Novellini DIVINA Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para DIVINA:

Publicidad

Enlaces rápidos

DIVINA
DUAL
IT MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
SL PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
RU РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO
AR ‫دليل ال� ت كيب واالستخدام والصيانة‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novellini DIVINA

  • Página 1 DIVINA DUAL IT MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE FR NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN EN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL DE AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG NL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD ES MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CS NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ...
  • Página 2 ITALIANO/FRANÇAIS LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVVERTENZE: AVERTISSEMENTS: Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione Avant de commencer à monter le produit, lire très attentivement toutes les tutte le istruzioni. instructions. L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini L’appareil n’...
  • Página 3: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO/FRANÇAIS fine dell’idromassaggio. serait augmenté par la pression de la pompe. Utilisez du savon ou du Se volete utilizzare sali o eventuali altre sostanze con effetto shampooing seulement à la fin de l’hydromassage. rilassante, tonificante, dimagrante, ecc. assicurarsi che queste non Si vous voulez utiliser des sels ou d’autres substances ayant un effet producano schiuma e che siano ben disciolte nell’acqua prima di relaxant, tonifiant, amincissant, etc.
  • Página 4: Precautions For Use

    ENGLISH/DEUTSCH READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LESEN SIE DIE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH WARNING: WARNUNGEN: Before you start to assemble and install the product, carefully read Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam through all the instructions. lesen. The equipment may not be used by persons (including children under 8 Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen,...
  • Página 5: Electrical Connection

    ENGLISH/DEUTSCH formation and that they are well dissolved in the water prior to Shampoo erst nach Beendigung der Hydromassage verwenden. turning on the pump. Falls Sie Salze oder andere Substanzen mit entspannender, belebender, schlank machender Wirkung usw. verwenden möchten, Electrical connection: sichergehen, dass sie keinen Schaum bilden und sich vor dem The manufacturer guarantees compliance to the current safety and Anlassen der Pumpe vollkommen im Wasser aufgelöst haben.
  • Página 6: Lees De Instructies Aandachtig Door

    NEDERLANDS/ESPAÑOL LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES WAARSCHUWINGEN: ADVERTENCIAS: Antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas las Alvorens te beginnen met de montage van het product dient u alle instrucciones. aanwijzingen aandachtig door te lezen. El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of...
  • Página 7: Conexión Eléctrica

    NEDERLANDS/ESPAÑOL Tijdens het gebruik van de hydromassage is het raadzaam geen hidromasaje. middelen in het bad te gebruiken die schuim vormen, waarvan Si desean utilizar sales u otras posibles sustancias con efecto het effect vergroot zou worden door de druk van de pomp. Gebruik relajante, tonificante, adelgazante, etc., asegúrense de que las alleen zeep of shampoo aan het einde van de hydromassage.
  • Página 8: Varnostni Ukrepi

    ČESKY/SLOVENSKO PŘEČTĚTE SI POZORNĚ POKYNY POZORNO PREBERITE NAVODILA UPOZORNĚNÍ: OPOZORILA: Před montáží výrobku si pečlivě přečtěte všechny instrukce. Preden pričnete z montažo proizvoda zelo natančno preberite vsa navodila. Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí do 8 let) se Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z sníženými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo které...
  • Página 9: Elektrické Připojení

    ČESKY/SLOVENSKO pěnu a že jsou před spuštěním čerpadla ve vodě dobře rozpuštěny. so testirani v tovarni v skladu z veljavnimi predpisi in s sistemom za zagotavljanje kakovosti, ki ga uporablja proizvajalec. Zato, da se tovrstne Elektrické připojení: varnostne značilnosti ohranijo tudi po vgradnji hidromasažne kadi in do Výrobce zaručuje, že dodržel bezpečnostní...
  • Página 10 MAGYAR/POLSKI OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ UTASÍTÁSOKAT UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ FIGYELMEZTETÉS: OSTRZEŻENIA: Przed rozpoczęciem montażu wyrobu należy bardzo uważnie przeczytać A termék beszerelésének elkezdése előtt figyelmesen olvassa el az összes wszystkie instrukcje. tudnivalót. Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb dzieci w wieku poniżej 8 lat) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent,...
  • Página 11: Elektromos Csatlakozás

    MAGYAR/POLSKI jól oldja fel a vízben a szivattyú beindítása előtt. pieniących, gdyż ciśnienie pompy zwiększyło by ich efekt. Stosować wyłącznie mydła i szampony przeznaczone do hydromasażu. Elektromos csatlakozás: Jeżeli chcecie użyć soli do kąpieli lub innych, ewentualnych substancji mających efekt relaksujący, tonizujący, odchudzający, itp. należy się A gyártó...
  • Página 12 РУССКИЙ/PORTUGUÊS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ LEIA AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ADVERTÊNCIAS: Перед тем как начать монтаж изделия, необıодимо прочесть с Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as большим вниманием всю инструкцию. instruções. Прибор не предназначен для пользования лицами (включая O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com детей...
  • Página 13: Ligação Eléctrica

    РУССКИЙ/PORTUGUÊS приемами пищи. aumentado pela pressão da bomba. Utilizar sabão ou shampoo só Во время принятия гидромассажной ванны старайтесь не no final da hidromassagem. использовать веществ, создающих пену, количество которой Se desejar utilizar sais ou outras substâncias com efeito relaxante, будет...
  • Página 14 ‫العربية‬ ‫اق ر أ التعليمات بعناية‬ : ‫التوصيل الكهربا� ئ ي‬ :‫تنبيهات‬ .‫قبل البدء � ف ي تجميع وتركيب المنتج، يجب ق ر اءة هذه اال إ رشادات بأكملها بعناية تامة‬ ‫ وإعلن المطابقة، تضمن جهة التصنيع أن المنتج متوافق مع‬CE ‫مع وجود علمة‬ ‫- ال...
  • Página 15 IT Caratteristiche tecniche EN Technical specifications NL Technische kenmerken FR Caracteristiques techniques DE Technische eigenschaften ES Características técnicas RU Технические характеристики CS Technické vlastnosti HU Műszaki adatok PT Características técnicas SL Tehnične lastnosti PL Właściwości techniczne AR ‫المواصفات الفنية‬ Capienza Carico Max per m Capacità...
  • Página 16 DIVINA DUAL TAV.1 1180 1180 20 max 1140 1025 1025 1900 1900 -16-...
  • Página 17 DIVINA DUAL TAV.2 1180 1180 20 max 1140 1025 1025 1900 1900 -17-...
  • Página 18 DIVINA DUAL TAV.3 1180 1180 20 max 1140 1025 1025 1900 1900 -18-...
  • Página 19 DIVINA DUAL TAV.4 1180 1180 20 max 1140 1025 1025 1900 +2 -5 1900 -19-...
  • Página 20 IT NON ACETICO FR NON ACÉTIQUE EN ACETIC-ACID FREE DE NICHT ESSIGSÄUREVERNETZEND NL NIET ZUUR ES NO ACÉTICO CS NEOCTOVÝ Ø8 mm SL NE OCETEN HU NEM ECETSAVAS PL NIE OCTOWY RU НЕ УКСУСНЫЙ PT NÃO ACÉTICO AR ‫خاىل ي من حمض الخل‬ IT NON FORNITO FR NON FOURNI EN NOT SUPPLIED...
  • Página 21 IT Livellamento della vasca FR Mise à niveau de la baignoire EN Levelling the bath DE Ausnivellieren der Wanne NL Stellen bad ES Nivelación de la bañera CS Vyrovnání vany SL Nivelacija kadi HU A kád szintbeállítása PL Niwelowanie wanny RU Нивелирование...
  • Página 22 IT Allacciamento idraulico FR Raccordement hydraulique EN Water connection DE Wasseranschluss NL Hydraulische aansluiting ES Conexión hidráulica CS Hydraulické připojení SL Vodni priključek HU Hidraulikus bekötés PL Podłączenie hydrauliczne RU Гидравлическое подсоединение PT Ligação hidráulica AR ‫توصيلت المياه‬ ø40 IT NON FORNITO FR NON FOURNI EN NOT SUPPLIED DE NICHT IM LIEFERUMFANG...
  • Página 23 20 mm IT Pannello d’ispezione obbligatorio per l’ incasso FR Trappe de visite obligatoire en cas d’installation encastrée EN Inspection panel for enclosed baths DE Obligatorische Inspektionsöffnung für den Einbau NL Inspectiepaneel verplicht voor inbouw ES Panel de inspección obligatorio para empotrado CS Kontrolní...
  • Página 24 IT Fissaggio a pavimento della vasca Non in caso di incasso FR Ancrage de la baignoire au sol Pas en cas d’installation encastrée EN Fixing the bath to the floor Not in case of enclosed bath DE Befestigung der Wanne am Boden Nicht bei Einbau NL Bevestiging van het bad aan de vloer Niet in geval van inbouw...
  • Página 25 IEC 60364-7-701 0.03A IT • Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica e quello della motopompa coincidano. • Collegare i cavi elettrici della motopompa all’interruttore della vasca e alla rete elettrica come mostrato. • Controllare di aver collegato la messa a terra. FR •...
  • Página 26 pacemakers IT ATTENZIONE! Può essere dannoso ai portatori di pacemakers FR ATTENTION: Il peut être dangereux pour les porteurs de pacemaker EN WARNING: it could be dangerous for pace-maker wearer DE ACHTUNG! Kann für Personen mit Herzschrittmacher gefährlich sein NL Waarschuwing: De afstandsbediening kan schadelijk zijn voor dragers van pacemakers ES IMPORTANTE: puede provocar daños a las personas que utilizan marcapasos CS POZOR! Zařízení...
  • Página 27 WHIRLPOOL + NATURAL AIR + WATER FALL WHIRLPOOL + AIRPOOL WHIRLPOOL + NATURAL AIR WHIRLPOOL + WATER FALL IT Premendo si attiva a rotazione la funzione Whirlpool da intenso Premere per attivare la funzione Premere per attivare la funzione a meno intenso. Premendo una seconda volta si ferma sull’intensità “Natural Air”.
  • Página 28 CS Stisknutím tlačítka Whirlpool se aktivuje v rotaci funkce Whirpool Stiskněte pro aktivaci funkce Stiskněte pro aktivaci funkce “Water od intenzivní po méně intenzivní. Při dalším stisknutí se zastaví na “Natural Air”. Stiskněte podruhé pro fall”. Stiskněte podruhé pro vypnutí. požadované...
  • Página 29 IT Premendo la prima volta si attiva a rotazione Premere per attivare la funzione Airpool. Premendo si attiva il Bluetooth per la funzione “Cromo Light”. Premendo più volte si Premendo una seconda volta si attiva a utilizzarlo sul proprio dispositivo. Premere attivano i colori fissi.
  • Página 30 HU Ha egyszer megnyomja, körforgásban bekapcsol Nyomja Airpool funkció Megnyomásával bekapcsolja a Bluetooth-t a „Cromo Light” funkció. Ha többször nyomja meg, bekapcsolásához. másodszor a saját készülékén való alkalmazásához. bekapcsolnak a színes fények. Ha 2/3 másodpercig megnyomja, körforgásban bekapcsol a Szétkapcsoláshoz nyomja meg még egyszer. nyomva tartja, kikapcsol.
  • Página 31 IT Tenere premuto 2 secondi per azionare o spegnere il sistema FR Appuyez pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le système idromassaggio Whirlpool. d’hydromassage Whirlpool. • Il dispositivo di sicurezza è studiato per evitare avvii o spegnimenti • Le dispositif de sécurité a été étudié pour éviter les démarrages involontari, dovuti dalla pressione dell’...
  • Página 32 CS Stiskněte a podržte 2 sekundy pro zapnutí nebo vypnutí SL Pritisnite in držite 2 sekundi, da vklopite ali izklopite Whirlpool hydromasážního systému Whirlpool. hidromasažni sistem. • Bezpečnostní zařízení je zkonstruováno tak, aby při kontaktu vody s • Zaščita je zasnovana z namenom, preprečiti nenačrtovane vklope tlačítkem nedošlo k nechtěnému zapnutí...
  • Página 33 DISINFECTION MODE 15” 1° tap Flashing Led OFF Led ON light RED LIGHTS 10” 35’ GREEN LIGHTS RESET Problem 1 Problem 2 -33-...
  • Página 34: Manutenzione E Pulizia

    Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione Centri Tecnologici (trovate l’ e lenco aggiornato sul sito www.novellini.com alla voce tutte le istruzioni. Controllare che siano presenti nella confezione tutti i “Assistenza”) o presso rivenditori specializzati in prodotti per l’idromassaggio.
  • Página 35: Certificato Di Garanzia

    Modello: UNITÀ DI CONTROLLO ELETTRONICO 40584ELE 40605ELE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE: s/n: 000000 Il costruttore Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Valore nominale: 30VA 220V-230V 50/60Hz Mantova - Italy dichiara sotto la propria responsabilita che i seguenti prodotti: Intervallo di temperatura: 0°C - 70°C...
  • Página 36 (là où il y en a un). nos Centres technologiques (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la L’installation doit être effectuée de manière à ce qu’après l’installation tous les éléments rubrique “Service Après-Vente”) ou auprès de détaillants spécialisés dans les produits...
  • Página 37: Recherche Des Pannes

    Plage de fréquences RF: 2,4 à 2,4835 GHz Puissance RF: 5,31 dBm Le fabricant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires d’hydromassage mod. (800/10)(800/20)(800/40)(800/50)(800/60) sont conformes aux directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU et règlement UE...
  • Página 38: Maintenance And Cleaning

    INSTALLATION: should treat the system with specific products available from our Service Centres (see updated list on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers IMPORTANT! specialising in products for whirlpool baths. For temporary treatment you can use a Before you start to assemble and install the product, carefully read through benzalkonium chloride based liquid disinfectant (e.g.
  • Página 39: Product Guarantee

    EC DECLARATION OF CONFORMITY: Temperature range: 0 to 70°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz The manufacturer Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo RF power: 5,31dBm Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: whirlpool baths mod.
  • Página 40 Hinweise erteilt werden. Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle INSTALLAZIONE: Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine vorläufige WICHTIG! Hygienebehandlung können Sie ein handelsübliches flüssiges Desinfektionsmittel Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam...
  • Página 41 S/N: 000000 EG ÜBEREINSTIMMUNGSEKLÄRUNG: Leistung: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz Der Hersteller Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Temperaturbereich: 0 bis 70 °C Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte:...
  • Página 42: Installatie Inbouwbad

    Technologische benodigde onderdelen in de verpakking aanwezig zijn, en of ze geen defecten vertonen, centra (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het Verwijder de transparante beschermfolie waar aanwezig.
  • Página 43: Storingen Opsporen

    CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: Temperatuurbereik: 0 tot 70 °C RF-frequentiebereik: 2,4 tot 2,4835 GHz De fabrikant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, RF-vermogen: 5,31 dBm Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende...
  • Página 44 Centros Tecnológicos (la lista actualizada se encuentra en nuestro sitio www. de protección transparente en aquellas partes que lo lleven. La instalación debe novellini.com, en el apartado “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores realizarse de modo tal que, una vez completada, todos los elementos que requieren especializados en productos para hidromasajes.
  • Página 45: Eliminación De La Bañera

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: Intervalo de temperaturas: de 0 a 70ºC El fabricante Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Intervalo de radiofrecuencias: de 2,4 a 2,4835 GHz Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: Potencia de radiofrecuencia: 5,31 dBm bañeras con hidromasaje mod.
  • Página 46 že označuje důležité instrukce nebo speciálních přípravků, které lze zakoupit vnašich servisních střediscích (aktualizovany instrukce týkající se bezpečnosti výrobku. seznam naleznete na nternetových stránkách www.novellini.com od heslem “Servis”) INSTALACE: nebo u prodejců specializovaných na prodej výrobků pro hydromasáž. Na provizorní...
  • Página 47 Ochranné známky Bluetooth jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG, Inc. PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI CE: Výrobce Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy prohlašuje s veškerou odpovědností, že následující výrobky: hydromasážní vany mod. (800/10)(800/20)(800/40)(800/50)(800/60) odpovídají...
  • Página 48 (posodobljen seznam centrov najdete pomeni, da so navedena navodila pomembne narave ali pa so na spletni strani www.novellini.com pod oznako “Assistenza”) ali pri specializiranih povezana z varnostjo proizvoda. prodajalcih za vodnomasažne proizvode. Začasno lahko uporabljate tudi razkuževalno INSTALACIJA: tekočino na osnovi benzalkonijevega klorida.
  • Página 49: Garancijski List

    IZJAVA O SKLADNOSTI CE: 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Proizvajalec Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy izjavlja pod lastno odgovornostjo, da so naslednji proizvodi: Model: ELEKTRONSKA KONTROLNA ENOTA 40584ELE 40605ELE vodnomasažne kadi mod.
  • Página 50 Technológiai Központjainkban (a frissített jegyzék a www. biztonsági előírást jelez. novellini.com honlap „Szervizszolgálat” pontjában található) vagy a hidromasszázs BESZERELÉS: termékekre szakosodott viszonteladóknál szerezhet be. Az ideiglenes kezeléshez folyékony, benzalkónium-klorid alapú fertőtlenítőszert használhat. Kezdje el a kád FONTOS: tisztítását.
  • Página 51: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Névleges teljesítmény: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz Hőmérsékleti tartomány: 0-70°C A Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova RF frekvencia tartomány: 2,4-2,4835 GHz (Olaszország), mint gyártó saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbi termékek: RF teljesítmény: 5,31 dBm...
  • Página 52 Ośrodków Technologicznych Przed rozpoczęciem montażu wyrobu należy bardzo uważnie przeczytać (aktualny spis znajduje się na naszej stronie Internetowej www.novellini.com w punkcie wszystkie instrukcje. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie “Serwis”) lub w specjalistycznych punktach sprzedaży produktów do hydromasażu.
  • Página 53: Usuwanie Usterek

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE: Zakres temperatury: od 0 do 70°C Producent, firma Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Zakres częstotliwości RF: od 2,4 do 2,4835 GHz Mantova - Italy oświadcza na własną odpowiedzialność, że następujące wyroby: Moc RF: 5,31dBm wanny do hydromasażu mod.
  • Página 54 продуктами, которые можно приобрести, обращаясь к нашим Теıнологическим вниманием всю инструкцию. Центам (актуальныйсписок наıодится на сайте www.novellini.com в графе “Сервис”) Проверьте наличие всеı деталей, необıодимыı для монтажа изделия, и нет ли в ниı или в специализированныı точкаı продажи продуктов для гидромассажа. Для...
  • Página 55 Диапазон температур: от 0 до 70°C ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Радиочастотный диапазон: от 2.4 до 2.4835ГГц Изготовитель Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Излучаемая мощность: 5,31дБм Mantova - Italy заявляет на свою ответственность, что следующие изделия: ванны...
  • Página 56 à instalação com produtos específicos que poderá adquirir num dos nossos Centros Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos. Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site www.novellini. Qualquer reclamação deverá ser acompanhada sempre da respectiva/o factura/talão de com, sob o item “Assistência”) ou em revendedores especializados de produtos para...
  • Página 57: Resolução De Problemas

    Via Mantova, 1023 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: 46030 Borgo Virgilio O fabricante Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Loc. Romanore (MN) - ITALY Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: Modelo: UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO 40584ELE 40605ELE banheiras de hidromassagem mod.
  • Página 58 :)EC( ‫إعالن مطابقة المواصفات لالتحاد اال ئ ورو� ب ي‬ ‫التصنيف: 03 ف.أ 022 ف032- ف. 06/05 ه� ي تز‬ S.p.a. Via Mantova، 1023 - 46030 ‫. تعلن‬Novellini S.p.a ‫جهة التصنيع هي � ش كة‬ ‫نطاق درجة الح ر ارة: من 0 إىل 07 درجة مئوية‬...
  • Página 59 .‫وعدم تلف أو ك� أو عطل أي منها؛ ثم أزل الغلف الشفاف الوا� ت ي � ف ي حالة وجوده‬ ‫”) أو من خلل تجار‬Assistenza” ‫ تحت عنوان مساعدة‬www.novellini.com ‫بنا‬ ‫التج ز ئة المتخصص� ي ف � ف ي منتجات أحواض االستحمام الدوارة. للحصول عىل معالجة‬...
  • Página 60 NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60751IST_03 (04 2022)

Este manual también es adecuado para:

DualDivina dual

Tabla de contenido