(b)Fermez maintenant l'oeil gauche et
faites la mise au point sur le même
objet pour l'oeil droit. C'est ici au mo-
yen de la compensation dioptrique
(2) que vous obtiendrez une mise au
point optimale.
(c) Vos
jumelles
sont
adaptées à votre vue personnelle.
Pour effectuer la mise au point sur
d'autres objets situés à des distances
différentes, il vous suffit désormais
d'utiliser la molette centrale.
Attention:
Ne pas regarder avec une jumelle direc-
tement vers le soleil, car cela pourrait
occasionner une blessure des yeux.
All manuals and user guides at all-guides.com
(b)Manteniendo el otro ojo cerrado
enfoque el mismo objeto con el ojo
derecho. Sin embargo el enfoque de
precisión óptimo se obtiene ahora
usando la compensación dióptrica.
(c) Sus binoculares MINOX están ahora
maintenant
adaptados a la acudeza visual de
cada uno de sus ojos. Para enfocar
objetos distintos a diferentes dis-
tancias por favor use únicamente el
mando central de enfoque.
Atención:
Se aconseja no mirar al sol con pris-
máticos. Puede causar lesiones en
los ojos.
(b)Chiudere poi l'occhio sinistro e met-
(c) Il Vostro binocolo MINOX è ora adat-
Attenzione:
Non guardare direttamente in direzione
del sole con cannocchiali; ciò potrebbe
prvocare lesioni agli occhi.
7
tere a fuoco lo stesso oggetto con
l'occhio destro. Grazie alla compensa-
zione diottrica (2) è possibile ottenere
ora una messa a fuoco perfetta.
tato alla capacità visiva individuale
dei Vostri occhi. Per focalizzare
oggetti diversi da diverse distanze
utilizzare d'ora in poi solamente la
rotella di messa a fuoco centrale.