Descargar Imprimir esta página

UNILITE ATEX-H2 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

PRODUKTMERKMALE
• Leistungsstarke weiße Cree LED mit 225 Lumen, 6500k
• Eigensicher für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen
• Langlebige gummibeschichtete Konstruktion
• 90 ° drehbarer Angelkopf
• Mit Silikon ausgekleidetes rutschfestes Stirnband enthalten
• Einfaches Drücken des gummierten Mikroschalters
• Polycarbonatlinse und glatter Reflektor
• Sicherheitsventil zum Entweichen von Wasserstoffgasen
• Batteriefach mit Schraubbefestigung sichern
• Chemisch und korrosionsbeständig
• IP67 staub- und wasserdicht (1 m tauchfähig)
BATTERIEN - 3 AAA-Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang
enthalten)
GEWICHT - 130 g ohne Batterien
ABMESSUNGEN - 80 x 50 x 45 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Drücken Sie den oberen Schalter, um zu arbeiten. Die
Reihenfolge ist: HOCH> NIEDRIG> AUS
BATTERIEINSTALLATION
Verwenden Sie zum Ersetzen der Batterien den mitgelieferten
Inbusschlüssel, um das Batteriefach auf der Rückseite der
Stirnlampe zu entriegeln. Stellen Sie sicher, dass nur Batterien
der unten angegebenen Typen verwendet werden. Ersetzen
Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen.
Stellen Sie dann sicher, dass das Batteriefach sicher
geschlossen ist. Um ein Reißen des Gehäuses beim Schließen
zu vermeiden, ziehen Sie die gegenüberliegenden Ecken in
einem Zick-Zack-Muster locker an, sobald alle Schrauben in
Position sind und die Stirnlampe an Ort und Stelle halten, und
ziehen Sie dann jede Ecke in der gleichen Reihenfolge fest an.
SICHERHEITSHINWEIS
-
Versuchen
explosionsgefährdeten Orten zu öffnen.
Unilite kann nicht für die Verwendung von gemischten oder
falschen Batterien in unseren ATEX-Produkten verantwortlich
gemacht werden.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• LED Cree blanche puissante de 225 lumens, 6500k
• Sécurité intrinsèque pour une utilisation dans des zones
dangereuses
• Construction enduite de caoutchouc durable
• Tête d'angle rotative à 90 °
• Bandeau antidérapant doublé de silicone inclus
• Micro-interrupteur caoutchouté Easy Press
• Lentille en polycarbonate et réflecteur lisse
• Soupape de décharge de sécurité pour permettre aux gaz
d'hydrogène de s'échapper
• Vis de fixation du compartiment de la batterie
• Résistant aux produits chimiques et à la corrosion
• IP67 étanche à la poussière et à l'eau (submersible de 1 m)
PILES - 3 piles alcalines AAA (non incluses)
POIDS - 130g sans piles
DIMENSIONS - 80 x 50 x 45 mm
MODE D'EMPLOI
Appuyez sur l'interrupteur supérieur pour fonctionner. La
séquence est: HAUT> FAIBLE> ÉTEINDRE
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Pour remplacer les piles, utilisez la clé hexagonale fournie pour
déverrouiller le compartiment des piles à l'arrière de la lampe
frontale. Assurez-vous que seules des piles des types spécifiés
ci-dessous sont utilisées. Remplacez les piles en respectant les
marques de polarité. Assurez-vous ensuite que le compartiment
à piles est bien fermé. Pour éviter de fissurer le boîtier lors de
la fermeture, serrez légèrement les coins opposés en travaillant
en zigzag, une fois que toutes les vis sont en position et
maintiennent la lampe frontale en place, puis serrez fermement
chaque coin en travaillant dans le même ordre.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - N'essayez pas d'ouvrir dans
des endroits dangereux.
Unilite ne peut être tenu responsable de l'utilisation de batteries
mixtes ou incorrectes dans nos produits ATEX.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Potente LED Cree bianco da 225 lumen, 6500k
• Intrinsecamente sicuro per l'uso in aree pericolose
• Costruzione durevole rivestita in gomma
• Testa di pesca girevole di 90 °
• Fascia antiscivolo rivestita in silicone inclusa
• Microinterruttore gommato a pressione facile
• Lente in policarbonato e riflettore liscio
• Valvola di rilascio di sicurezza per consentire la fuoriuscita
di gas idrogeno
• Vite di fissaggio sicura vano batteria
• Resistente ai prodotti chimici e alla corrosione
• Protezione da polvere e acqua IP67 (sommergibile da 1 m)
BATTERIE - 3 batterie alcaline AAA (non incluse)
PESO - 130 g senza batterie
DIMENSIONI - 80 x 50 x 45 mm
ISTRUZIONI PER L'USO
Premere l'interruttore superiore per azionare. La sequenza è:
ALTA> BASSA> SPENTO
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Per sostituire le batterie, utilizzare la chiave esagonale fornita
per sbloccare il vano batterie sul retro della torcia. Assicurarsi
che vengano utilizzate solo batterie del tipo specificato di
seguito. Sostituire le batterie facendo attenzione ai segni
di polarità. Quindi assicurarsi che il vano batteria sia chiuso
saldamente. Per evitare di rompere l'involucro durante la
chiusura, serrare senza stringere gli angoli opposti lavorando
a zig-zag, una volta che tutte le viti sono in posizione e tenendo
in posizione la torcia, quindi serrare saldamente ogni angolo
lavorando nella stessa sequenza.
AVVISO DI SICUREZZA - Non tentare di aprire in luoghi
pericolosi.
Unilite non può essere ritenuta responsabile per l'uso di
batterie miste o errate nei nostri prodotti ATEX.
www.unilite.co.uk
Batterieersatz:
Verwenden Sie nur die folgenden Batterietypen:
AAA Alkalischer Typ
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (T)
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
ÖFFNEN SIE DIESES GERÄT NICHT AN GEFÄHRLICHEN
STANDORTEN.
Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung genannten
Batteriemarken.
Diese Stirnlampe wurde nicht mit wiederaufladbaren Batterien
getestet. Wir empfehlen daher nicht, wiederaufladbare
Batterien zu verwenden, da diese möglicherweise nicht sicher
sind.
Verwenden Sie immer hochwertige alkalische 1,5-V-AAA-
Batterien.
Die Lebensdauer der Einwegbatterien wird von verschiedenen
Batteriemarken, unterschiedlichen Umgebungstemperaturen
und unterschiedlichen Beleuchtungsmodi beeinflusst. Um das
EXPLOSIONSGEFAHR zu verringern, mischen Sie keine neuen
Batterien mit gebrauchten Batterien und mischen Sie keine
anderen Batteriemarken.
Wenn Sie den Brenner 3 Wochen oder länger nicht benutzen,
entfernen Sie unbedingt die Einwegbatterien, um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden. Batterielecks sind nicht
von der Garantie abgedeckt.
Schützen
Sie
die
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Wenn
eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit
Wasser abspülen. Wenn die Reizung weiterhin besteht, suchen
Sie einen Arzt auf.
Schauen Sie nicht direkt auf die LED und leuchten Sie nicht
Sie
nicht,
an
direkt in die Augen anderer.
Die LED wird beim Einschalten warm. Nicht berühren und
nicht mit dem Gesicht nach unten auf eine Oberfläche legen
- Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, die
Linse oder der Schalter sichtbar beschädigt sind. Vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen prüfen.
Remplacement de la batterie:
Utilisez uniquement les types de piles ci-dessous:
Type alcalin AAA
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (T)
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
N'OUVREZ PAS CET APPAREIL DANS DES ENDROITS
DANGEREUX.
N'utilisez que les marques de batteries mentionnées dans ces
instructions.
Cette lampe frontale n'a pas été testée avec des piles
rechargeables, nous déconseillons donc d'utiliser des piles
rechargeables car elles peuvent ne pas être sûres.
Utilisez toujours des piles alcalines 1,5 V AAA de haute qualité.
La durée de vie des piles jetables est affectée par différentes
marques
de
piles,
et différents modes d'éclairage. Pour réduire le RISQUE
D'EXPLOSION, ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées ou des marques de piles différentes.
Si vous n'utilisez pas la torche pendant 3 semaines ou plus,
assurez-vous de retirer les piles jetables pour éviter les fuites de
piles. Les fuites de batterie ne sont pas couvertes par la garantie.
Protégez les batteries de la chaleur, du soleil intense, du feu,
de l'eau et de l'humidité. Si une batterie est endommagée,
des liquides peuvent s'échapper. ÉVITER tout contact car cela
peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas
de contact cutané, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation
persiste, consultez un médecin.
Ne regardez pas directement la LED ou ne brillez pas
directement dans les yeux d'autres personnes.
La LED deviendra chaude lorsqu'elle sera allumée; ne touchez
pas et ne placez pas face contre terre sur aucune surface - risque
d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles sur le
boîtier, l'objectif ou l'interrupteur. Vérifiez tout dommage avant
chaque utilisation.
Ce produit est étanche à l'eau IPX7 - 1m SUBMERSIBLE pendant
Sostituzione della batteria:
Utilizzare solo i tipi di batteria seguenti:
Tipo alcalino AAA
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (T)
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
NON APRIRE QUESTO DISPOSITIVO IN LUOGHI PERICOLOSI.
Utilizzare solo le marche di batterie menzionate in queste
istruzioni.
Questa torcia non è stata testata con batterie ricaricabili, quindi
non consigliamo di utilizzare batterie ricaricabili in quanto
potrebbe non essere sicuro.
Utilizzare sempre batterie alcaline AAA da 1,5 V di alta qualità.
La durata della batteria usa e getta dipende dalle diverse
marche di batterie, dalle diverse temperature ambiente e dalle
diverse modalità di illuminazione. Per ridurre il RISCHIO DI
ESPLOSIONE, non mischiare batterie nuove con batterie usate,
né mischiare batterie di marche diverse.
Se non si utilizza la torcia per 3 settimane o più, assicurarsi
di rimuovere le batterie usa e getta per evitare perdite dalle
batterie. Le perdite dalla batteria non sono coperte dalla
garanzia.
Proteggi le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua
e umidità. Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono
fuoriuscire. EVITARE il contatto in quanto ciò può provocare
irritazioni e / o ustioni della pelle. In caso di contatto con la
pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione
persiste, consultare un medico.
Non guardare direttamente il LED o brillare direttamente negli
occhi di altre persone.
Il LED si riscalda all'accensione; non toccare e non appoggiare
a faccia in giù su alcuna superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili
all'alloggiamento, alla lente o all'interruttore. Verificare la
presenza di eventuali danni prima di ogni utilizzo.
Questo prodotto è impermeabile fino a IPX7 - 1 m SOMMERSO
Batterien
vor
Hitze,
starker
différentes
températures
ambiantes
ATEX-H2
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX7 - 1 m SUBMERSIBLE
für 30 Minuten. Wenn das Produkt durch übermäßige
Feuchtigkeit oder Feuchtigkeit beeinträchtigt wurde, entfernen
Sie die Batterien, lassen Sie das Gerät offen und lassen Sie es
vor dem Gebrauch vollständig austrocknen.
Wenn die Batterien eingelegt sind und das Gerät nicht
funktioniert, überprüfen Sie Folgendes: (1) Drücken Sie die
Schaltertaste mehrmals. (2) Überprüfen Sie, ob die Batterien
gemäß
den
Polaritätsmarkierungen
sind. (3) Stellen Sie sicher, dass sich an den Kontakten
keine Fremdkörper befinden, die den Batterieanschluss
beeinträchtigen könnten. (4) Stellen Sie sicher, dass sich kein
Wasser oder Feuchtigkeit im Gerät befindet. Wenn ja, lassen
Sie es vollständig austrocknen und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Produkt länger als 30 Minuten einem Wasser
ausgesetzt war, das tiefer als 1 m ist, erlischt möglicherweise
die Garantie.
Dieses Produkt hat eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder
eine verlängerte Garantie von 2 Jahren, sobald es online
unter WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY registriert wurde)
gegen Herstellungsfehler und -fehler. Es deckt keine normalen
Abnutzungserscheinungen, Modifikationen, versehentliche
Beschädigungen oder schlechte Wartung ab. Unilite-Garantien
decken keine Batterielecks ab.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt. Eine Beschädigung des
Objektivs beeinträchtigt die Lichtleistung.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
Zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu
modifizieren. Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann
die Eigensicherheit beeinträchtigen und gefährlich sein. Eine
unsachgemäße Verwendung oder Änderung ist nicht von der
Garantie abgedeckt.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es
muss über ein autorisiertes Entsorgungszentrum oder bei Ihrer
örtlichen Abfallentsorgungseinheit entsorgt werden.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder
oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen
oder für nachfolgende Besitzer auf.
30 minutes. Si le produit a été affecté par une humidité excessive
ou excessive, retirez les piles et laissez l'appareil ouvert et laissez
sécher complètement avant de l'utiliser.
Si les piles sont installées et que l'appareil ne fonctionne pas,
essayez de vérifier ce qui suit: (1) Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de l'interrupteur. (2) Vérifiez que les piles sont insérées
dans le bon sens en respectant les marques de polarité. (3)
Vérifiez qu'il n'y a pas de débris sur les contacts qui pourraient
affecter la connexion de la batterie. (4) Vérifiez qu'il n'y a pas
d'eau ou d'humidité dans l'unité, si c'est le cas, laissez-la sécher
complètement et réessayez.
Si le produit a été soumis à une eau plus profonde que 1 m
pendant plus de 30 minutes, la garantie peut être annulée.
Ce produit bénéficie d'une garantie standard d'un an (ou
prolongée de 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contre les défauts de fabrication
et les défauts. Il ne couvre pas l'usure normale, les modifications,
les dommages accidentels ou un mauvais entretien. Les
garanties Unilite ne couvrent pas les fuites de batterie.
Veillez à ne pas laisser la lentille entrer en contact avec des
objets durs / pointus, des dommages à la lentille affecteront le
rendement lumineux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d'un adulte.
Ne démontez pas ou n'essayez pas de modifier le produit,
cela annulera la garantie et peut nuire à la sécurité intrinsèque
et peut être dangereux. Une utilisation ou une modification
incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales.
Il doit être éliminé via un centre d'élimination agréé ou dans
votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages dans la mesure du
possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
per 30 minuti. Se il prodotto è stato influenzato da umidità o
umidità eccessiva, rimuovere le batterie e lasciare aperta l'unità
e lasciarla asciugare completamente prima dell'uso.
Se le batterie sono installate e il dispositivo non funziona,
provare a verificare quanto segue: (1) Premere più volte il
pulsante di commutazione. (2) Verificare che le batterie siano
inserite correttamente in base alle indicazioni di polarità. (3)
Verificare che non vi siano detriti sui contatti che potrebbero
influire sul collegamento della batteria. (4) Verificare che non
vi sia acqua o umidità nell'unità, in tal caso, lasciarla asciugare
completamente e riprovare.
Se il prodotto è stato sottoposto ad acqua a profondità
superiori a 1 m per più di 30 minuti, la garanzia potrebbe
essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o
estesa di 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione. Non
copre la normale usura, modifiche, danni accidentali o scarsa
manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono le perdite dalla
batteria.
Fare attenzione a non lasciare che l'obiettivo venga a contatto
con oggetti duri / appuntiti, i danni all'obiettivo influenzeranno
l'emissione di luce.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto
solo con la supervisione di un adulto.
Non smontare o tentare di modificare il prodotto, ciò invaliderà
la garanzia e può compromettere la sicurezza intrinseca e può
essere pericoloso. L'uso o la modifica impropria non è coperta
da garanzia.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti domestici.
Deve essere smaltito tramite un centro di smaltimento
autorizzato o presso l'unità di smaltimento dei rifiuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per i
successivi possessori.
richtig
eingelegt

Publicidad

loading