Remington WPG4035 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WPG4035:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Ultimate Bikini Kit
WPG4035

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington WPG4035

  • Página 1 Ultimate Bikini Kit WPG4035...
  • Página 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Página 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Precision trimmer attachment with comfort tips 2 Adjustable comb attachment 3 Bikini exfoliator 4 MiniScreen shaver attachment 5 On/of switch 6 Hanging hook 7 Charging indicator light 8 Cleaning brush (not shown) 9 Storage pouch (not shown) 10 Mains adaptor (not shown)
  • Página 4 ENGLISH C GETTING STARTED a little while to familiarise yourself with the product. you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction. , INSTRUCTIONS FOR CHARGING charging. minutes of cordless usage time. trimmer. distinctly slower. , NOTE: This product is for cordless use only. Do not use your trimmer whilst plugged into the mains.
  • Página 5 ENGLISH attachments to use for each area. , EXCHANGING THE ATTACHMENTS , ATTACHING THE ADJUSTABLE COMB TO THE PRECISION TRIMMER adjusted to give 3 diferent trim lengths. front to back until it locks into place. adjust to align into desired slots and slide back into locked position. , Combs attachment settings: Position Length...
  • Página 6 ENGLISH , BIKINI , To Trim the Length through the hair in the direction of hair growth. areas. , Edging and Shaping results. , Underarms , Tips for best results holding the groomer at an angle. trimming positions (i.e. upwards, downwards or across) for better results. designed to shave large surfaces.
  • Página 7: After Each Use

    ENGLISH C CARE FOR YOUR TRIMMER the appliance head after use with warm water. , AFTER EACH USE , TO CLEAN THE MINISCREEN FOIL and gently pull the foil assembly of the trimmer. lubricating the cutter blades periodically. , CAUTION BATTERY REMOVAL the battery.
  • Página 8 ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Página 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Página 10 DEUTSCH Reinigungsbürste (Nicht abgebildet) Aufbewahrungstasche (Nicht abgebildet) 10 Netzgerät (Nicht abgebildet) C VORBEREITUNGEN bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie sich damit vertraut gemacht haben. Wir sind sicher, dass Sie ihn jahrelang zu Ihrer vollsten Zufriedenheit verwenden werden. , HINWEISE ZUM AUFLADEN Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, der Trimmer und das Netzgerät Gerät vollständig geladen, kann es 30 Minuten im Akkubetrieb verwendet...
  • Página 11 DEUTSCH – 240 V angeschlossen werden. , IHRE TRIMMERAUFSÄTZE Die vier Aufsätze Ihres Trimmers sind speziell an das optimale Trimmen der Bikinizone angepasst. Dazu gehören ein Präzisionstrimmer, ein verstellbarer Kammaufsatz für unterschiedliche Längen, ein Mini Bereich am besten geeignet ist. , AUSWECHSELN DER AUFSÄTZE Setzen Sie den Aufsatz einfach auf den Trimmer auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Aufsatz an den Verriegelungssymbolen ausgerichtet...
  • Página 12 DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet. , PEELING anliegende und eingewachsene Haare angehoben werden. durchgeführt wird, können Sie das Einwachsen von Haaren verhindern und Ihre Haut fühlt sich noch weicher an. kreisförmigen Bewegungen über die Haut. , BIKINIZONE , Kürzen der Haarlänge gewünschte Haarlänge ein.
  • Página 13: Nach Dem Gebrauch

    Detailbereiche konzipiert. Er ist nicht für die Rasur großer Bereiche ausgelegt. Benutzen Sie für eine gründliche und sanfte Rasur dieser Bereiche einen REMINGTON® Damenrasierer. , AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Scherfolie und die Klingen regelmäßig...
  • Página 14: Akku Entfernen

    DEUTSCH Klingeneinheit, oder spülen Sie diese ab beiden Seiten fest und drücken Sie die Scherfolieneinheit herunter, bis sie hörbar einrastet und fest auf dem Gerät sitzt. Drücken Sie nicht auf die Scherfolie. verwenden, sollten die Klingen regelmäßig nachgeölt werden. , VORSICHT Reinigung des Geräts oder der Klingen.
  • Página 15 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 16 NEDERLANDS Reinigingsborstel (Geen afbeelding) Opbergetui (Geen afbeelding) 10 Adapter (Geen afbeelding) C OM TE BEGINNEN elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. overtuigd dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn. , INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN Controleer altijd, voordat u het apparaat gaat opladen, of uw handen, het apparaat zelf en het snoer droog zijn.
  • Página 17: De Opzetstukken Vervangen

    NEDERLANDS , OPZETSTUKKEN wens te verzorgen: een precisietrimmer, een in lengte verstelbare kam, een voor welk gebied kunt gebruiken. , DE OPZETSTUKKEN VERVANGEN Plaats het opzetstuk op de trimmer en draai het rechtsom tot de vergrendelingssymbolen zich op één lijn bevinden en u een klik hoort. , DE VERSTELBARE OPZETKAM OP DE PRECISIETRIMMER AANBRENGEN De precisietrimmer heeft een verstelbare opzetkam met 3 verschillende de precisietrimmer schuiven totdat deze op zijn plaats klikt.
  • Página 18 (opwaarts, neerwaarts en diagonaal) voor een beter resultaat. met grote precisie te scheren. Het product is niet ontworpen om grote oppervlakken te scheren. We raden u aan een ladyshaver van REMINGTON® te gebruiken voor een glad en comfortabel scheerresultaat.
  • Página 19 NEDERLANDS , VERVANGEN VAN SCHEERFOLIE & MESSEN Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij u aan om de scheerfolie en messen regelmatig te vervangen. , Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden: Huidirritatie: wanneer de scheerfolies slijten, kan de huid gaan irriteren. niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken.
  • Página 20: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS DE BATTERIJ VERWIJDEREN de batterij te verwijderen. de ophanghaak te plaatsen. weggegooid. H BESCHERM HET MILIEU stofen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Página 21: F Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS F MISES EN GARDE IMPORTANTES danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants. 35° C. mouillés. C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Tête tondeuse de précision avec extrémités Confort Guide de coupe ajustable Exfoliant maillot Tête mini rasoir grille Bouton marche/arrêt Anneau de suspension Témoin de charge lumineux Brosse de nettoyage (Non illustré)
  • Página 22: Précautions De Chargement

    FRANÇAIS C POUR COMMENCER tondeuse. Comme pour tout produit neuf, un certain temps peut être pendant de plusieurs années. , INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT minutes. tondeuse. ne peut pas subir de surcharge. Toutefois, si vous prévoyez de ne pas utiliser , PRÉCAUTIONS DE CHARGEMENT 220 V –...
  • Página 23: Accessoires De La Tondeuse

    FRANÇAIS , ACCESSOIRES DE LA TONDEUSE précision, un guide de coupe ajustablele, un mini rasoir grille et une brosse exfoliante. , CHANGER DE TETE Placez simplement la tête sur la tondeuse et faites le tourner dans le sens , FIXER LE GUIDE DE COUPE À LA TONDEUSE PRECISION hauteurs diférentes.
  • Página 24 FRANÇAIS les poils incarnés. vous donne une peau plus lisse. , MAILLOT Pour tondre les poils longs souhaitée. glisser lentement la tondeuse dans le sens de la pousse des poils. , Pour les contours et les détails doucement. résultat encore plus doux. , Aisselles la tondeuse précision.
  • Página 25: C Entretien De Votre Tondeuse

    FRANÇAIS , REMPLACEMENT DES GRILLES & DES LAMES , Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées. peau. eicace et vous pourriez ressentir la lame tirer vos poils. grilles. C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE utilisation. , APRÈS CHAQUE UTILISATION Pour nettoyer la tondeuse précision et la tondeuse précision au design , POUR NETTOYER LA GRILLE DU MINI RASOIR déverrouillage de la grille et tirez doucement sur le bloc grille pour le...
  • Página 26: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT par les substances dangereuses contenues dans les appareils doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent...
  • Página 27: F Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Página 28: Instrucciones De Carga

    ESPAÑOL C CÓMO EMPEZAR aparato, le llevará un tiempo familiarizarse con él. durante muchos años. , INSTRUCCIONES DE CARGA corriente están secos antes de cargar el aparato. completa le permitirá un uso de 30 minutos sin cable. corriente. carga se encenderá. comenzará...
  • Página 29: Cambio De Accesorios

    ESPAÑOL MiniScreen y un cepillo exfoliante. utilizar en cada zona. , CAMBIO DE ACCESORIOS , ACOPLAMIENTO DEL PEINE GUÍA AJUSTABLE AL CORTADOR DE PRECISIÓN para conseguir 3 longitudes de corte diferentes. extráigalo, ajústelo hasta alinearlo en las ranuras correspondientes y afuera.
  • Página 30 Evite sostener el aparato en ángulo. probar diferentes posiciones de corte (por ejemplo, hacia arriba, hacia abajo o de un lado a otro) para obtener mejores resultados. de estas zonas le recomendamos utilizar una de las afeitadoras femeninas REMINGTON®.
  • Página 31: Colocación De Las Láminas Y Cuchillas

    ESPAÑOL , COLOCACIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS , Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas. piel. C CUIDADO DEL APARATO duradero. cabezal con agua templada después de cada uso. utilizando. , DESPUÉS DE CADA USO Limpie con un cepillo el vello acumulado en la unidad de corte. , LIMPIEZA DE LA LÁMINA DEL CABEZAL MINISCREEN retirarlo del aparato.
  • Página 32: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA gancho para colgar. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las reutilizar o reciclar.
  • Página 33 ITALIANO leggere attentamente le istruzioni e conservarle. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con essere efettuata solo da bambini di età...
  • Página 34: Accessori Del Rifinitore

    ITALIANO C COME INIZIARE che lo userete per molti anni e ne sarete soddisfatti. , ISTRUZIONI PER IL CARICAMENTO il caricamento. funzionamento senza cavo di 30 minuti. illuminerà. scollegarlo dalla presa di corrente e conservarlo. Ricaricare completamente , AVVERTENZE PER LA CARICA , ACCESSORI DEL RIFINITORE...
  • Página 35 ITALIANO a lunghezza regolabile, un mini rasoio e una spazzola esfoliante. vari accessori e sul loro utilizzo. , SCAMBIARE GLI ACCESSORI , MONTARE IL PETTINE REGOLABILE AL RIFINITORE DI PRECISIONE posizione. scorrere fuori, allinearlo nelle scanalature a seconda della lunghezza desiderata e farlo scorrere nuovamente nella posizione di blocco.
  • Página 36 , Bordi e forma , Ascelle , Suggerimenti per risultati ottimali Dopo aver accorciato i peli, passare delicatamente il mini rasoio sulle zone diagonalmente) per ottenere risultati migliori. migliore. femminili REMINGTON®. , SOSTITUZIONE LAMINE E LAME raccomandiamo di sostituire regolarmente lamina e lama.
  • Página 37: C Cura Del Vostro Apparecchio

    ITALIANO , Segnali che indicano che è necessario sostituire lamine e lame. Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste avvertire irritazione alla pelle. peli. C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO lunga durata. , DOPO OGNI UTILIZZO gruppo lame. , PER PULIRE LA LAMINA DEL MINI RASOIO posizionamento.
  • Página 38: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA rimuove la batteria. e il gancio. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi...
  • Página 39 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
  • Página 40 DANSK C KOM IGANG andet nyt produkt, kan det tage lidt tid, inden du bliver bekendt med det. vil få glæde af at bruge den i mange år fremover og være fuldstændig tilfreds. VEJLEDNING I OPLADNING Sørg altid for, at dine hænder, trimmeren og adapteren er tørre inden opladning.
  • Página 41 DANSK UDSKIFTNING AF TILBEHØR Sæt tilbehøret på trimmeren og drej det med uret, indtil låsesymbolerne SÅDAN SÆTTER DU DEN JUSTERBARE KAM PÅ PRÆCISIONSTRIMMEREN Præcisionstrimmeren har en justerbar kam, som kan indstilles i 3 forskellige trimmelængder. og bagud, indtil den er i låst position. kammen af for derefter at passe den ind i de ønskede sprækker og tryk den tilbage i låst position.
  • Página 42 DANSK , BIKINIZONE Trimning af længden gennem håret i dets vækstretning. områder. , Kanter og formgivning Påsæt den bueformede detaljetrimmer. får du et glattere resultat. , Under armene først. , Tips for at opnå de bedste resultater trimmeretninger (f.eks. opad, nedad og på tværs) for bedre resultater. detaljerede område.
  • Página 43: Udtagning Af Batteri

    DANSK folierne. C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER ydeevne. at skylle apparatets hoved efter hver brug under rindende lunkent vand. , EFTER HVER BRUG , RENGØRING AF MINISCREEN-SKÆRET skærudløserknappen og træk forsigtigt skærenheden af trimmeren. trykker ned, indtil du hører et klik og enheden er fastgjort. Tryk ikke ned på selve skæret.
  • Página 44 DANSK håndtaget og ophængningskrogen. H VÆRN OM MILJØET elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsafald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Página 45 SVENSKA noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära.
  • Página 46 SVENSKA C KOMMA IGÅNG alla funktioner när det gäller en ny produkt. den helt kommer att motsvara dina behov och att du kommer att ha stor glädje av den under många år. , LADDNINGSINSTRUKTIONER Kontrollera att händer, trimmer och nätadapter är torra innan du laddar apparaten.
  • Página 47 SVENSKA olika tillbehören för varje område. BYTA TILLBEHÖR Sätt bara tillbehöret på trimmern och vrid det medurs tills låssymbolerna överensstämmer/du hör ett klickljud. SÄTTA FAST DEN JUSTERBARA KAMMEN PÅ PRECISIONSTRIMMERN Precisionstrimmern har en justerbar kam som tillbehör. Den kan justeras för 3 olika trimlängder.
  • Página 48 (till exempel uppåt, nedåt eller diagonalt) för att få ett bättre resultat. är inte tänkt att användas för större partier. Vi rekommenderar att du använder någon ladyshaver från REMINGTON® för en hudnära och bekväm rakning av större partier. , BYTE AV BLAD OCH SKÄR För att garantera bästa kvalitet och prestanda hos din rakapparat...
  • Página 49: Var Försiktig

    SVENSKA , Tecken på att blad och skär behöver bytas ut. Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt. de drar i dina hårstrån. C SKÖTSEL AV TRIMMERN den med varmt vatten efter varje användning. , EFTER VARJE ANVÄNDNING Rengöra tillbehören precisionstrimmer och bågformad trimmer: , RENGÖRA SKÄRBLADET (MINISCREEN) Fatta tag i trimmern med en hand och använd den andra handen till att...
  • Página 50 SVENSKA och upphängningsanordningen. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Página 51 SUOMI ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä...
  • Página 52 SUOMI C ALOITUSOPAS kaikkien uusien laitteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. sen käytöstä ja olet tyytyväinen siihen monen vuoden ajan. , LATAUSOHJEET Varmista aina, että kätesi, trimmeri ja verkkosovitin ovat kuivat, ennen kuin lataat laitteen. laitetta 14–16 tuntia ennen seuraavia käyttökertoja. Yksi täysi lataus riittää 30 minuutin käyttöön.
  • Página 53 SUOMI , LISÄOSIEN VAIHTAMINEN Aseta lisäosa trimmeriin, ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes , SÄÄDETTÄVÄN KAMMAN KIINNITTÄMINEN TARKKUUSTRIMMERIIN Tarkkuustrimmerissä on säädettävä kampa, joka voidaan säätää 3 eri leikkauspituuteen. taakse, kunnes se lukkiutuu paikoilleen. lukittuun asentoon. , Kampaosan säädöt: Asento Pituus Ei kampaa 0,8 mm 2 mm 4 mm...
  • Página 54 SUOMI , BIKINI , Pituuden trimmaus karvojen kasvusuunnan myötäisesti. , Rajaaminen ja muotoileminen Liitä kaaritarkkuustrimmeri. sileämmän tuloksen. , Kainalot , Vinkkejä parhaiden tulosten saavuttamiseen jotta saat tasaisen tuloksen. pitämästä laitetta kallellaan. leikkuusuuntia (ts. ylöspäin, alaspäin tai poikittain) paremman tuloksen saamiseksi. ajamiseen.
  • Página 55: Akun Poistaminen

    SUOMI puhki. C TRIMMERIN HOITO käytön jälkeen lämpimällä vedellä. , JOKAISEN KÄYTÖN JÄLKEEN Tarkkuustrimmerin ja kaaritarkkuustrimmerin puhdistaminen: , MINISCREEN-TERÄVERKON PUHDISTAMINEN Pidä trimmeriä toisella kädellä, paina toisella kädellä teräverkon huuhtelemalla. ja työnnä sitä alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen ja se on tukevasti paikoillaan.
  • Página 56 SUOMI väliin. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Página 57: C Características Principais

    PORTUGUÊS Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou corrente elétrica, exceto durante o carregamento. Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C.
  • Página 58: Cuidados No Carregamento

    PORTUGUÊS C COMO COMEÇAR produto, poderá demorar algum tempo até se familiarizar com o mesmo. , INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO corrente no aparador. funcionamento claramente lento do aparador. , CUIDADOS NO CARREGAMENTO molhadas. , ACESSÓRIOS DO APARADOR...
  • Página 59: Mudar Os Acessórios

    PORTUGUÊS a utilizar em cada zona. , MUDAR OS ACESSÓRIOS , ENCAIXAR O PENTE AJUSTÁVEL AO APARADOR DE PRECISÃO usado para 3 comprimentos de corte diferentes. pente para fora, ajuste para o alinhar com as ranhuras desejadas e , Posições do pente guia: Comprimento Sem pente 0,8 mm...
  • Página 60 Evite inclinar o aparador. cima, para baixo ou na diagonal) para obter melhores resultados. extensas. Para um corte rente e confortável destas superfícies, recomendamos usar um dos aparadores femininos da REMINGTON®.
  • Página 61: C Cuidados A Ter Com O Aparador

    PORTUGUÊS , SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS regularidade. , Sinais de que as redes e as lâminas precisam de ser substituídas. pele. C CUIDADOS A TER COM O APARADOR tempo. , APÓS CADA UTILIZAÇÃO Escove os pelos acumulados do conjunto de corte. , LIMPAR O ACESSÓRIO COM MINI FOLHA DE CORTE aparador.
  • Página 62: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA bateria. elétrica. o gancho de pendurar. H PROTEÇÃO AMBIENTAL com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Página 63 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Página 64 SLOVENČINA C ZAČÍNAME presvedčení, že spolu strávite roky bezproblémového používania a úplnej spokojnosti. , POKYNY PRE NABÍJANIE Pred nabíjaním vždy skontrolujte, či sú vaše ruky, zastrihávač a sieťový adaptér suché. 30 minút bezkáblového používania. že zastrihávač pracuje o poznanie pomalšie. , POZN.: Tento výrobok je určený...
  • Página 65 SLOVENČINA , VÝMENA NADSTAVCOV Nadstavec jednoducho položte na zastrihávač a otočte ním doprava, kým , PRIPOJENIE NASTAVITEĽNÉHO HREBEŇA NA PRESNÝ ZASTRIHÁVAČ Presný zastrihávač má nastaviteľný hrebeňový nadstavec, ktorý sa dá nasuniete spredu dozadu, až kým sa neuchytí na mieste. smerom von, umiestnite ho do požadovaných žliabkov a nasuniete naspäť do uzamknutej polohy.
  • Página 66 (t.j. smerom hore, nadol alebo naprieč), aby ste dosiahli tie najlepšie výsledky. pohodlné oholenie takýchto oblastí odporúčame použiť jeden z dámskych holiacich strojčekov REMINGTON®. , VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ odporúčame, aby ste planžetu a čepeľ pravidelne vymieňali. , Kedy je potrebné vymeniť planžetu/planžety a čepeľ/čepele.
  • Página 67 SLOVENČINA C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK hlavy prístroja po použití teplou vodou. , PO KAŽDOM POUŽITÍ Čistenie oblúkového detailného zastrihávačo a presného zastrihávača: , ČISTENIE PLANŽIET STROJČEKA MINISCREEN Jednou rukou chyťte zastrihávač, druhou stlačte tlačidlá na uvoľnenie planžiet a jemne vytiahnite zostavu s planžetami zo zastrihávača. jednotky.
  • Página 68 SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Página 69 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Página 70 ČESKY C ZAČÍNÁME výrobku to může chvíli trvat, než se s novým výrobkem sžijte. přesvědčeni, že spolu strávíte léta příjemného používání a naprosté spokojenosti. , INSTRUKCE K NABÍJENÍ Vždy se před nabíjením ujistěte, že jsou vaše ruce, zastřihovač i síťový adaptér suché.
  • Página 71 ČESKY , VÝMĚNA NÁSTAVCŮ Nástavec jednoduše nasadíte na zastřihovač a otočíte jím ve směru hodinových ručiček, dokud symboly zámku nebudou proti sobě/uslyšíte cvaknutí. , NASAZENÍ NASTAVITELNÉHO HŘEBENE NA NÁSTAVEC PRO PŘESNÝ STŘIH K nástavci pro přesný střih patří nastavitelný hřebenový nástavec, který je možné...
  • Página 72 Není určen k holení velkých ploch. Pro hladké a pohodlné oholení takových oblastí doporučujeme použít jeden z dámských holících strojků REMINGTON®. , VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ Pro zachování nejvyšší kvality výkonu vašeho holicího strojku vám doporučujeme pravidelně měnit planžetu a břit.
  • Página 73 ČESKY cítit, jako by vám břity tahaly za vousy. C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ starat. strojku v teplé vodě po každém použití. , PO KAŽDÉM POUŽITÍ , ČIŠTĚNÍ PLANŽETY MINISCREEN planžety a jemným tahem hlavu s planžetou ze zastřihovače vyjměte. nastrčte ji na strojek, dokud neuslyšíte cvaknutí a nebude pevně držet. Na planžetu netlačte.
  • Página 74 ČESKY šroubovák. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat.
  • Página 75 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że...
  • Página 76 POLSKI C PIERWSZE KROKI przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z nim może wymagać czasu. pewni, że będziesz go używać z pełnym zadowoleniem przez długie lata. , INSTRUKCJA ŁADOWANIA Przed rozpoczęciem ładowania trymera należy sprawdzić czy ręce, trymer i zasilacz są suche. czas użycia bezprzewodowego.
  • Página 77 POLSKI , NAKŁADKI TRYMERA obszaru bikini: trymer precyzyjny, grzebień o regulowanej długości, mini folia goląca, oraz szczoteczkę do eksfoliacji. , WYMIANA NAKŁADEK , ZAKŁADANIE REGULOWANEGO GRZEBIENIA NA TRYMER PRECYZYJNY ustawiać na 3 długości trymowania. od przodu do tyłu, aż do jej zablokowania. wstaw w odpowiednie szczeliny i wsuń...
  • Página 78 , Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik Po trymowaniu zastosuj golarkę MiniScreen na obszarach poddanych trymowaniu, tak aby uzyskać gładki rezultat. pielęgnacji. niewielkich powierzchni. Nie nadaje się go golenia dużych powierzchni. Do dokładnego wygodnego golenia większych powierzchni polecamy jedną z damskich golarek REMINGTON®.
  • Página 79 POLSKI , WYMIANA FOLII I OSTRZY Aby golarka działała niezawodnie i skutecznie, zalecamy systematycznie wymieniać folię i ostrza. , Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany. C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ głowicy golarki ciepłą wodą po zakończeniu korzystania z urządzenia. , PO KAŻDYM UŻYCIU , ABY WYCZYŚCIĆ...
  • Página 80 POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW sieci. uchwyt a hakiem do zawieszenia. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Página 81 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket.
  • Página 82 MAGYAR C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT új készüléknél, úgy ennél is szükséges bizonyos idő a készülék megismeréséhez és megszokásához. Szenteljen időt új készülékének megismerésére. Biztosan vagyunk abban, hogy miután megismerte a terméket, évekig fogja élvezettel és teljes megelégedettséggel használni. , ÚTMUTATÓ A TÖLTÉSHEZ teljes feltöltés 30 perces használatot tesz lehetővé.
  • Página 83 MAGYAR , A BIKINIVONAL-ALAKÍTÓ TOLDATAI fésű, mini felületi borotva (mini screen) és bőrradír kefe. területekre használja. , A TOLDATOK CSERÉJE amíg egy kattanást nem hall. , AZ ÁLLÍTHATÓ FÉSŰTOLDAT FELHELYEZÉSE A PRECÍZIÓS NYÍRÓFEJRE vágáshosszra állíthat be. hátra, amíg a helyére nem kattan. A fésű...
  • Página 84 MAGYAR , HÁMLASZTÁS alá növését a bikinivonalon. szőrszálakat. simább lesz tőle a bőr. , BIKINIVONAL , Vágás a kívánt hosszra Érintse a fésűtoldat lapos tetejét a bőréhez, és csúsztassa a készüléket lassan a szőrön, a szőr növekedésének irányába. , Körvonal kialakítása és formázás Alakítsa ki a kívánt széleket és formákat.
  • Página 85 MAGYAR tervezve, nem nagy felületek borotválásához. Az ilyen területek sima és kényelmes borotválásához a REMINGTON női borotváit ajánljuk. , A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE Ahhoz, hogy biztosítva legyen a borotva folyamatosan tökéletes működése, a szita és a kés rendszeres cseréje javasolt.
  • Página 86: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR , FIGYELEM használjon. Ne használjon az alkatrészek vagy a kések tisztításához durva vagy korrozív Ne nyomja meg vagy érintse meg kemény tárgyakkal a késeket. Ne mártsa vízbe, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. elemet.
  • Página 87 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Página 88 PУCCKИЙ C НАЧАЛО РАБОТЫ работой изделия. использования. , ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАРЯДКЕ Перед зарядкой убедитесь, что ваши руки, триммер и сетевой адаптер сухие. 14—16 часов. Одна полная зарядка позволяет использовать прибор в беспроводном режиме на протяжении 30 минут. триммеру. батареи. , ПРИМЕЧАНИЕ. Данное изделие следует использовать только при отключенном...
  • Página 89 PУCCKИЙ , Насадки для триммера каждой насадки. , СМЕНА НАСАДОК Просто приложите насадку к триммеру и поверните ее по часовой стрелке, пока значки фиксации не совпадут и вы не услышите щелчок. , Установка насадки-гребня к детальному триммеру позволяет установить 3 разных длины стрижки волос. пока...
  • Página 90 PУCCKИЙ расположенные вдоль кожи и вросшие волосы. предотвращает образование вросших волос и делает кожу более гладкой. движениями. , ЗОНА БИКИНИ , Стрижка волос стрижки. проведите триммером по волосам в направлении их роста. чувствительных зон кожи. , Придание формы зонам для гладкого результата. , Зона...
  • Página 91 PУCCKИЙ участков кожи. Не используйте ее для бритья больших участков. Для них рекомендуется использовать женские бритвы REMINGTON®, которые гарантируют чистое и комфортное бритье. , ЗАМЕНА СЕТКИ И ЛЕЗВИЙ Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно, рекомендуется регулярно менять сетки и лезвия.
  • Página 92 PУCCKИЙ , ОСТОРОЖНО масло для швейных машин. средства. предметов. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
  • Página 93 TÜRKÇE önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. edin. durumdayken kesinlikle gözetimsiz bırakmayın.
  • Página 94 TÜRKÇE C BAŞLARKEN , ŞARJ İŞLEMİ TALİMATLARI adaptörünün her zaman kuru olmasına dikkat edin. 30 dakikalık kablosuz kullanıma olanak tanır. sağlayın. yanacaktır. saklayın. Düzeltici makinenizi tekrar kullanmak istediğinizde yeniden tam verilmelidir. , ŞARJ UYARILARI , DÜZELTİCİ MAKİNE APARATLARI 4 farklı aparata sahiptir: hassas düzeltici, uzunluk ayarlama tarağı, mini elekli...
  • Página 95 TÜRKÇE , APARATLARI DEĞİŞTİRME , AYARLANABİLİR TARAĞI HASSAS ŞEKİLLENDİRİCİYE TAKMA aparatı bulunur. kilitlenene dek önden arkaya doğru kaydırın. kaydırarak kilitli konumuna geri getirin. , Tarak aparatı ayarları: Pozisyon Uzunluk No. Tarak 0,8 mm 2 mm 4 mm 6 mm F KULLANIM TALİMATLARI , PEELİNG İŞLEMİ...
  • Página 96 TÜRKÇE , BİKİNİ , Uzun tüyleri düzeltmek için , Kenar Düzeltme ve Şekillendirme , Kol altları , En iyi sonuçlar için ipuçları elinizle cildinizi gerin. makinelerinden birini kullanmanızı öneririz. , FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME...
  • Página 97 TÜRKÇE , Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler: C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN sonrasında ılık suyla durulamaktır. , HER KULLANIMDAN SONRA , MİNİ ELEKLİ FOLYOYU TEMİZLEMEK İÇİN , DİKKAT kullanmayın. PİLİ ÇIKARMA...
  • Página 98 TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA...
  • Página 99 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR: sub 8 ani. Nu utilizaţi produsul dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau timp ce este conectată...
  • Página 100 ROMANIA C INTRODUCERE produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să vă familiarizaţi cu ea. completă. , INSTRUCŢIUNI DE ÎNCĂRCARE tuns. folosiţi din nou. 600mA (putere adaptor). , ATENŢIONĂRI LA ÎNCĂRCARE V – 240 V. , ACCESORIILE MAŞINII DVS. DE TUNS...
  • Página 101: F Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA tuturor nevoilor dvs. de epilare inghinală: un accesoriul de tundere de precizie, un pieptene cu lungime ajustabilă, un accesoriu pentru ras , SCHIMBAREA ACCESORIILOR , ATAŞAREA PIEPTENULUI AJUSTABIL LA ACCESORIUL PENTRU TUNDERE DE PRECIZIE ajustat pe 3 lungimi diferite de tundere. poziţia blocată.
  • Página 102 Nu este destinat folosirii pe suprafeţe mari. Pentru un ras de precizie, confortabil, al acestor zone, vă recomandăm să folosiţi unul dintre epilatoarele REMINGTON® pentru femei. , ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR Pentru a asigura performanța continuă la calitate optimă a aparatului de...
  • Página 103: C Întreținerea Aparatului De Ras

    ROMANIA , Semne care indică că foliile și lamele trebuie înlocuite. C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS apă caldă capul aparatului după utilizare. (oprit). , DUPĂ FIECARE UTILIZARE formă de arc: , PENTRU A CURĂŢA FOLIE MINISCREEN , ATENŢIE ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI bateria.
  • Página 104 ROMANIA suspendat. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
  • Página 105 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Página 106 EΛΛHNIKH Θήκη φύλαξης (Δεν απεικονίζεται) 10 Προσαρμογέας ρεύματος (δεν απεικονίζεται) C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ συμβαίνει με όλα τα καινούρια προϊόντα, ίσως σας πάρει λίγη ώρα μέχρι να εξοικειωθείτε με το προϊόν. καθώς είμαστε βέβαιοι ότι θα την χαρείτε για πολλά χρόνια και θα μείνετε πλήρως...
  • Página 107 EΛΛHNIKH – 240V. , ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΨΑΛΙΔΙΣΜΑΤΟΣ τις ανάγκες αισθητικής περιποίησης του μπικίνι: εξάρτημα αισθητικού κουρέματος ακριβείας, χτένα ρυθμιζόμενου μήκους, εξάρτημα αποτρίχωσης με μικρό πλέγμα και βούρτσα απολέπισης. εξάρτημα που αντιστοιχεί σε κάθε περιοχή. , ΕΝΑΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ δεξιόστροφα μέχρι τα σύμβολα κλειδώματος να ευθυγραμμιστούν/να ακούσετε...
  • Página 108 EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κατάλληλη για χρήση σε λουτρό ή ντουζιέρα. , ΑΠΟΛΕΠΙΣΗ εγκλωβισμό τριχών και τον ερεθισμό στην περιοχή του μπικίνι. πατημένες και οι εγκλωβισμένες τρίχες. αποτρέπεται ο εγκλωβισμός τριχών και το δέρμα αποκτά απαλότητα. κίνηση. , ΜΠΙΚΙΝΙ , Για να κόψετε το μήκος Τοποθετήστε...
  • Página 109 την αποτρίχωση λεπτομερειών σε μικρές περιοχές. Δεν έχει σχεδιαστεί για την αποτρίχωση μεγάλων επιφανειών. Για βαθιά και άνετη αποτρίχωση σε αυτές τις περιοχές συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μία από τις γυναικείες μηχανές αποτρίχωσης της REMINGTON®. , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ Για να διασφαλίσετε τη συνεχή ύψιστη ποιότητα απόδοσης της ξυριστικής...
  • Página 110 EΛΛHNIKH κουμπιά αποδέσμευσης του ελάσματος και τραβήξτε απαλά τη διάταξη ελάσματος από την κοπτική μηχανή. κοπής ή ξεπλύντε τες. πλευρές το έλασμα και σπρώξτε το προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί το κλικ και να κουμπώσει καλά. Μην ασκήσετε πίεση στο έλασμα. χρησιμοποιείτε...
  • Página 111 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
  • Página 112 SLOVENŠČINA C PRVI KORAKI izdelku bo morda potrebno več časa, da ga spoznate. še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali. , NAVODILA ZA POLNJENJE električni napajalnik suhi. polnite 14–16 ur. Ko je baterija povsem napolnjena, zadostuje za 30 minut brezžične uporabe. strižnik.
  • Página 113 SLOVENŠČINA , ZAMENJAVA NASTAVKOV kazalca, dokler se simbola ključavnic ne poravnata/zaslišite klika. , NAMESTITE PRILAGODLJIV NASTAVEK NA NATANČNI STRIŽNIK nastavite na 3 različne dolžine striženja. potisnete proti zadnji, dokler se ne zaskoči. nastavite v želene reže in ga potisnite nazaj v zaklenjeni položaj. , Nastavitve prilagodljivega nastavka: Položaj Dolžina...
  • Página 114 (npr. navzgor, navzdol ali počez). britju večjih površin. Za bolj udobno britje teh predelov vam priporočamo uporabo enega od brivnikov za ženske Remington®. , ZAMENJAVA FOLIJ IN REZALNIKOV Da zagotovite stalno vrhunsko zmogljivost svojega brivnika, priporočamo redno menjavo folije in rezalnika.
  • Página 115 SLOVENŠČINA C NEGA STRIŽNIKA služila. sperete s toplo vodo. , PO VSAKI UPORABI , ČIŠČENJE MREŽICE MINI BRIVNIKA mrežice in sklop mrežice nežno povlecite s strižnika. pritisnite navzdol, da zaslišite klik, in preverite, ali je dobro pritrjena. Ne pritiskajte za mrežico. morda morali redno mazati rezila.
  • Página 116 SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Página 117 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Página 118 HRVATSKI JEZIK donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu. , UPUTE ZA PUNJENJE min. prazni jer će uređaj usporiti s radom. , NAPOMENA: Ovaj se uređaj koristi isključivo bežično. Ne upotrebljavajte Vaš trimer dok je uključen u struju. mreže i spremite. Kad ga želite ponovno koristiti, prethodno ga u potpunosti napunite.
  • Página 119 HRVATSKI JEZIK prednje strane prema stražnjoj dok ne sjedne na mjesto. pokretom poravnajte češalj sa željenim urezima i gurnite ga nazad u blokirani položaj. pokretom. , Podešavanje nastavaka češljeva: Položaj Dužina Bez češlja 0,8 mm 2 mm 4 mm 6 mm F UPUTE ZA UPORABU Prikladan za uporabu u kadi ili pod tušem.
  • Página 120 šišanja (npr. gore, dolje ili poprijeko) za postizanje što boljih rezultata. područja. Njime se ne mogu brijati veća područja. Za takva područja preporučamo uporabu jednog od REMINGTON® ženskih brijača. , ZAMJENA PODLOGA I NOŽICA redovita izmjena podloge i nožica.
  • Página 121 HRVATSKI JEZIK , ČIŠĆENJE MINISCREEN MREŽICE nježno povucite komplet mrežica s trimera. prema dolje dok ne čujete klik i dok se čvrsto ne postavi. Ne pritišćite mrežicu. povremeno podmazivati oštrice nožića. , OPREZ strojeve. UKLANJANJE BATERIJE kukice za vješanje. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš...
  • Página 122 УКРА НСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Página 123 УКРА НСЬКА Чохол для зберігання (не показано) 10 Мережевий адаптер (не показано) C ПОЧАТОК РОБОТИ ознайомлення з ним. що ви роками будете із задоволенням користуватися ним. , ІНСТРУКЦІ ІЗ ЗАРЯДЖАННЯ Перед заряджанням переконайтеся, що ваші руки, тример і мережевий адаптер сухі. годин.
  • Página 124 УКРА НСЬКА , НАСАДКИ ТРИМЕРА насадкою з регульованою довжиною, бритвою MiniSreen та щіткою для пілінгу. якої конкретно зони застосовується кожна з насадок. , ЗМІНА НАСАДОК Просто прикладіть насадку до тримера та поверніть її за годинниковою стрілкою, поки значки фіксації не співпадуть і ви не почуєте характерний...
  • Página 125 УКРА НСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІ Підходить для використання у ванній або душовій кімнатах. , ПІЛІНГ врослого волосся та подразненню шкіри в зоні бікіні. волосся та волосся, що притиснуте до шкіри. утворенню врослого волосся та зробити шкіру більш гладенькою. волога. , ЗОНА...
  • Página 126 поперек). Для полегшення гоління вільною рукою натягніть шкіру. Вона не призначена для обробки великих поверхонь. У цьому разі рекомендується користуватися жіночими бритвами REMINGTON®, що гарантують чисте комфортне гоління. , ЗАМІНА СІТОК ТА НОЖІВ Для забезпечення тривалої продуктивності та високої якості гоління...
  • Página 127 УКРА НСЬКА притискайте, поки вона не встане щільно на місце із характерним звуком клацання. Не тисніть на саму сітку. періодично змащувати леза. , ОБЕРЕЖНО Леза слід змащувати виключно світлим мастилом або мастилом для швейних машин. корозійними властивостями при проведенні чищення пристроїв та їхніх...
  • Página 128 ‫عري‬ Cte"Fgvckn ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋...
  • Página 129 ‫عري‬ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ okpkuetggp ̋ ̋ ̋ REMINGTON® ̋ Tgokpivqp," ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋...
  • Página 130 ‫عري‬ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋...
  • Página 131 ‫عري‬ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋...
  • Página 132 ‫عري‬ ̶ Tgokpivqp Okpkuetggp Qp1qhh ̋...
  • Página 136 Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Germany © 2014 SBI...

Tabla de contenido