Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manutenzione e pulizia - Maintenance and cleaning - Maintenance et Nettoyage
-
Per la pulizia delle superfici ultizzare prodotti liquidi o lisciva di sapone. Non utilizzate in nessun caso prodotti acidi o panni ruvidi.Le superfici devono essere pulite solamente
danneggiare le superfici; tali danni non sono coperti da garanzia.
-
Use liquid or soap-based products to clean surfaces.Do not use acid products or rough cloths under any circumstances.Surfaces should only be cleaned with a soft
cloth and water or with delicate cleaning products. Do not use abrasives, acids, alcohol or anti-limestone products. The use of inadequate cleaning products can
damage surfaces. Such damage is not covered by warranty.
-
-
Zur Pflege der Oberflächen Flüssigmittel oder Seifenlauge verwenden.Keinesfalls säurehaltige Mittel oder raue Lappen verwenden. Zur Reinigung der Oberflächen
ausschließlich einen weichen Lappen und Wasser oder milde Reinigungsmittel verwenden. Keine scheuernden Mittel, Säuren, Alkohol oder Kalkentferner
verwenden. Durch die Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel kann die Oberfläche beschädigt werden; derartige Schäden fallen nicht unter Garantieschutz.
-
-
-
Garanzia - Guarantee - Garantie - Garantie - Garantía - Z
Tutti i prodotti sono coperti da una Garanzia Convenzionale (Commerciale).
-
All products are covered with a commercial conventional guarantee.
-
-
étique de ses produits sans aucun préavis.
Alle Produkte sind mit konventioneller Garantie (Handelsgarantie) gedeckt. Unsere Firma behält sich das Recht vor, die angemessenen Änderungen,
-
die die Funktion und die Ästhetik ihrer eigenen Produkte verbessern können, ohne Vorankündigung vorzunehmen.
-
conveniente, para mejorar la funcionalidad y la estética de sus productos sin previo aviso.
Na všechny výrobky se vztahuje dohodnutá obchodní záruka. Firma si vyhrazuje právo na
-
Na všetky výrobky sa
Firma si
-
1.
Betriebsdruck / Presión de trabajo recomendada /
2.
/ Maximum test pressure / Pression maximum de preuve
/ Presión
de prueba /
zkušební tlak /
3.
/ Temperatura
agua caliente /
4.
Temperatura recomendada / /
teplota /
5.
Diferencia de presión entre agua caliente y fría/ Tlakový rozdíl mezi teplou a studenou vodou/Tlakový rozdiel medzi teplou a studenou vodou:....max. 1,5 bar
6.
Installation von Filtern an der Wasserversorgungsanlage und Installation von allen dazu gelieferten Filtern am Produkt.
7.
Disinfe ione Ter i
/ T
al disinfection / Nettoyage t
Tepeln dezinfekce / Tepeln dezinfekcia .............................................................................................................................................................max 70°C per 4 min
8.
No
bene:
Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.
sostituzione completa del rubinetto.
Warning:
- If during installation, before setting t e product on t e san
Attention:
s présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.
complet du robinet.
Bemerkung:
Nota bien:
Pozor:
Pozor:
- V prípade
ia podmienok uvedenýc v bodoc 1, 4, 5 a 6 by výrobok nemusel fungova vôbec alebo by nemusel fungova s
All manuals and user guides at all-guides.com
- Z
vedou ke zlepšení fungování
na prípadné zmeny, ktoré vedú ku zlepšeniu fungovania
mmandée
pracovní tlak /
pracovný tlak: .................................................. 1-5 bar
skúšobný tlak :..................................................................................16 bar
de
teplota vody /
teplota vody : ................................................. 70 °C
e Temperatur
teplota: ........................................................................................................................ 50-60 °C
ue / T
misc e Desinfektion / Desinfección térmica
at all.
ou may require t e replacement of t e tap.
ntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima;
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IX220
estetiky,
IX320
iX
.
IX220 - IX320 - IX920 - IX370
ym spôsobom;
CRISTINA S.r.l. a socio unico
via G. Fava, 56 - 28024 Gozzano (NO) Italy - phone +39 0322 9545 - fax +39 0322 956556
info@cristinagroup.com - www.cristinarubinetterie.com
120
190
113
ø50
max.40
ø33
360
ø64
1-90
G3/8
ø50
G1"1/4
95
145
83
ø50
ø33
max.40
ø64
360
1-90
G3/8
ø50
G1"1/4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CRISTINA IX220

  • Página 1 ø50 complet du robinet. G1"1/4 Bemerkung: IX220 - IX320 - IX920 - IX370 Nota bien: ntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima; Pozor: Pozor: - V prípade...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com - Installation performed by qualified personnel! - Before connecting to mains, bleed the pipes to avoid damage. - Installation von qualifiziertem Personal! - Entleeren Sie die Leitungen bevor Sie die Armaturen an die Wasserversorgung anschliessen.

Este manual también es adecuado para:

Ix320Ix920Ix370