Écart interpupillaire
Repliez vos jumelles MINOX jusqu'à ce
que les deux champs de vision forment
une image parfaitement ronde. Pour
cela, réglez l'écart entre les deux ocu-
laires par rapport à votre écart inter-
pupillaire.
Mise au point
Pour une mise au point parfaitement
adaptée à votre vue, nous vous recom-
mandons d'observer les instructions
suivantes:
(a)Visez d'abord un objet-test très
éloigné. Fermez l'oeil droit et faites
la mise au point sur cet objet à l'aide
de la molette centrale (3) jusqu'à ce
que vous obteniez une mise au point
optimale pour votre oeil gauche.
All manuals and user guides at all-guides.com
Distancia interocular
Por favor pliege sus binoculares
MINOX de tal forma que los dos cam-
pos de visión resulten en un imagen
circular. Para esto Ud. tiene que ad-
aptar los dos oculares a la distancia
de sus ojos.
Enfoque de precisión
Para garantizar un enfoque óptimo en
relación con la acudeza visual de cada
uno de sus ojos, Ud. tiene que tener en
cuenta las siguientes indicaciones:
(a)Primero divise un objeto en la dis-
tancia. Manteniendo el ojo derecho
cerrado, enfoque con la ayuda del
mando central (3) el objeto divisado
hasta encontrar el enfoque de preci-
sión óptimo para su ojo izquierdo.
5
Distanza interpupillare
Regolare il binocolo in modo tale che
l'immagine data dai due campi visivi
sia di forma circolare. A questo scopo
è necessario adattare la distanza degli
assi oculari alla distanza interpupillare.
Messa a fuoco
Per garantire una regolazione ottimale
in base alla capacità visiva individuale
degli occhi Vi consigliamo di osservare le
seguenti avvertenze:
(a)Cercare prima l'oggetto da osservare
a distanza. Chiudere l'occhio destro
e focalizzare l'oggetto utilizzando la
rotella di messa a fuoco centrale (3) in
modo da ottenere una perfetta messa
a fuoco con l'occhio sinistro.