto váha s písmeny“B/G”, nebo netto váha s písmenem“N”. Jestliže byla zadána hodnota váhy obalu, tato se rovněž vytiskne, a je označena písmeny “PT”. Celková netto váha se vytiskne s písmeny“TOT” (total). 01 B/G 6.8 kg Příklad výtisku: 02 B/G 158.2 kg...
  • Página 68: Údržba, Utilizace

    Údržba, utilizace 8.1 Čištění K čištění nelze použít agresivní čisticí prostředky (rozpouštědla, atd.), váhu je nutné čistit utěrkou při použití jemného mýdlového louhu. Voda nesmí proniknout dovnitř a po ukončení čištění je nutné vytřít váhu do sucha měkkou utěrkou. 8.2 Udržování provozního stavu Zařízení...
  • Página 69: Pomoc V Případě Malých Poruch

    9 Pomoc v případě malých poruch V případě poruchy je třeba váhu na chvíli vypnout a odpojit od napájení, poté je možné znovu vážit od začátku. Pomoc: Porucha Možná příčina • Váha není zapnuta. Nesvítí zobrazení hmotnosti. • Vybité baterie •...
  • Página 70 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Istruzioni d'uso Transpallet pesatore KERN VHB/VHS Versione 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-i-1012...
  • Página 71 KERN VHB/VHS Versione 1.2 11/2010 Istruzioni d'uso Transpallet pesatore Indice DATI TECNICI..................... 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..............4 ISTRUZIONI DI BASE PER LA PESATURA ............5 Applicazioni consentite ......................5 Uso non conforme........................5 Garanzia ............................ 5 Verifica dei mezzi di controllo....................6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER LA PESATURA ......
  • Página 72: Dati Tecnici

    1 Dati tecnici KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Leggibilità (d) 1 kg 1 kg Portata (Max) 2000 kg 2000 kg Riproducibilità 1 kg 1 kg Linearità ± 2 kg ± 2 kg Tempo di assestamento 3 sec 3 sec Temperatura ambiente -10°...
  • Página 73: Dichiarazione Di Conformità

    2 Dichiarazione di conformità KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Postfach 4052 Fax.: 0049-[0]7433-9933-149 Email info@kern-sohn.de Internet www.kern-sohn.de Dichiarazione di conformità EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 74: Istruzioni Di Base Per La Pesatura

    3 Istruzioni di base per la pesatura 3.1 Applicazioni consentite La bilancia da Lei acquistata è destinata alla definizione del peso di prodotti da pesare. Non è previsto un uso di “bilancia automatica”, ciò significa che i prodotti da pesare vengono posizionati a mano e con cura al centro sul piano di pesatura. Dopo il raggiungimento di un valore di peso stabile si può...
  • Página 75: Verifica Dei Mezzi Di Controllo

    3.4 Verifica dei mezzi di controllo Nell’ambito della garanzia di qualità vanno verificati periodicamente le caratteristiche di misurazione della bilancia e del peso di controllo ove esistente. L’operatore responsabile deve definire l’intervallo adatto e le modalità della verifica. Informazioni in merito alla verifica dei mezzi di controllo di bilance e ai pesi di controllo sono disponibili sul sito Internet di KERN (www.kern-sohn.com).
  • Página 76: Disimballaggio, Installazione E Messa In Servizio

    6 Disimballaggio, installazione e messa in servizio 6.1 Luogo di posizionamento, luogo di utilizzo della bilancia La bilancia è costruita in modo tale da garantire risultati di pesatura affidabili in condizioni d’impiego consueti. Un lavoro esatto e veloce è garantito dalla scelta corretta del luogo d’installazione della bilancia.
  • Página 77: Volume Di Fornitura

    In caso di campi elettromagnetici e (ad es. da telefonino cellulare oppure apparecchi radio), di cariche elettrostatici ed anche erogazione di energia elettrica instabile sono possibili grandi deviazioni d’indicazione (risultati di pesatura errati). Dunque cambiare il locale oppure eliminare fonti di anomalie. 6.2 Volume di fornitura Accessori di serie KERN VHB: •...
  • Página 78: Descrizione Del Display

    6.5 Descrizione del display per esempio KERN VHB IL DISPLAY Con le tre visualizzazioni sul display è possibile leggere: ◄ il sistema di pesatura (incluso il carico) è stabile ▬ il peso visualizzato ha un valore negativo ◄ il valore visualizzato è un peso netto MESSAGGI DEL DISPLAY Sul visualizzatore possono apparire i seguenti messaggi: HELP 1...
  • Página 79: Descrizione Della Tastiera

    6.6 Descrizione della tastiera Ogni tasto ha una funzione operativa e di immissione. Funzione operativa Funzione di immissione Conferma ed immissione di Regolazione dello zero e valori numerici. Spostare verso TARE tara automatica sinistra il punto lampeggiante. Assegnazione di valori numerici. PRE- Immissione della tara Il valore numerico del punto che...
  • Página 80: Funzioni Del Dispositivo Di Visualizzazione

    7 Funzioni del dispositivo di visualizzazione 7.1 Prima della pesatura: CONTROLLO DEL PUNTO DI ZERO Prima di ogni pesatura ci si deve assicurare che il sistema sia non caricato e rimanga libero. Il dispositivo di visualizzazione dispone di una correzione automatica dello zero.
  • Página 81 PRE- TOTAL Premere verso l'alto o verso il basso i tasti numerici fino a quando il TARE numero che lampeggia ha raggiunto il valore desiderato. TARE Premere il tasto per cambiare al segmento successivo. Ripetere queste condizioni fino a quando il visualizzatore mostra il valore di tara desiderato.
  • Página 82: Addizione Di Singole Pesature

    7.5 Addizione di singole pesature Il dispositivo di visualizzazione offre la possibilità di aggiungere pesature e di indicare il peso totale. Se un peso della tara è attivo, il peso netto viene sommato automaticamente. Caricare il sistema con il peso da sommare. TOTAL Premere il tasto per aggiungere alla memoria il peso pesato.
  • Página 83: Stampante (Kern Vhs)

    7.6 STAMPANTE (KERN VHS) 1. Cancellare il processo di stampaggio 2. Avanzamento carta, solo con LED acceso 3. LED, acceso durante il processo di stampaggio Se il sistema di pesatura è equipaggiato con una stampante, possono stamparsi i dati attuali di pesatura. Premere il tasto Avviene un stampaggio.
  • Página 84: Cambio Di Carta (Kern Vhs)

    Sulla stampa viene visualizzato un peso lordo con le lettere “B/G” oppure un peso netto con le lettere “N”. Se è stato immesso un valore tara, questo va anche essere stampato e marcato con le lettere “PT”. Il peso netto totale viene stampato dopo la lettera “TOT”...
  • Página 85: Assistenza, Manutenzione, Smaltimento

    Assistenza, Manutenzione, Smaltimento 8.1 Pulizia Non usare detersivi aggressivi (solventi e simili), ma invece un panno inumidito con acqua e sapone neutro. Fare attenzione che non entrino liquidi nell’apparecchio e asciugare con un panno morbido e asciutto. 8.2 Assistenza, manutenzione L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici specializzati e autorizzati di KERN.
  • Página 86: Manualetto In Caso Di Guasto

    9 Manualetto in caso di guasto In caso di guasto durante l’esercizio, la bilancia va spenta e sezionata dalla rete elettrica. In seguito il processo di pesatura deve essere eseguito una seconda volta. Rimedio: Guasto Possibile causa • La bilancia non è accesa. L’indicazione di peso non s’illumina.
  • Página 87 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Weeg-/steekwagen KERN VHB/VHS Versie 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-nl-1012...
  • Página 88 KERN VHB/VHS Versie 1.2 11/2010 Gebruiksaanwijzing Weeg-/steekwagen Inhoudsopgave TECHNISCHE GEGEVENS ................3 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ............4 GRONDOPMERKINGEN BETREFFENDE DE WEEGSCHAAL ......5 Gebruik volgens bestemming ....................5 Afwijkend gebruik ........................5 Garantie ............................. 5 Toezicht over controlemiddelen ..................... 6 BASIS VEILIGHEIDSREGELS BETREFFENDE DE WEEGSCHAAL ....
  • Página 89: Technische Gegevens

    1 Technische gegevens KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Afleesbaarheid (d) 1 kg 1 kg Weegbereik (max.) 2000 kg 2000 kg Reproduceerbaarheid 1 kg 1 kg Liniariteit ± 2 kg ± 2 kg Duur van signaaltoename Toegelaten -10°C ..+ 40°C -10°C ..
  • Página 90: Verklaring Van Overeenstemming

    2 Verklaring van overeenstemming KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Postfach (Postbus) 4052 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.de Internet: www.kern-sohn.de Verklaring van overeenstemming EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 91: Grondopmerkingen Betreffende De Weegschaal

    3 Grondopmerkingen betreffende de weegschaal 3.1 Gebruik volgens bestemming De door u aangekochte weegschaal dient ter bepaling van het gewicht (weegwaarde) van het gewogen materiaal. Hij is ontworpen voor gebruik als een “niet-zelfstandige weegschaal”, d.w.z. het gewogen materiaal met de hand voorzichtig dient te worden geplaatst in het midden van het weegplateau.
  • Página 92: Toezicht Over Controlemiddelen

    3.4 Toezicht over controlemiddelen In het kader van kwaliteitsverzekeringssysteem dienen regelmatig technische meeteigenschappen weegschaal eventueel beschikbare controlegewichten te worden gecontroleerd. Daarvoor dient de bevoegde gebruiker een juist tijdsinterval als ook aard en omvang van dergelijke controle te bepalen. Informatie betreffende toezicht over controlemiddelen zoals de weegschaal en noodzakelijke controlegewichten zijn toegankelijk op de website van de firma KERN (www.kern-sohn.com).
  • Página 93: Uitpakken, Installeren En Aanzetten

    6 Uitpakken, installeren en aanzetten 6.1 Plaats van installatie, gebruikslocatie van de weegschaal De weegschalen zijn op dergelijke manier geconstrueerd dat er in normale gebruiksomstandigheden geloofwaardige weegresultaten worden bereikt. De keuze van juiste locatie van de weegschaal verzekert een precieze en snelle werking.
  • Página 94: Leveringsbereik

    Ingeval van elektromagnetische velden (bv. van mobiele telefoons of radioapparatuur), statische ladingen als ook instabiele elektrische voeding zijn grote onregelmatigheden in weergave mogelijk (foutief weegresultaat). Men dient de weegschaal dan te verplaatsen of de storingsbron verwijderen. 6.2 Leveringsbereik Serietoebehoren KERN VHB: •...
  • Página 95: Aanzicht Aanduiding

    6.5 Aanzicht aanduiding b. v. KERN VHB DISPLAY Dankzij drie displayaanduidingen is het mogelijk om af te lezen dat: ◄ het weegsysteem (met de last) stabiel is ▬ afgelezen totaal gewicht een negatieve waarde is ◄ afgelezen waarde netto gewicht is DISPLAYMELDINGEN Op display kunnen volgende meldingen verschijnen: HELP 1...
  • Página 96: Toetsenbordoverzicht

    6.6 Toetsenbordoverzicht Elke toets correspondeert met een bedrijfs- of invoerfunctie. Bedrijfsfunctie Invoerfunctie numerieke waarde bevestigen Op nul zetten en en invoeren. Blinkende positie TARE automatisch tarreren naar links verplaatsen. Invoer van numerieke waarde. Invoer van tarrawaarde. Numerieke waarde van PRE- blinkende positie met 1 TARE verminderen.
  • Página 97: Displayfuncties

    7 Displayfuncties 7.1 Vóór wegen: NULPUNTCONTROLE Vóór elke weging dient men zeker te gaan dat het systeem ontlast en vrij is. Display is voorzien van automatische nulcorrectie. Dat betekent dat kleine afwijkingen van nulpunt automatisch worden gecorrigeerd. Indien de nulpuntcorrectie van display niet TARE automatisch gebeurt, dient men hem handmatig door te voeren met de toets 7.2 Bruto wegen...
  • Página 98 PRE- De toets drukken. TARE PRE- TOTAL De cijfertoetsen omhoog of omlaag drukken totdat het blinkende getal de TARE gewenste waarde bereikt. TARE Om naar volgend segment over te gaan, druk Deze handeling zo lang herhalen totdat op display gewenste tarrawaarde verschijnt.
  • Página 99: Enkelvoudige Wegingen Optellen

    7.5 Enkelvoudige wegingen optellen Door display is het mogelijk om wegingen op te tellen en totaal gewicht af te lezen. Indien het tarragewicht actief is, wordt het nettogewicht automatisch opgeteld. Het systeem met op te tellen last laden. TOTAL Op toets drukken om het gewogen gewicht aan het totaalgewicht toe te voegen.
  • Página 100 7.6 PRINTER (KERN VHS) 1. Afdrukprocédé afbreken 2. Papieraanvoer, alleen bij verlichte LED 3. LED, verlicht gedurende de afdrukprocédé Als het weegsysteem met een printer uitgerust is, kunnen actuele weeggegevens afgedrukt worden. Op toets drukken. Er volgt een afdruk. Het actuele gewicht wordt bij het cumulatieve geheugen geteld (zie 7.5).
  • Página 101 Op de afdruk wordt er een brutogewicht met de letters “B/G” of wordt er een nettogewicht met de letter “N” aangegeven. Indien er een tarrawaarde ingevoerd werd, wordt deze eveneens afgedrukt en met de letters “PT” gekenmerkt. Het totale nettogewicht wordt achter de letters “TOT” (totaal) afgedrukt. Voorbeeld afdruk: 01 B/G 6.8 kg...
  • Página 102: Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie, Verwijdering

    Onderhoud, behouden van werkprestatie, verwijdering 8.1 Reinigen Men dient geen agressieve reinigingsmiddelen te gebruiken (oplosmiddel, e.d.) maar het apparaat enkel met een doekje met zachte zeeploog reinigen. Men dient daarbij op te letten dat het vloeistof niet binnen het apparaat doordringt en na reinigen de weegschaal drogen met een zacht doekje.
  • Página 103: Hulp Bij Kleine Storingen

    9 Hulp bij kleine storingen Ingeval van storingen in programmaloop dient men de weegschaal kort uit te zetten en van het netwerk te scheiden. Vervolgens het weegproces opnieuw beginnen. Hulp: Storing Mogelijke oorzaak • De weegschaal is niet aangezet. Gewichtsaflezing brandt niet. •...
  • Página 104 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 D-72336 Balingen Internet: www.kern-sohn.com E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Empilhadores com balança KERN VHB/VHS Versão 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-p-1012...
  • Página 105 KERN VHB/VHS Versão 1.2 11/2010 Instrução de uso Empilhadores com balança Índice DADOS TÉCNICOS .................... 3 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE .............. 4 INDICAÇÕES BÁSICAS SOBRE A BALANÇA ..........5 Uso adequado........................... 5 Uso inadequado........................5 Garantia ............................. 5 Inspecção sobre os meios de controle.................. 6 PRINCÍPIOS BÁSICOS DE SEGURANÇA RELATIVOS À...
  • Página 106: Dados Técnicos

    1 Dados técnicos KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Precisão de leitura (d) 1 kg 1 kg Gama de pesagem 2000 kg 2000 kg (máx.) Reprodutibilidade 1 kg 1 kg Linearidade ± 2 kg ± 2 kg Tempo de aumento da...
  • Página 107: Declaração De Conformidade

    2 Declaração de conformidade KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Postfach (caixa postal) 4052 Internet: www.kern-sohn.de E-mail: info@kern-sohn.de Declaração de conformidade EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 108: Indicações Básicas Sobre A Balança

    3 Indicações básicas sobre a balança 3.1 Uso adequado A balança que você adquiriu serve para a determinação de pesos (valores de pesagem) de materiais pesados. É destinada para uso como “balança não- autônoma”, isto é, o material de pesagem deve ser colocado manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem.
  • Página 109: Inspecção Sobre Os Meios De Controle

    3.4 Inspecção sobre os meios de controle Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo regulares fazer a revisão das propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente do peso padrão disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles.
  • Página 110: Desembalagem, Montagem E Colocação Em Uso

    6 Desembalagem, montagem e colocação em uso 6.1 Local de montagem, local de exploração da balança As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
  • Página 111: Extensão De Fornecimento

    Em caso de surgimento de pólos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento eléctrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.
  • Página 112: Visual Do Visor

    6.5 Visual do visor Exem.: KERN VHB VISOR DA BALANÇA Três indicadores do visor permitem ler que: ◄ sistema de pesagem (junto com peso) é estável ▬ o peso projectado tem valor negativo ◄ o valor projectado é peso líquido COMUNICADOS DO VISOR No visor podem aparecer os seguintes comunicados: HELP 1...
  • Página 113: Revisão Do Teclado

    6.6 Revisão do teclado A cada tecla corresponde uma função de trabalho ou função de introdução. Função de trabalho Função de introdução Confirmação e introduçăo do Zeragem e valor numérico. Deslocamento TARE determinação automática da posição piscante à esquerda. da tara Introduçăo do valor numérico.
  • Página 114: Funções Do Visor

    7 Funções do visor 7.1 Antes da pesagem: CONTROLE DO PONTO ZERO Antes da cada pesagem deve-se verificar que o sistema está descarregado e colocado independentemente. O visor está equipado com a correcção automática do zero. Isto significa que pequenos desvios do ponto zero são corrigidos automaticamente.
  • Página 115 PRE- Pressionar a tecla TARE PRE- TOTAL Pressionar teclas de dígitos para cima ou para baixo , até o número TARE piscante atingir o valor desejado. TARE Para passar ao próximo segmento, apertar a tecla Repetir esta acção até o valor da tara desejado aparecer no visor. Para activar o peso da tara (mas não para memorizar): para confirmar o TARE valor manter pressionada por três segundos a tecla...
  • Página 116: Adição De Pesagens Individuais

    7.5 Adição de pesagens individuais O visor permite somar pesagens e projectar o peso. Quando o peso da tara está activo, o peso líquido é contado automaticamente. Carregar o sistema com peso adicionado. TOTAL Pressionar a tecla para introduzir o peso na memória. O valor projectado fica gravado e ao mesmo tempo adicionado à...
  • Página 117: Impressora (Kern Vhs)

    7.6 IMPRESSORA (KERN VHS) 1. Interromper processo de imprimir 2. Avanço de papel, só se LED iluminado 3. LED, iluminado durante processo de imprimir Se o sistema de pesagem está equipado com uma impressora, podem imprimir-se dados actuais de pesagem. Carregue na tecla Vem um impresso.
  • Página 118: Mudança De Papel (Kern Vhs)

    No impresso aparece um peso bruto com as letras “B/G” ou um peso neto com a letra “N”. Caso que foi entrado um valor tara, esse mesmo será também impresso e marcado com as letras “PT”. O peso neto total é impresso após a letra “TOT” (Total). 01 B/G 6.8 kg Exemplo impresso:...
  • Página 119: Conservação, Manutenção Em Bom Estado, Utilização

    Conservação, manutenção em bom estado, utilização 8.1 Limpeza Não deve-se utilizar produtos de limpeza agressivos (p.ex. solventes etc), mas limpar o equipamento somente com um pano humedecido levemente com um saponáceo. Deve-se prestar atenção para que o líquido não atinja o interior do aparelho, e após a limpeza secar passando um pano macio e seco.
  • Página 120: Auxílio Em Caso De Pequenas Avarias

    9 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se novamente recomeçar o processo de pesagem. Ajuda: Interferência Possível causa • A balança está desligada. Indicação peso não...
  • Página 121 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wózki podnośne z wagą KERN VHB/VHS Wersja 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-pl-1012...
  • Página 122 KERN VHB/VHS Wersja 1.2 11/2010 Instrukcja obsługi Wózki podnośne z wagą Spis treści DANE TECHNICZNE ..................3 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................4 PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WAGI........5 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................5 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ................. 5 Gwarancja ..........................5 Nadzór nad środkami kontrolnymi ..................
  • Página 123: Dane Techniczne

    1 Dane techniczne KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Dokł. odczytu (d) 1 kg 1 kg Zakres ważenia (maks.) 2000 kg 2000 kg Powtarzalność 1 kg 1 kg Liniowość ± 2 kg ± 2 kg Czas narastania sygnału Dopuszczalna -10°C ..+ 40°C -10°C ..
  • Página 124: Deklaracja Zgodności

    2 Deklaracja zgodności KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Postfach (skr. poczt.) 4052 Faks: 0049-[0]7433-9933- E-mail: info@kern-sohn.de Internet: www.kern-sohn.de Deklaracja zgodności EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 125: Podstawowe Wskazówki Dotyczące Wagi

    3 Podstawowe wskazówki dotyczące wagi 3.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Nabyta przez Państwa waga służy do określania masy (wartości ważenia) ważonego materiału. Jest ona przewidziana do stosowania jako „waga niesamodzielna”, tzn. ważony materiał należy ręcznie umieścić ostrożnie na środku płytki wagi. Wartość ważenia można odczytać...
  • Página 126: Nadzór Nad Środkami Kontrolnymi

    3.4 Nadzór nad środkami kontrolnymi W ramach systemu zapewnienia jakości należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać techniczne własności pomiarowe wagi oraz ewentualnie dostępnego odważnika wzorcowego. W tym celu odpowiedzialny użytkownik powinien określić odpowiedni przedział czasowy, jak również rodzaj i zakres takiej kontroli. Informacje dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi jakimi są...
  • Página 127: Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie

    6 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie 6.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji wagi Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę. Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących zasad: Ciężar należy podnosić...
  • Página 128: Zakres Dostawy

    W przypadku występowania pól elektromagnetycznych (np. od telefonów komórkowych lub urządzeń radiowych), ładunków statycznych, jak również niestabilnego zasilania elektrycznego możliwe są duże odchyłki wskazań (błędny wynik ważenia). Należy wówczas zmienić lokalizację wagi lub usunąć źródło zakłóceń. 6.2 Zakres dostawy Akcesoria seryjne KERN VHB: •...
  • Página 129: Widok Wskaźnika

    6.5 Widok wskaźnika Przykład: KERN VHB WYŚWIETLACZ Trzy wskaźniki wyświetlacza umożliwiają odczytanie, że: ◄ system ważenia (łącznie z ciężarem) jest stabilny ▬ wyświetlana masa całkowita ma wartość ujemną ◄ wyświetlana wartość jest masą netto KOMUNIKATY WYŚWIETLACZA Na wskaźniku mogą być wyświetlone następujące komunikaty: HELP 1 system ważenia został...
  • Página 130: Przegląd Klawiatury

    6.6 Przegląd klawiatury Każdemu przyciskowi odpowiada funkcja robocza lub funkcja wprowadzania. Funkcja robocza Funkcja wprowadzania Potwierdzanie i wprowadzanie Zerowanie i wartości numerycznej. TARE automatyczne tarowanie Przesunięcie migającej pozycji w lewo. Wprowadzanie wartości Wprowadzanie wartości numerycznej. Zmniejszenie PRE- tary wartości numerycznej migającej TARE pozycji o 1.
  • Página 131: Funkcje Wyświetlacza

    7 Funkcje wyświetlacza 7.1 Przed ważeniem: KONTROLA PUNKTU ZEROWEGO Przed każdym ważeniem należy upewnić się, że system jest odciążony i ustawiony swobodnie. Wyświetlacz wyposażony jest w automatyczną korekcję zera. Oznacza to, że małe odchylenia od punktu zerowego są korygowane automatycznie. Jeżeli korekcja punktu zerowego wyświetlacza nie następuje automatycznie, należy TARE przeprowadzić...
  • Página 132 PRE- Nacisnąć przycisk TARE PRE- TOTAL Naciskać przyciski cyfr w górę lub w dół , aż migająca liczba osiągnie TARE żądaną wartość. TARE Aby przejść do następnego segmentu, nacisnąć przycisk Powtarzać tą czynność, aż na wskaźniku wyświetlona zostanie żądana wartość tary.
  • Página 133: Dodawanie Pojedynczych Ważeń

    7.5 Dodawanie pojedynczych ważeń Wyświetlacz umożliwia dodawanie ważeń i wyświetlanie masy całkowitej. Gdy masa tary jest aktywna, masa netto jest zliczana automatycznie. Załadować system dodawanym ciężarem. TOTAL Nacisnąć przycisk , w celu wprowadzenia ważonej masy do pamięci. Wyświetlona wartość zostaje zapisana a jednocześnie dodana do pamięci sumy.
  • Página 134: Drukarka (Kern Vhs)

    7.6 DRUKARKA (KERN VHS) 1. Przerwać drukowanie 2. Posuw papieru, tylko jeśli LED świeci się 3. LED, świeci się podczas drukowania Jeśli system ważący jest wyposażony w drukarkę, można wydrukować aktualne dane z ważenia. Wcisnąć przycisk Nastąpi wydruk. Aktualna masa zostanie dodana do pamięci sum (patrz: 7.5). VHB/VHS-BA-pl-1012...
  • Página 135: Wymiana Papieru (Kern Vhs)

    Na wydruku pojawi się masa brutto oznaczona literami “B/G” albo masa netto oznaczona literą “N”. Jeśli została wpisana masa tary, również zostanie wydrukowana i będzie oznaczona literami “PT”. Całkowita masa netto zostanie wydrukowana za literami “TOT” (Total). 01 B/G 6.8 kg Przykład wydruku: 02 B/G 158.2 kg...
  • Página 136: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Uty

    Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja 8.1 Czyszczenie Nie należy stosować agresywnych środków czyszczących (rozpuszczalnik, itp.), lecz czyścić urządzenie tylko ścierką nasączoną łagodnym ługiem mydlanym. Należy przy tym uważać, aby ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia a po wyczyszczeniu wagę...
  • Página 137: Pomoc W Przypadku Drobnych Awarii

    9 Pomoc w przypadku drobnych awarii W przypadku zakłóceń przebiegu programu wagę należy na chwilę wyłączyć i odłączyć od sieci. Następnie proces ważenia należy rozpocząć od nowa. Pomoc: Zakłócenie Możliwa przyczyna • Waga nie jest włączona. Wskaźnik masy nie świeci. •...
  • Página 138 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Факс: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Сайт: www.kern-sohn.com Инструкция обслуживания Погрузчики с весовым модулем KERN VHB/VHS Версия 1.2 11/2010 VHB/VHS-BA-rus-1012...
  • Página 139 KERN VHB Версия 1.2 11/2010 Инструкция обслуживания Погрузчики с весовым модулем Содержание ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................3 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ..............4 БАЗОВЫЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ВЕСОВ........5 Применение в соответствии с назначением ..............5 Применение не соответственно с назначением............... 5 Гарантия ........................... 5 Надзор...
  • Página 140: Технические Данные

    1 Технические данные KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Точность взвешиания 1 кг 1 кг Диапазон взвешивания 2000 кг 2000 кг (макс.) Воспроизводимость 1 кг 1 кг Линейность ± 2 кг ± 2 кг Время нарастания 3 с 3 с сигнала...
  • Página 141: Декларация Соответствия

    2 Декларация соответствия KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Тел.: 0049-[0]7433- 9933-0 Postfach (skr. poczt.) 4052 Факс: 0049-[0]7433-9933- E-mail: info@kern-sohn.de Сайт: www.kern-sohn.de Декларация соответствия EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 142: Базовые Указания Относительно Весов

    3 Базовые указания относительно весов 3.1 Применение в соответствии с назначением Приобретённые Вами весы применяються для определения веса (величины взвешивания) взвешиваемого продукта. Предусмотрены они для применения как «весы не самостоятельные», тоесть взвешиваемый продукт следует вручную осторожно разместить на середине платформы весов. Результат взвешивания...
  • Página 143: Надзор Над Контрольными Средствами

    3.4 Надзор над контрольными средствами В пределах системы обеспечения качества, следует в регулярных отрезках времени проверять технические данные измерительной способности весов а также по возможности доступного, образца гири. С этой целью ответственный пользователь должен определить соответствующий предел времени, а также вид...
  • Página 144: Распаковка, Установка И Запуск

    6 Распаковка, установка и запуск 6.1 Место установки, место эксплуатации весов Весы сконструированы таким образом, что бы в нормальных условиях эксплуатации были получены достоверные результаты взвешивания. Правильный выбор места размещения весов обеспечивает их точность и быстроту работы. Поэтому выбирая место размещения, следует соблюдать нижеследующие...
  • Página 145: Объём Поставки

    оборудование, следует аклиматизировать до температуры окружающей среды ок. 2 часов. В случае появления электромагнетических полей (напр. от мобильных телефонов или радиооборудования), электростатических напряжений, как и нестабильного электропитания возможны большие отклонения показаний (ошибочный результат взвешивания). Следует изменить место расположения весов и удалить источник помех. 6.2 Объём...
  • Página 146: Вид Индикатора

    6.5 Вид индикатора например: KERN VHB ДИСПЛЕЙ Три показателя дисплея дают возможность прочтения, что: ◄ система взвешивания (в совокупности с грузом) является стабильной ▬ высвечиваемый полный вес имеет отрицательную величину ◄ высвечиваемая величина является весом нетто СООБЩЕНИЯ ДИСПЛЕЯ На индикаторе могут высвечиваться следующие сообщения: HELP 1 система...
  • Página 147: Просмотр Клавиатуры

    6.6 Просмотр клавиатуры Каждой клавиши соответствует рабочая функция или функция введения. Рабочая функция Функция введения Подтверждение и введение Установка на ноль и численной величины. TARE автоматическое Передвижение мигающей тарирование позиции влево. Введение численной Введение величины тары величины. Уменьшение PRE- численной величины TARE мигающей...
  • Página 148: Функции Дисплея

    7 Функции дисплея 7.1 Перед взвешиванием: КОНТРОЛЬ НУЛЕВОГО ПУНКТА Перед каждым взвешиванием следует удостовериться о том, что система разгружена и свободно установлена. Дисплей осащён в функцию автоматической корректировки нулевого уровня. Это значит, что маленькие отклонения от нулевого пункта корректируются автоматически. Если нулевой пункт...
  • Página 149 PRE- Нажать клавишу TARE PRE- TOTAL Нажать клавиши цифр вверх или вниз , до достижения заданой TARE величины, мигающего числа. TARE Что бы перейти к следующему сегменту, нажать клавишу Повторять это действие, до высветления на дисплее заданной величины тары. С целью активирования веса тары (но не с целью записи в памяти): с целью подтверждения...
  • Página 150: Суммирование Единичных Взвешиваний

    7.5 Суммирование единичных взвешиваний Дисплей даёт возможность суммирования взвешиваний и высвечивания полного веса. Когда вес тары активный, вес нетто считается автоматически. Загрузить систему суммированным грузом. TOTAL Нажать клавишу , с целью введения взвешиваемого веса в память. Высветленная величина будет записана, а одновременно прибавлена в память...
  • Página 151: Принтер (Kern Vhs)

    7.6 ПРИНТЕР (KERN VHS) 1. Прервать процесс распечатки 2. Подача бумаги, только если светится cветодиод 3. Cветодиод, светится во время процессa распечатки Если система оснащена принтером, то выводимые на дисплей показания одновременно распечатываются. Нажмите кнопку Выполняется печать. Значение текущего веса добавляется в память суммируемых...
  • Página 152: Замена Бумаги (Kern Vhs)

    На распечатку выводится либо вес брутто с буквами “B/G”, либо вес нетто с буквой “N”. Если был задан вес тары, то он также распечатывается и маркируется буквами “PT”. Суммарный вес нетто распечатывается с ведущими буквами “TOT” (Total - Итого). 01 B/G 6.8 кг...
  • Página 153: Техническое Обслуживание, Содержание В Исправности, Утилизация

    8 Техническое обслуживание, содержание в исправности, утилизация 8.1 Очистка Пожалуйста, не используйте агрессивные чистящие средства (растворители и т.п.), а только увлажненную мыльным раствором салфетку. Следите за тем, жидкость не попадала чтобы в прибор и протирайте его сухой мягкой тряпкой. 8.2 Техническое обслуживание, содержание в исправности Прибор...
  • Página 154: Текущее Содержание, Удерживание В Исправном Состоя

    9 Текущее содержание, удерживание в исправном состояниии, утилизация 9.1 Очищение Не следует применять агресивных чистящих средств (растворитель, и т.д.), только чистить оборудование тряпкой напитанной мягким мыльным щёлоком. Следует при этом, обращать внимание на то, что бы жидкость не попала во внутрь...
  • Página 155: Помощь В Случае Мелких Неполадок

    10 Помощь в случае мелких неполадок В случае помех в функционировании программы, весы следует на короткое время выключить и отключить от питания. Затем процесс взвешивания начать с начала. Помощь: Помехи Возможная причина • Весы не включены. Показатель веса не светится. •...
  • Página 156 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Transpaleta con balanza KERN VHB/VHS Versión 1.2 10/2010 VHB/VHS-BA-s-1012...
  • Página 157 KERN VHB/VHS Versión 1.2 11/2010 Manual de instrucciones Transpaleta con balanza Índice DATOS TÉCNICOS .................... 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD..............4 INSTRUCCIONES BÁSICAS SOBRE LA BALANZA ........5 Uso conforme a las normas ....................5 Uso inapropiado ........................5 Garantía ............................. 5 Control de medios de ensayo ....................
  • Página 158: Datos Técnicos

    1 Datos técnicos KERN VHB 2T1 VHS 2T1 Lectura (d) 1 kg 1 kg Gama de pesaje (max) 2.000 kg 2.000 kg Reproducibilidad 1 kg 1 kg Linearidad ±2 kg ±2 kg Tiempo de estabilización 3 sec. 3 sec. Temperatura ambiental -10°...
  • Página 159: Declaración De Conformidad

    2 Declaración de conformidad KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Apartado de correos 4052 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Correo electrónico: info@kern- Internet: www.kern-sohn.de sohn.de Declaración de conformidad EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení...
  • Página 160: Instrucciones Básicas Sobre La Balanza

    3 Instrucciones básicas sobre la balanza 3.1 Uso conforme a las normas La balanza que usted adquirió sirve para determinar el valor pesado de material de pesaje. Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el centro del platillo de pesaje.
  • Página 161: Control De Medios De Ensayo

    3.4 Control de medios de ensayo En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con regularidad las cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de una eventual pesa de calibración. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así...
  • Página 162: Desembalaje, Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso de la balanza La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales.
  • Página 163: Volumen De Entrega

    En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos.
  • Página 164: Resumen De Las Indicaciones

    6.5 Resumen de las indicaciones p.e. KERN VHB EL DISPLAY Mediante los tres indicadores se puede leer del display: ◄ El sistema de pesaje (incluida la carga) está estable ▬ El peso indicado tiene un valor negativo ◄ El valor indicado es un peso neto MENSAJES DEL DISPLAY En esta pantalla pueden aparecer los siguientes avisos: HELP 1...
  • Página 165: Vista General Del Teclado

    6.6 Vista general del teclado Cada tecla tiene una función operativa y de entrada. Función operativa Función de entrada Entrar y confirmar valores Ajuste cero y numéricos. Desplaza el punto TARE Taraje automático pestañeante a la izquierda. Entrada de valores numéricos: PRE- Entrada tara Rebaja el valor numérico del...
  • Página 166: Funciones Del Equipo Indicador

    7 Funciones del equipo indicador 7.1 Antes del pesaje: CONTROL DEL PUNTO CERO Antes de cada pesaje hay que asegurar que el sistema no esté cargado y en posición aislada. El equipo indicador tiene una corrección cero automática. Esto significa que pequeñas desviaciones del punto cero son automaticamente corregidas.
  • Página 167 PRE- Apretar tecla TARE PRE- TOTAL Apretar la tecla cifra para cima o para abajo hasta que el número TARE pestañeante tenga el valor deseado. TARE Apretar tecla para cambiar al segmento siguiente. Repetir esta operación hasta que el indicador presente el valor tara deseado. TARE Para activar el peso tara (pero no para almacenarlo): Apretar tecla por tres...
  • Página 168: Sumar Pesajes Individuales

    7.5 Sumar pesajes individuales El equipo indicador ofrece la posibilidad de sumar pesajes e indicar el peso total. Si un peso tara está activo, el peso neto es automaticamente sumado. El sistema está cargado con el peso que se va a sumar. TOTAL Apretar tecla para añadir el peso averiguado al almacén.
  • Página 169: Impresora (Kern Vhs)

    7.6 IMPRESORA (KERN VHS) 1. Cancelar proceso de imprimir 2. Avance de papel, sólo con LED encendido 3. LED, iluminado durante proceso de imprimir Si el sistema de pesaje está equipado con una impresora, se podrán imprimir datos de pesaje actuales. Apretar tecla Se está...
  • Página 170: Cambio De Papel (Kern Vhs)

    En el impreso aparece un peso bruto con las letras “B/G” o un peso neto con las letras “N”. Al haber entrado un valor tara, éste será también impreso y marcado con las letras “PT”. El peso neto total es impreso después de la letra “TOT” (Total). 01 B/G 6.8 kg Ejemplo impreso:...
  • Página 171: Mantenimiento, Conservación, Eliminación

    Mantenimiento, conservación, eliminación 8.1 Limpiar No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Preste atención de que ningún líquido entre al interior del aparato. Seque las superficies con un paño seco, suave y limpio.
  • Página 172: Pequeño Servicio De Auxilio

    9 Pequeño servicio de auxilio En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio. Ayuda: Fallo posible Causa posible...
  • Página 173 Side 1 af 2 KERN-KA-dk-0810 Kort driftsvejledning Elektroniske KERN vægte, undtaget kran- og hængevægte Version 1.0 06/2008 Detaljerede infos, se driftsvejledning på flere sprog (fx engelsk) online på www.kern-sohn.com/manuals. Vægten er beregnet til brug som „ikke-automatisk vægt“. Belast ikke vejepladen permanent. Må...
  • Página 174 Side 2 af 2 KERN-KA-dk-0810 Tilkobling Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Frakobling 0.00 77.03 Vejning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 175 Lehekülg 1 / 2 KERN-KA-est-0810 Lühikäsitsemisjuhend Elektroonilised KERN kaalud, välja arvatud kraana- ja rippkaalud Versioon 1.0 06/2008 Detailset infot vaata kasutusjuhendist teistes (nt. inglise keel) internetiaadressilt www.kern-sohn.com/manuals. Kaal on ettenähtud kasutamiseks „mehaanilise“ kaaluna Mitte jätta püsikoormat kaaluplaadile. Mitte kasutada dünaamilisteks kaalumisteks. Kindlasti vältida kuhjasid ja ülekoormust.
  • Página 176 Lehekülg 2 / 2 KERN-KA-est-0810 Lülitage sisse Määratlema 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Lülitage välja 0.00 77.03 Kaaluma -38.38 0.00 0.00 17.37...
  • Página 177 Sivu 1 / 2 KERN-KA-fin-0810 Lyhyt käsittelyohje Sähkökäyttöiset KERN vaa´at, pois lukien nosturi- ja riippuvaa´at Versio 1.0 06/2008 Yksityiskohtaisempaa tietoa löydät käyttöohjeesta muilla kielillä (esim. englannin kieli) internetsivuilta www.kern-sohn.com/manuals. Vaa´an tarkoitus on toimia "mekaanisena" vaa´ana Älä jätä jatkuvaa kuormaa vaa´an levylle. Älä...
  • Página 178 Sivu 2 / 2 KERN-KA-fin-0810 Laitteen käynnistys Määritellä 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Virran katkaiseminen 0.00 77.03 Painaa 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 179 Side 1 av 2 KERN-KA-n-0810 Kortveiledning Elektronisk KERN vekt, unntatt kran- og hengevekt Versjon 1.0 06/2008 For detaljerte informasjoner, se bruksanvisningen på andre språk (f.eks. engelsk) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vekten skal brukes som ”ikke-selvstendig vekt”. Ikke la det være varig last på vektplaten. Må...
  • Página 180 Side 2 av 2 KERN-KA-n-0810 Innkopling Tarere 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Utkobling 0.00 77.03 Vekt 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 181 strana 1 z počtu 2 KERN-KA-sk-0810 Krátky prevádzkový návod Elektronické váhy KERN, použitie mimo žeriava na spôsob závesných váh Podrobné informácie - pozri prevádzkový návod v ďalších jazykových verziách (napríklad v angličtine) v spriahnutom režime online na adrese www.kern-sohn.com/manuals. Tieto váhy sú určené len na použitie ako „nie samočinne fungujúce váhy“. Na váhy nesmie pôsobiť...
  • Página 182 strana 2 z počtu 2 KERN-KA-sk-0810 Zapnúť Tarovanie 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Vypínanie 0.00 77.03 Váženie 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 183 Stran 1 od 2 KERN-KA-slo-0810 Kratka navodila za uporabo Elektronske KERN tehnice, razen žerjavskih in obešalnih tehtnic Verzija 1.0 06/2008 Za podrobnejše informacije glejte navodila za uporabo v drugih jezikih (npr. angleško) online na www.kern- sohn.com/manuals. Tehtnica je predvidena za uporabo kot „neavtomatična tehtnica“. Na tehtalni plošči ne puščajte trajne obremenitve.
  • Página 184 Stran 2 od 2 KERN-KA-slo-0810 Vklop Tariranje 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Izklop 0.00 77.03 Tehtanje 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 185 Sida 1 av 2 KERN-KA-swe-0810 Kortbruksanvisning Elektroniska KERN vågar, med undantag för kran- och hängvågar Version 1.0 06/2008 Detaljerad information se bruksanvisning i ytterligare språk (t.ex. engelska) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vågen är avsedd som ”icke självständig våg”. Lämna ingen permanentlast på vågplattan. Får inte användas för dynamiska vägningar.
  • Página 186 Sida 2 av 2 KERN-KA-swe-0810 Påslagning Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Avstängning 0.00 77.03 Vägning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 187 Sayfa 1 / 2 KERN-KA-tr-0810 Kısa İşletim Kılavuzu Elektronik KERN Tartıları (Vinç Tartıları ve Askılı Tartıları hariç) Versiyon 1.0 06/2008 Ayrıntılı bilgi için başka dillerde (örneğin İngilizce) hazırlanmış olan işletim kılavuzlarını www.kern- sohn.com/manuals adresinde online inceleyebilirsiniz. Tartı, „kendi kendine işlemeyen tartı“ olarak kullanım için öngörülmüştür. Tartım tablası...
  • Página 188 Sayfa 2 / 2 KERN-KA-tr-0810 Açma Dara alma 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kapatma 0.00 77.03 Tartma 0.00 -38.38 17.37 0.00...

Este manual también es adecuado para:

Vhs 2t1

Tabla de contenido