8
•
Zufallsfunktion
•
Fonction aléatoire
•
Random function
•
Funktion aktiv, die programmierten Schaltzyklen beider Kanäle werden im Bereich von ± 30 Minuten zufällig verschoben.
•
Lorsque la fonction est activée, les cycles de commutation sont décalés de ± 30 min au hasard.
•
Function active: the programmed switching cycles of both channels are shifted at random within the range of ± 30 minutes.
•
Funzione attiva, i cicli di inserimento programmati di entrambi i canali vengono spostati in modo casuale entro l'intervallo di tempo di ± 30 minuti.
•
Función activa; los ciclos de conmutación programados de los dos canales se desplazan aleatoriamente en un margen de ± 30 minutos.
•
Functie actief, de geprogrammeerde schakelcycli van beide kanalen wordt tussen ± 30 min. toevallig verschoven.
9
•
Steuereingang mit Nachlaufzeit
•
Commande auxiliaire temporisée
•
Control input with delay time
•
Ein Steuersignal überlagert alle Programmvorgaben (ODER-Verknüpfung). Während das Steuersignal anliegt, ist der Ausgang eingeschaltet.
Wenn das Steuersignal ausgeschaltet wird, schaltet der Ausgang nach Ablauf der eingestellten Nachlaufzeit ab, sofern keine Einschaltung durch
ein Programm vorgegeben ist.
•
Un signal électrique, émis par une commande extérieure (ex: bouton poussoir ou un interrupteur) active la fonction temporisation (tempo).
La sortie reste activée tant que le signal est appliqué. Lorsqu'il n'y a plus de signal, la temporisation continue à maintenir la sortie active, et ce,
jusqu'à l'écoulement total du temps, programmé par l'utilisateur.
Si un second signal de commande est appliqué avant la fin de la temporisation, un cycle complet se renouvelle.
Le mode temporisation est prioritaire sur tous les autres programmes.".
•
A control signal is superimposed on all program commands (OR circuit). While this control signal is applied, the output is switched ON. When
the control signal is switched off, the output is switched OFF after a delay time, unless an ON command is applied by a program.
•
Un segnale di comando ha la priorità su tutte le impostazioni predefinite del programma (O l'interconnessione di questo). Mentre il segnale di
comando è attivo, l'uscita è inserita. Se il segnale di comando viene disinserito, l'uscita si disinserisce una volta terminato il tempo impostato per
il ritardo di fine ciclo, a meno che non sia stato predefinito un inserimento tramite un programma.
•
Una señal de control se superpone a todas las especificaciones del programa (circuito de alternativa). Mientras la señal de control esté
presente, la salida está acti vada. Cuando se desconecta la señal de control, la salida se desactiva al finalizar el tiempo de funcionamiento
posterior ajustado, a no ser que esté especificada una activación por un programa.
•
Een stuursignaal overdekt alle programmacriteria (logische OR poortschakeling). Zolang het stuursignaal aanwezig is, blijft de uitgang
ingeschakeld. Als het stuursignaal uitgeschakeld wordt, schakelt de uitgang na afloop van de ingestelde uitlooptijd af, voor zover er geen
inschakeling door een programma vastgelegd is.
•
Nachlaufzeit einstellen
•
Réglage de la temporisation
•
Adjusting the delay time
•
Funzione casuale
•
Función aleatoria
•
Toevalsfunctie
•
Steuereingang
•
Signal d'entrée
•
Control input
•
Ingresso di comando
•
Entrada de control
•
Regelingang
•
Schaltausgang
•
Signal de sortie temporisé
•
Switch output
•
Uscita di inserimento/disinserimento
•
Salida de conmutación
•
Schakeluitgang
•
Impostare il ritardo di fine ciclo
•
Ajuste del tiempo de funcionamiento posterior
•
Uitlooptijd instellen
0min ... 23h 59min
•
Ingresso di comando con ritardo di fine ciclo
•
Entrada de control con tiempo de funcionamiento posterior
•
Regelingang met uitlooptijd
0 ... 23h 59min 59s