Descargar Imprimir esta página
Chicco OHlala twin Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para OHlala twin:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicco OHlala twin

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK”...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 25A 25A...
  • Página 7 ISTRUZIONI D’USO All manuals and user guides at all-guides.com • ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare. IMPORTANTE - • L’uso del passeggino è consentito a bambini di età compresa tra 0 e 36 LEGGERE ATTENTA- mesi, sino ad un massimo di 15 kg MENTE E CONSER- di peso.
  • Página 8 seggino non vengano in contatto All manuals and user guides at all-guides.com Lavare a mano in acqua fredda con il corpo del bambino. • Assicurarsi che gli utilizzatori del pas- Non candeggiare seggino siano a conoscenza dell’ e - Non asciugare meccanicamente satto funzionamento dello stesso.
  • Página 9 UTILIZZO DELLE CINTURE DI SICUREZZA sul telaio del passeggino (Fig. 14) e vincolarli con i rispettivi All manuals and user guides at all-guides.com Il passeggino è dotato di sistema di ritenuta a cinque punti di elastici (Fig. 14A). ancoraggio costituito da due spallacci, due asole di regolazio- 15.
  • Página 10 ACCESSORI All manuals and user guides at all-guides.com NOTA IMPORTANTE: Gli accessori descritti qui nel seguito possono non essere presenti su alcune versioni del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni relative agli accessori pre- senti nella configurazione da Voi acquistata. KIT SPALLACCI E SPARTIGAMBE Il passeggino OHlalà...
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE All manuals and user guides at all-guides.com • The parking device must always be engaged when your child is posi- IMPORTANT- tioned and removed. • Use the parking device every time READ CAREFULLY you stop. AND KEEP FOR FU- •...
  • Página 12 OPENING THE STROLLER AND FIRST ASSEMBLY All manuals and user guides at all-guides.com • Never use the stroller on staircases WARNING: When opening the stroller, make sure that your child or other children are at a safety distance. or escalators: you could suddenly WARNING: Make sure that during these operations the moving loose control of it.
  • Página 13 ADJUSTING THE BACKREST WARNING: When opening the stroller, ensure that your child and All manuals and user guides at all-guides.com The inclination of the backrest is adjustable with a belt adjust- any other children are at a safe distance. Make sure that during these operations the moving parts of ment mechanism.
  • Página 14 WARRANTY All manuals and user guides at all-guides.com The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as stated in the instructions. Therefore, the warranty does not apply in the case of damage caused by improper use, wear or accidental events. For the du- ration of warranty on conformity defects, please refer to the specific provisions of national laws applicable in the country of purchase, where provided.
  • Página 15: Avertissements

    NOTICE D’EMPLOI All manuals and user guides at all-guides.com compris entre 0 et 36 mois, jusqu’à un poids maximum de 15 kg. IMPORTANT - • De la naissance de l’enfant à ses 6 mois environ, le dossier doit être À LIRE ATTENTIVE- utilisé...
  • Página 16 Ne pas blanchir All manuals and user guides at all-guides.com nement exact de celle-ci. Ne pas sécher en machine • Ce produit doit être utilisé unique- ment par un adulte. Ne pas repasser • Le produit doit être monté unique- Ne pas laver à...
  • Página 17 UTILISATION CAPOTE AVEC FILET PARE-SOLEIL All manuals and user guides at all-guides.com DES HARNAIS DE SÉCURITÉ Pour monter la capote avec filet pare-soleil : 13. Vérifier que les arceaux métalliques sont insérés dans leurs La poussette est munie d’un système de retenue à cinq points poignées en tissu respectives comme indiqué...
  • Página 18 les ceintures abdominales des boutonnières prévues à cet All manuals and user guides at all-guides.com effet (Fig. 22B – 22C). Répéter la même séquence pour l’autre assise. Pour remettre la housse de la poussette, reprendre les opéra- tions décrites ci-dessus en opérant en sens inverse. PANIER PORTE-OBJETS 23.
  • Página 19 GEBR AUCHSANLEI- All manuals and user guides at all-guides.com • WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht TUNG zum Joggen oder Skaten geeignet. • Die Verwendung des Sportwagens ist für Kinder im Alter zwischen WICHTIG - 0 und 36 Monaten bis zu einem BITTE SORGFÄLTIG Körpergewicht von 15 kg zulässig.
  • Página 20 TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG All manuals and user guides at all-guides.com das Produkt nicht benutzt werden Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pflege und Wartung. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen von einem und ist von Kindern fernzuhalten. Erwachsenen durchgeführt werden. •...
  • Página 21 MONTAGE DER HINTERRÄDER HINTERBREMSEN All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nach dem Einsetzen der Hinterradaufhängung in die ent- Die Hinterräder sind mit Zwillingsbremsen versehen, die sprechende Achse, die Hinterachse in die dafür vorgesehe- gleichzeitig durch Einwirkung auf das mittlere Fußpedal be- nen Halterungen am Gestell einführen, bis sie mit einem tätigt werden.
  • Página 22 Kinder sich in entsprechender Entfernung befinden. Klettverschlüssen, wobei Sie darauf achten müssen, den All manuals and user guides at all-guides.com Vergewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen Teile des Schiebegriff frei zu lassen (Abb. 25). Schließen Sie dann die Sportwagens nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung Klettverschlüsse um die Holme des Sportwagens an den in kommen.
  • Página 23 INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com • ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. • El uso de la silla de paseo está per- IMPORTANTE - mitido con niños entre 0 y 36 me- ses, con un peso máximo de 15 ki- LEER DETENIDA- los.
  • Página 24 Limpie las partes de tejido con una esponja húmeda y jabón All manuals and user guides at all-guides.com móviles de la silla de paseo no en- neutro. Limpie periódicamente las partes de plástico con un paño tren en contacto con el cuerpo del húmedo.
  • Página 25 desde arriba en los tres pernos situados en los reposabrazos, Para bloquear las ruedas, vuelva a poner la palanca en la po- All manuals and user guides at all-guides.com hasta oír el click que indica que ha quedado bloqueado (Fig. 4). sición superior (Fig.
  • Página 26 EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LA SILLA All manuals and user guides at all-guides.com DE PASEO 21. Para quitar la funda a la estructura, desabroche los botones automáticos que están debajo del asiento (Fig. 21), des- pegue el velcro presente en el tubo de la silla de paseo (Fig.
  • Página 27: Caso Detete Algum Componente Danificado, Não Utilize O Produto

    INSTRUÇÕES DE USO All manuals and user guides at all-guides.com • AVISOS: Não é conveniente utilizar este produto aquando da realiza- IMPORTANTE - ção de patinagem ou corrida. • A utilização do carrinho é permiti- LEIA CUIDADOSA- da para crianças entre os 0 e os 36 meses de idade, até...
  • Página 28 DO CARRINHO DE PASSEIO). All manuals and user guides at all-guides.com e mantenha-o fora do alcance das Limpe as partes em tecido com uma esponja húmida e deter- gente neutro. crianças. Limpe regularmente as partes em plástico, com um pano hú- •...
  • Página 29 AVISOS: Antes de utilizar certifique-se de que o eixo traseiro RODAS DIRECIONÁVEIS All manuals and user guides at all-guides.com está fixado corretamente. 12. Para tornar as rodas da frente direcionáveis, baixe as pati- lhas localizadas entre as duas rodas de cada lado (Fig. 12). BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL Use as rodas direcionáveis em superfícies lisas.
  • Página 30 O carrinho de passeio bloquear-se-á automaticamente na po- acordo com o disposto nas instruções de uso. A garantia não All manuals and user guides at all-guides.com sição fechada. O carrinho de passeio, depois de fechado, em poderá portanto aplicar-se relativamente a danos no produto pé...
  • Página 31 G E B R U I K S A A N W I J - All manuals and user guides at all-guides.com • De wandelwagen mag worden ZING gebruikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden, tot een gewicht van BELANGRIJK - maximaal 15 kg.
  • Página 32 REINIGEN All manuals and user guides at all-guides.com • Zorg ervoor dat bij de handelingen De bekleding kan van de wandelwagen verwijderd worden (zie paragraaf DE BEKLEDING VAN DE WANDELWAGEN NEMEN de bewegende delen van de wan- EN AANBRENGEN). delwagen niet in aanraking komen Reinig de stoffen delen met een vochtige spons en een neu- traal wasmiddel.
  • Página 33 BUMPER BAR Gebruik de vrije wielen op glad terrein. All manuals and user guides at all-guides.com 4. Om de bumper bar te bevestigen duwt u hem van boven op Om de wielen te vergrendelen zet u de hendel weer op de hoge de drie pinnen op de armleuningen tot u de bevestigings- stand (fig.
  • Página 34 DE BEKLEDING VAN DE WANDELWAGEN NEMEN EN inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richt- All manuals and user guides at all-guides.com AANBRENGEN lijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in het 21. Om de bekleding van de constructie te nemen maakt u de land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
  • Página 35 NÁVOD K POUŽITÍ All manuals and user guides at all-guides.com bruslích. • Použití kočárku je povoleno pouze DŮLEŽITÉ - pro děti ve věku od 0 do 36 měsíců, do maximální hmotnosti 15 kg. POKYNY • Pro novorozence a kojence přibliž- ZORNĚ PŘEČTĚTE ně...
  • Página 36 ÚDRŽBA All manuals and user guides at all-guides.com • Tento výrobek musí být používán V případě potřeby promažte pohyblivé části silikonovým ole- jem. výhradně dospělou osobou. Pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení koleček a odstraňuj- • Výrobek musí být sestaven výhrad- te z nich prach a písek. Kontrolujte, zda plastové díly, pohybu- jící...
  • Página 37 nastavte délku ramenních popruhů tak, aby přiléhaly k  ra- 17. Boudu každé sedačky lze nastavit nezávisle. Pokud chce- All manuals and user guides at all-guides.com menům dítěte (obr. 8A). te boudu otevřít, tlačte směrem dopředu přední oblouk Vždy zkontrolujte, zda jsou pásy zapnuty správně. (obr. 17).
  • Página 38 UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte je ne- All manuals and user guides at all-guides.com zbytné vždy používat bezpečnostní pásy. PLÁŠTĚNKA 25. Chcete-li použít pláštěnku, připevněte ji k boudě pomocí 3 zapínání na suchý zip. Dbejte přitom na to, aby rukojeť zů- stala volná...
  • Página 39 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA All manuals and user guides at all-guides.com kowania dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesięcy, maksymalnie do 15 kg WAŻNE - wagi. • Dla noworodków aż do szóstego P R Z E C Z Y T A Ć miesiąca życia oparcie powinno UWAŻNIE być...
  • Página 40 Po ewentualnym zetknięciu z wodą, wysuszyć metalowe czę- All manuals and user guides at all-guides.com się, czy części ruchome wózka nie ści, aby zapobiec powstawaniu rdzy. Poniżej podano symbole sposobu prania oraz ich znaczenie: mają bezpośredniej styczności z ciałem dziecka. Prać...
  • Página 41 OSTRZEŻENIE: Nie wykorzystywać barierki do podnoszenia BUDKA PRZECIWSŁONECZNA All manuals and user guides at all-guides.com wózka, w którym jest dziecko. Aby zamontować budkę przeciwsłoneczną: 13. Sprawdzić, czy metalowe wygięte pręty są włożone w od- UŻYWANIE PASÓW BEZPIECZEŃSTWA powiednie otwory tekstylne, jak pokazano na rysunku 13. 14.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com KOSZYK 23. Aby zdemontować koszyk, odczepić wszystkie guziki i za- pięcia na rzepy wskazane na rysunku 23 – 23A. AKCESORIA WAŻNA ADNOTACJA: Opisane poniżej akcesoria przewi- dziane są tylko dla niektórych wersji produktu. Proszę uważnie przeczytać...
  • Página 43 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ All manuals and user guides at all-guides.com ριστικό για τα ποδαράκια του παι- διού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμο- ποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕ- τζόκινγκ. ΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • Η χρήση του καροτσιού περιπάτου επιτρέπεται...
  • Página 44 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ All manuals and user guides at all-guides.com μια τέτοια περίπτωση, το προϊόν Αυτό το προϊόν χρειάζεται περιοδική συντήρηση. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγματο- δεν πρέπει να χρησιμοποιείται και ποιούνται από ενήλικα. πρέπει...
  • Página 45 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΙΣΏ ΤΡΟΧΏΝ ΟΠΙΣΘΙΑ ΦΡΕΝΑ All manuals and user guides at all-guides.com 3. Αφού τοποθετήσετε το μπλοκ πίσω τροχών στον αντίστοιχο Οι πίσω ρόδες διαθέτουν διπλά φρένα που ενεργοποιούνται άξονα, τοποθετήστε τον πίσω άξονα στις ειδικές υποδοχές ταυτόχρονα πατώντας στο κεντρικό τμήμα. μέχρι...
  • Página 46 19. Πριν από το κλείσιμο βεβαιωθείτε ότι το καλαθάκι για μι- καροτσιού περιπάτου σε αντιστοιχία των θέσεων που υπο- All manuals and user guides at all-guides.com κροαντικείμενα είναι άδειο και ότι οι κουκούλες έιναι κλει- δεικνύονται στην εικόνα 25A. στές και οι πλάτες εντελώς ανυψωμένες (Εικ. 19). Στο...
  • Página 47: Kullanim Tali̇mat- Lari

    KULLANIM TALİMAT- All manuals and user guides at all-guides.com • Bu puset 0 ila 36 ay yaş aralığında, LARI ağırlığı 15 kg’a kadar olan çocukların kullanımı için tasarlanmıştır. • 0 ila 6 ay yaş aralığındaki çocuklar için, ÖNEMLİ- sırt desteğinin en yatık konumda kul- DİKKATLİ...
  • Página 48 BAKIM All manuals and user guides at all-guides.com monte edilmelidir. Gerekirse, hareketli parçaları kuru silikon yağlayıcı ile yağlayınız. Tekerleklerin durumunu düzenli olarak kontrol ediniz ve tüm toz- • Her türlü boğulma tehlikesini önlemek lardan ve kumlardan temizleyiniz. Pusetin düzgün çalışmasından için, kordonlu veya ipli cisimleri kesinlikle ödün verebilecek sürtünmeden kaçınmak için;...
  • Página 49 UYARI: Çocuğunuzun güvenliğini garantilemek için, emniyet ke- PUSETİN KATLANMASI All manuals and user guides at all-guides.com meri daima takılmalıdır. Puset, tek elle kullanılabilen bir kapatma sistemine sahiptir. UYARI: Kumaş kısmın çıkarılması durumunda (ör. yıkamak için), UYARI: Puseti açarken, çocuğunuzun ve diğer çocukların güvenli bir bel kemerini kumaştaki ilgili deliklerden geçirerek doğru şekilde mesafede olduğundan emin olunuz.
  • Página 50 UYARI: Boğulmaya neden olabileceğinden, yağmurluk, tentesiz All manuals and user guides at all-guides.com puset üzerinde kullanılamaz. UYARI: Yağmurluk pusete takılı ise; puseti, çocuğunuz içindeyken kesinlikle doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayınız çünkü sı- caklık önemli ölçüde artacaktır. GARANTİ Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı...
  • Página 51 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА All manuals and user guides at all-guides.com • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт не е подходящ за тичане или пърза- ВАЖНО ляне. • Употребата на количката е пред- ПРОЧЕТЕТЕ ВНИ- видена за деца на възраст между МАТЕЛНО И ЗАПА- 0 и...
  • Página 52 ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА All manuals and user guides at all-guides.com тиране. В този случай продуктът Този продукт се нуждае от периодична поддръжка. Почистването и поддръжката трябва да се извършват само не трябва да се използва и тряб- от възрастни. ва...
  • Página 53 МОНТАЖ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА ЗАДНИ СПИРАЧКИ All manuals and user guides at all-guides.com 3. След като сте вкл чили блокирането на задните колела Задните колела са оборудвани с двойни спирачки, които в съответната ос, поставете задната ос в подходящите блокират едновременно двете задни колела чрез натиска- гнезда...
  • Página 54 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато дъждобранът е монтиран, не 20. За да сгънете количката, натиснете плъзгач „A“ наляво и All manuals and user guides at all-guides.com оставяйте никога на слънце количката с детето, седнало в едновременно с това натиснете бутон „B“ (Фиг. 1A) и като нея, за...
  • Página 55: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКС- All manuals and user guides at all-guides.com те ремені безпеки одночасно з ПЛУАТАЦІЇ паховим ременем. • УВАГА: Цей виріб не призначе- ВАЖЛИВО - ний для використання під час бігу або катання на роликах. УВАЖНО ПРО- • Використовувати прогулянковий візок...
  • Página 56 Регулярно протирайте пластмасові частини зволожено All manuals and user guides at all-guides.com стуйтеся виробом і тримайте його серветко . Після контакту з водо витирайте насухо металеві частини, в недоступному для дітей місці. щоб запобігти утворенн іржі. • Здійсн чи регул вання візка, Нижче...
  • Página 57: Регулювання Спинки

    УВАГА: Обидва колеса повинні бути одночасно або забло- та повернути його, щоб допомогти дитині зручно розта- All manuals and user guides at all-guides.com шуватись на сидінні (мал. 6). ковані, або розблоковані. УВАГА: Не можна використовувати бампер для підняття СОНЦЕЗАХИСНИЙ КАПЮШОН виробу, коли...
  • Página 58 і витягніть паховий ремінь та поясні ремені з відповідних All manuals and user guides at all-guides.com петель (мал. 22B – 22C). Повторіть ці ж дії для іншого сидіння. Для того щоб надягнути оббивку на візок, необхідно пов- торити щойно описані операції у зворотній послідовності. КОШИК...
  • Página 59: Меры Предосторожности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКС- All manuals and user guides at all-guides.com Вашего ребёнка, необходимо всег- ПЛУАТАЦИИ Коляски да пристёгивать его ремнями без- для близнецов Ohlalà опасности и разделительным рем- Twin (Олала Твин) нём между ног. Всегда используйте как ремни безопасности, так и раз- делительный...
  • Página 60 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ All manuals and user guides at all-guides.com • Запрещается использовать изде- Данное изделие требует периодического ухода. Операции по очистке и уходу должны выполняться взрослы- лие с поврежденными, оторванны- ми. ми или недоста щими частями. ОЧИСТКА •...
  • Página 61: Поворотные Колеса

    МОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС 11. Для того, чтобы разблокировать тормозну систему, под- All manuals and user guides at all-guides.com 3. Установив блокировку задних колес на соответству щу ось, нимите вверх центральну педаль (рис. 11). вставьте задн ось в специальные выемки конструкции, ПОВОРОТНЫЕ...
  • Página 62 ГАРАНТИЯ нув ручку вниз (рис. 20A). All manuals and user guides at all-guides.com Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответ- Коляска заблокируется автоматически в закрытом положе- ствия при нормальных условиях использования, согласно нии. Коляска после закрытия может оставаться в вертикаль- указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет ном...
  • Página 63 INSTRUÇÕES DE USO All manuals and user guides at all-guides.com • Este carrinho é destinado para crianças a partir de 0 a 36 meses e IMPORTANTE - até um peso máximo de 15 kg para cada criança. LER COM ATENÇÃO •...
  • Página 64 Limpe periodicamente as partes em plástico, com um pano All manuals and user guides at all-guides.com partes móveis do carrinho não en- úmido. Seque as partes em metal, após um eventual contato com água, trem em contato com o corpo das para evitar a formação de ferrugem.
  • Página 65 ATENÇÃO: A barra de proteção frontal não deve ser usada tabilidade (pisos de pedras, terra batida, etc.) All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO: Ambas as rodas devem estar simultaneamente para levantar o produto com as crianças lá dentro, ou mesmo sem crianças.
  • Página 66 22. Remova o tecido a partir do apoio das pernas (Fig. 22), All manuals and user guides at all-guides.com soltando os velcros localizados sob o assento (Fig. 22A), e removendo o cinto do retentor entrepernas e o cinto ab- dominal das suas fendas (Fig. 22B – 22C). Repita a mesma operação para o outro assento.
  • Página 67 BRUKSANVISNING All manuals and user guides at all-guides.com tills de är cirka 6 månader. • Parkeringsmekanismen ska alltid VIKTIGT - vara aktiverad när barnet läggs ned och lyfts bort. LÄS NOGGRANT • Aktivera parkeringsmekanismen OCH SPARA FÖR varje gång du stannar. •...
  • Página 68 1. Vrid handtaget tills det uppnår vertikalt läge (Fig.1), skjut reg- All manuals and user guides at all-guides.com att undvika risk för strypning. laget A åt vänster samtidigt som du trycker på knappen B (Fig. 1A) och dra handtaget uppåt så att sittvagnen öppnas •...
  • Página 69 bakre justeringssystemet, trycka på de två knapparna på tom, suffletterna är stängda och att ryggstöden är helt höj- All manuals and user guides at all-guides.com klämman (Fig. 9) för att justera positionen tills den önskade da (Fig. 19). lutningen uppnås. 20.
  • Página 70 visningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsa- All manuals and user guides at all-guides.com kats av felaktig användning, slitage eller olycka. För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
  • Página 71 ‫تعليمات االستخدام‬ All manuals and user guides at all-guides.com ‫مسند الظهر و/أو على جوانب عربة األطفال‬ .‫يؤدي إلى اختالل توازنها‬ -‫مهم‬ .‫• ال تنقل أكثر من طفلني في وقت واحد‬ ‫• ال تستخدم ملحقات أو قطع غيار أو أجزاء‬ ‫اقرأ التعليمات جي د ً ا‬ ‫أخرى...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com ‫التنظيف‬ ‫7. حتذير: لالستخدام مع األطفال منذ الوالدة وحتى 6 أشهر، يجب استخدام‬ .)‫ميكن فك البطانة (يرجى مراجعة جزء تركيب وفك بطانة عربة األطفال‬ .)7 ‫أشرطة الكتف، مع متريرها أو ال ً عبر فتحتي الضابط (شكل‬ ‫8.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com ‫طي عربة األطفال‬ .‫تشتمل عربة األطفال على جهاز غلق ميكن استخدامه بيد واحدة‬ ‫حتذير: عند فتح العربة، تأكد من وقوف طفلك أو األطفال اآلخرين على مسافة‬ .‫آمنة منها‬ ‫خالل هذه املراحل، يجب التأكد أن األجزاء املتحركة في عربة األطفال لن تتالمس مع‬ .‫جسم...
  • Página 74 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...