Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TEFRACTO-PAD
Model TC59-T
TEFRACTO-PAD
Typ TC59-T
Installation de thermocouple de peau TEFRACTO-PAD
Type TC59-T
Termopar para superficies de tubería TEFRACTO-PAD
Modelo TC59-T
TEFRACTO-PAD
tubeskin thermocouple assembly
®
-Rohroberflächen-Thermoelement
®
tubeskin thermocouple, model TC59-T
Operating instructions
Betriebsanleitung
'
Mode d
emploi
Manual de instrucciones
®
®
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA TEFRACTO-PAD TC59-T

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones TEFRACTO-PAD tubeskin thermocouple assembly ® Model TC59-T TEFRACTO-PAD -Rohroberflächen-Thermoelement ® Typ TC59-T Installation de thermocouple de peau TEFRACTO-PAD ® Type TC59-T Termopar para superficies de tubería TEFRACTO-PAD ® Modelo TC59-T TEFRACTO-PAD tubeskin thermocouple, model TC59-T ...
  • Página 2 Mode d'emploi type TC59-T Page 39 - 56 Manual de instrucciones modelo TC59-T Página 57 - 74 © 03/2022 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 4: General Information

    It must also have the ability to withstand high radiant temperatures and stresses, and in some cases harsh combustion chemistry. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 5: Scope Of Delivery

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 6: Intended Use

    ■ intended use. that personal protective equipment is available. ■ WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 7: Personnel Qualification

    Made in Germany 2015  Model  Serial number  Operating temperature  Year of manufacture  Thermocouple in accordance with standard  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 8: Transport, Packaging And Storage

    1. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. 2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag, containing a desiccant, inside the packaging. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 9: Commissioning, Operation

    Due to the variety of applications some of the  suggestions made here may not be appropriate. The end user must determine if these instructions are suitable for their unique application. Contact WIKA should you have any questions regarding the installation. 5.2 Before you start Ensure there is enough MI cable to reach the termination box for each ■...
  • Página 10: Sensor Positioning

    Perform any non-destructive examination or heat treatment as required. ■ Ensure adequate tube wall thickness at the weld locations. This can be checked by ■ thickness testing to customer specifications. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 11: Welding Process

    Use 3.2 mm [1/8"] fillet weld to weld the heat shield and pad to the tube on 3 sides using ■ one continuous pass. Figure 1: Welding details Peak heat PEAK HEAT flux plane FLUX PLANE Fillet Align shield/ FILLET ALIGN weld WELD SHIELD / PAD WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 12 Loops should be designed in accordance with allowable space available. Examples of expansion loops are S-loop, multiple coil, single coil and spiral loop. S-loop Multiple coil Single coil Spiral loop WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 13 Do not place compression fitting on the transition. Assemble instrument neck tube as per the installation requirement. If applicable, attach connection head. Route sensor or connection wires to termination location and complete electrical connection. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 14: Cable Connections

    Repeated opening/closing is possible; however only if necessary, as it might have a ■ detrimental effect on the protection class. For cables with a pronounced cold-flow behaviour the screw connection must be fully ■ tightened. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 15: Electrical Connection

    (caused, for example, by mechanical damage, electrostatic discharge or induction)! The electrical connection is to be made according to the sensor connections/pin assignments shown below: Ceramic terminal block Single thermocouple Dual thermocouple Thermoplastic terminal block Single thermocouple Dual thermocouple WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 16: Faults

    Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 17: Maintenance

    These thermocouples are maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. 7.2 Cleaning The cleaning of the instrument depends on the version and application. Please contact your WIKA contact person for detailed information. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 18: Dismounting, Return And Disposal

    Only disconnect the instrument once the system has been depressurised! 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 19: Specifications

    0 ... 870 °C [32 ... 1,598 °F] ±1.7 °C or ±0.5 % 1) ItI is the value of the temperature in °C without consideration of the sign 2) The greater value applies WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 20 ±7.50 [±45.5] 1,100 [2,012] ±8.25 [±46.85] 1,200 [2,192] ±9.00 [±48.2] Other thermocouple types on request For further specifications see WIKA data sheet TE 65.60 or Technical information IN 00.23 and the order documentation. WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 21 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 22: Allgemeines

    Thermoelement mit einer hervorragenden Wärmeisolation ausgestattet werden und materialkompatibel sein, sowie einen guten Kontakt mit dem Rohr haben. Außerdem muss es starker Wärmestrahlung und mechanischen Belastungen sowie in manchen Fällen auch den starken Belastungen chemischer Verbrennungsprozesse standhalten. WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 23: Lieferumfang

    ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 24: Verantwortung Des Betreibers

    Erste-Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall ■ geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 25: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    1x Type K / Standard 0 ... +1,260 °C   Canada Made in Germany 2015   Seriennummer  Betriebstemperatur  Herstellungsjahr  Thermoelement nach Norm  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 26: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 27: Inbetriebnahme, Betrieb

    Aufgrund der großen Bandbreite von Anwendungen sind einige der aufgeführten Hinweise unter Umständen nicht zutreffend. Der Anwender muss entscheiden, ob diese Anweisungen für die jeweilige Anwendung geeignet sind. Wenn Sie Fragen zur Installation haben, wenden Sie sich bitte an WIKA. 5.2 Vor Beginn Sicherstellen, dass für alle TEFRACTO-PAD -Thermoelemente ausreichend MI-Leitung ...
  • Página 28 Schleifenwiderstand bei Umgebungstemperatur prüfen und die Ergebnisse notieren. Je nach Anforderung zerstörungsfreie Prüfungen oder Wärmebehandlungen ■ durchführen. An den Schweißstellen eine ausreichende Wandstärke des Rohres sicherstellen. Dies ■ kann nach Kundenforderungen mit einer Prüfung der Wandstärke erfolgen. WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 29 Mit einer Kehlnaht von 3,2 mm [1/8"] das Hitzeschild in einem Durchgang an 3 Seiten mit ■ dem Rohr verschweißen. Abbildung 1: Schweißdetails Ebene des Spitzen- PEAK HEAT wärmestromes FLUX PLANE Kehl- Schirm/Pad FILLET ALIGN naht WELD SHIELD / PAD ausrichten WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 30 Ausdehnungsschleifen sollten so ausgeführt sein, dass sie eine maximale Rohrbewegung von der Startposition bis zur Betriebstemperatur ermöglichen. Die Schleifen sollten entsprechend dem zur Verfügung stehenden Platz ausgeführt sein. Beispiele für Ausdehnungsschleifen sind die S-Schleife, Mehrfachwindung, Einfachwindung und Spiralschleife. S-Schleife Mehrfachwindung Spiralschleife Einfachwindung WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 31 Übergangsstelle angezogen wird ▶ Die Klemmverschraubung nicht am Übergang positionieren. Das Gerätehalsrohr entsprechend der Installationsanforderungen montieren. Den Anschlusskopf verbinden, sofern zutreffend. Den Sensor oder die Anschlussdrähte mit den Anschlussstelle verbinden und den elektrischen Anschluss abschließen. WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 32 Kabel verwendet werden. Nur Rundkabel verwenden (ggf. leicht ovaler Querschnitt). ■ Kabel nicht verdrillen. ■ Mehrmaliges Öffnen/Schließen ist möglich; hat ggf. jedoch negative Auswirkungen auf ■ die Schutzklasse. Bei Kabeln mit ausgeprägtem Kaltfließverhalten Schraubverbindung nachziehen. ■ WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 33: Elektrischer Anschluss

    Thermoelemente müssen geerdet sein, wenn an den Anschlussdrähten mit gefährlichen Spannungen zu rechnen ist (hervorgerufen z. B. durch mechanische Beschädigung, elekt- rostatische Entladung oder Induktion)! Elektrischer Anschluss gemäß nachfolgend aufgezeigter Sensoranschlüsse/ Anschlussbelegungen: Keramik-Klemmsockel Einfach-Thermoelement Doppel-Thermoelement Thermoplastischer Klemmsockel Einfach-Thermoelement Doppel-Thermoelement WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 34: Störungen

    Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 35: Wartung

    7.1 Wartung Diese Thermoelemente sind wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. 7.2 Reinigung Die Reinigung des Gerätes hängt von der Ausführung und der Anwendung ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren WIKA-Ansprechpartner um detaillierte Informationen zu erhalten. WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 36: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Gerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen,...
  • Página 37: Technische Daten

    ±1,0 °C oder ±0,4 % Standard 0 ... 870 °C [32 ... 1.598 °F] ±1,7 °C oder ±0,5 % 1) |t| ist der Zahlenwert der Temperatur in °C ohne Berücksichtigung des Vorzeichens 2) Der größere Wert gilt WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 38 ±6,75 [±44,15] [1.652] 1.000 [1.832] ±4,0 [±39,2] ±7,50 [±45,5] 1.100 [2.012] ±8,25 [±46,85] ±9,00 [±48,2] 1.200 [2.192] Andere Thermoelementtypen auf Anfrage Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 65.60 oder Technische Information IN 00.23 und Bestellunterlagen. WIKA-Betriebsanleitung Typ TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 39 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 40: Généralités

    Il doit aussi être capable de résister à de hautes températures de radiation et à de hautes contraintes, et, dans certains cas, aux fortes sollicitations des procédés de combustion chimiques. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 41: Détail De La Livraison

    à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. Information … met en exergue des conseils et recommandations utiles de même que des informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 42: Utilisation Conforme À L'uSage Prévu

    En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Página 43: Qualification Du Personnel

    Numéro de série  Température d'utilisation  Année de fabrication  Thermocouple conforme à la norme  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 44: Transport, Emballage Et Stockage

    Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit : 1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 2. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 45: Mise En Service, Utilisation

    énoncées ici pourraient ne pas être appropriées. L'utilisateur final doit déterminer si ces instructions conviennent pour son application en particulier. Contacter WIKA en cas de questions concernant l'installation. 5.2 Avant de commencer S'assurer qu'il y a assez de câble chemisé pour atteindre le boîtier de raccordement ■...
  • Página 46: Positionnement Du Capteur

    Effectuer toute évaluation non-destructive ou tout traitement de chaleur comme indiqué. ■ Veiller à avoir l'épaisseur de paroi de tuyau adéquate sur les endroits de soudure. Cela ■ peut être vérifié par le contrôle d'épaisseur spécifique au client. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 47: Procédé De Soudure

    Figure 1 : Détails concernant le soudage Plan de flux de PEAK HEAT chaleur maximal FLUX PLANE Soudure Aligner le bouclier FILLET ALIGN d'angle WELD SHIELD / PAD ou la plaquette de contact WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 48 être exécutées en conformité avec l'espace dévolu disponible. Exemples de boucles d'expansion : boucle en S, spirale multiple, spirale simple et boucle de spirale. Boucle en S Spirale multiple Boucle de spirale Spirale simple WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 49 Ne pas placer de raccord coulissant sur la transition. Monter l'extension de l'instrument comme l'exige l'installation. Si possible, fixer la tête de raccordement. Connecter le capteur ou les fils de raccordement au boîtier de terminaison et terminer le raccordement électrique. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 50: Piston/Sortie De Ressort

    Une ouverture/fermeture répétée est possible, mais uniquement si elle s‘avère ■ nécessaire, car cela pourrait se produire au détriment de la classe de protection. Pour les câbles avec un comportement de flux froid prononcé, la connexion vissée doit ■ être bien serrée. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 51: Raccordement Électrique

    Le raccordement électrique doit être effectué en fonction des connexions de capteur et de la configuration du raccordement indiquées ci-dessous : Platine de raccordement en céramique Thermocouple unique Double thermocouple Platine de raccordement thermoplastique Thermocouple unique Double thermocouple WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 52: Dysfonctionnements

    S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 53: Entretien

    Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. 7.2 Nettoyage Le nettoyage de l'instrument dépend de la version et de l'application. Prière de contacter votre interlocuteur WIKA pour obtenir des informations détaillées. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 54: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Déconnecter l'instrument seulement si le système a été mis hors pression ! 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 55: Mise Au Rebut

    0 ... 870 °C [32 ... 1.598 °F] ±1,7 °C ou ±0,5 % 1) ItI est la valeur de température en °C sans prendre en compte le signe 2) La valeur supérieure s'applique WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 56 1.200 [2.192] ±9,00 [±48,2] Autres types de thermocouple sur demande Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 65.60 ou les Informations techniques IN 00.23 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 57 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 58: Información General

    Además debe resistir a una radiación térmica fuerte y a cargas mecánicas y, en algunos casos, también a las cargas debido a procesos de combustión química. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 59: Alcance Del Suministro

    ... señala una situación de peligro que puede provocar quemaduras causadas por superficies o líquidos calientes si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 60: Uso Conforme A Lo Previsto

    ■ que el equipo de protección personal esté disponible. ■ WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 61: Cualificación Del Personal

    Número de serie  Temperatura de servicio  Año de fabricación  Termopar según norma  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 62: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 63: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    El usuario debe decidir si estas indicaciones son adecuadas para la aplicación correspondiente. Si tiene preguntas en cuanto a la instalación consulte a WIKA. 5.2 Antes de empezar Asegúrese de que haya suficiente cable MI para llegar a la caja de terminales de cada ■...
  • Página 64: Posicionamiento Del Sensor

    En función de las exigencias, efectuar ensayos no destructivos o tratamientos térmicos. ■ Asegurar un espesor de pared suficiente del tubo en los puntos de soldadura. Esto ■ puede realizarse mediante una prueba del espesor de pared si lo exige el cliente. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 65: Proceso De Soldadura

    ángulo de 3,2 mm [1/8"]. Ilustración 1: Detalles de soldadura Plano de flujo PEAK HEAT térmico máximo FLUX PLANE Soldadura Alinear la carcasa FILLET ALIGN en ángulo WELD SHIELD / PAD y la almohadilla WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 66: Soldadura De Las Abrazaderas De Tubo

    Ejemplos de curvas de expansión son la curva de S, la vuelta simple, la vuelta múltiple y la curva helicoidal. Curva de S Vuelta múltiple Curva helicoidal Vuelta simple WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 67: Salida Del Horno

    Montar el cuello del tubo según las prescripciones de instalación. Si aplicable, unir el cabezal. Dirigir los cables del sensor o de la conexión a la ubicación de la terminación y completar la conexión eléctrica. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 68: Salida Para Pistón/Resorte

    Es posible abrir y cerrar repetidamente; sin embargo puede afectar el grado de ■ protección. En cables de elevada susceptibilidad a efectos causados por flujo en frío se debe ■ reapretar el prensaestopa. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 69: Roscas Cónicas (Npt)

    Conexión eléctrica según las siguientes conexiones del sensor/las asignación de borne: Zócalo de apriete de cerámica Termopar individual Termopar doble Bloque de terminales termoplástico Termopar individual Termopar doble WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 70: Errores

    Contactar el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. Para consultar los datos de contacto, ver capítulo 1 “Información general” o contraportada del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 71: Mantenimiento

    Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. 7.2 Limpieza La limpieza del instrumento depende de la versión y de la aplicación. Póngase en contacto con su persona de contacto de WIKA para obtener información detallada. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 72: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    ¡Desmontar el manómetro sólo si no está sometido a presión! 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 73: Eliminación De Residuos

    0 ... 870 °C [32 ... 1.598 °F] ±1,7 °C o ±0,5 % 1) | t | es el valor numérico de la temperatura en °C sin considerar el signo 2) El valor más grande es válido WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 74 ±9,00 [±48,2] 1.200 [2.192] Otros tipos de termopar a petición Para más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA TE 65.60 o la información técnica IN 00.23 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 75 WIKA operating instructions model TC59-T (TEFRACTO-PAD ®...
  • Página 76 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Tabla de contenido