Descargar Imprimir esta página

UNILITE ATEX-H2 Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Potente LED Cree blanco de 225 lúmenes, 6500k
• Intrínsecamente seguro para su uso en ubicaciones
peligrosas
• Construcción duradera recubierta de goma.
• Cabezal de pesca giratorio de 90 °
• Diadema antideslizante forrada de silicona incluida
• Microinterruptor de goma fácil de presionar
• Lente de policarbonato y reflector liso
• Válvula de liberación de seguridad para permitir que los
gases de hidrógeno escapen
• Compartimento de la batería de fijación de tornillo seguro
• Resistente a los productos químicos y a la corrosión
• IP67 a prueba de agua y polvo (sumergible 1 m)
PILAS - 3 pilas alcalinas AAA (no incluidas)
PESO - 130g sin pilas
DIMENSIONES - 80 x 50 x 45 mm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Presione el interruptor superior para operar. La secuencia es:
ALTA> BAJA> APAGADO
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Para reemplazar las baterías, use la llave hexagonal provista
para desbloquear el compartimiento de las baterías en la
parte posterior de la linterna frontal. Asegúrese de que solo
se utilicen baterías de los tipos especificados a continuación.
Reemplace las baterías tomando nota de las marcas de
polaridad. Luego, asegúrese de que el compartimento de la
batería esté bien cerrado. Para evitar que se agriete la carcasa
al cerrarla, apriete sin apretar las esquinas opuestas trabajando
en un patrón de zig-zag, una vez que todos los tornillos estén
en posición y sujetando la linterna frontal en su lugar, luego
apriete cada esquina firmemente trabajando en la misma
secuencia.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: no intente abrir en lugares
peligrosos.
ОСОБЕННОСТИ ПРОДУКТА
• Яркий белый светодиод Cree с яркостью 225 люмен,
6500k
• Искробезопасность
для
взрывоопасных
• зонах
• Прочная конструкция с резиновым покрытием
• Головка, поворачивающаяся на 90 °
• В комплекте нескользящее оголовье на силиконовой
подкладке
• Легко нажимаемый прорезиненный микровыключатель
• Линза из поликарбоната и гладкий отражатель
• Предохранительный выпускной клапан для выхода
газообразного водорода
• Закрепить винт крепления аккумуляторного отсека
• Химическая и коррозионная стойкость
• Защита от пыли и воды IP67 (погружение на глубину 1 м)
БАТАРЕИ - 3 щелочные батареи AAA (не входят в комплект)
ВЕС - 130 г без батареек
РАЗМЕРЫ - 80 x 50 x 45 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для
работы
нажмите
Последовательность: ВЫСОКИЙ> НИЗКИЙ> ВЫКЛ.
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА
Чтобы заменить батареи, воспользуйтесь шестигранным
ключом из комплекта поставки, чтобы разблокировать
батарейный отсек на задней части фонарика. Убедитесь,
что используются только батареи указанных ниже типов.
Замените батарейки, соблюдая обозначения полярности.
Затем убедитесь, что батарейный отсек надежно закрыт.
Чтобы избежать растрескивания корпуса при закрытии,
слегка затяните противоположные углы, двигаясь зигзагом,
как только все винты будут на своих местах и будут
удерживать фонарь на месте, затем плотно затяните
каждый угол, работая в той же последовательности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ - Не пытайтесь
открывать в опасных местах.
Unilite
не
несет
ответственности
смешанных или неподходящих батарей в наших продуктах
ATEX.
www.unilite.co.uk
Unilite no se hace responsable del uso de baterías mezcladas
o incorrectas en nuestros productos ATEX.
Cambio de batería:
Utilice solo los siguientes tipos de batería:
Tipo alcalino AAA
Energizador E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (T)
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
NO ABRA ESTE DISPOSITIVO EN LUGARES PELIGROSOS.
Utilice únicamente las marcas de baterías mencionadas en
estas instrucciones.
Esta linterna frontal no ha sido probada con baterías
recargables, por lo tanto, no recomendamos el uso de baterías
recargables, ya que puede no ser seguro.
Utilice siempre pilas alcalinas AAA de 1,5 V de alta calidad.
La duración de la batería desechable se ve afectada por
diferentes marcas de batería, diferentes temperaturas
ambientales y diferentes modos de iluminación. Para reducir
el RIESGO DE EXPLOSIÓN, no mezcle baterías nuevas con
baterías usadas ni mezcle diferentes marcas de baterías.
Si no usa la antorcha durante 3 semanas o más, asegúrese de
quitar las baterías desechables para evitar fugas. Las fugas de
la batería no están cubiertas por la garantía.
Proteja las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego,
el agua y la humedad. Si una batería está dañada, pueden
derramarse líquidos. EVITE el contacto ya que esto puede
provocar irritación de la piel y / o quemaduras. Si ocurre
contacto con la piel, enjuague bien con agua. Si la irritación
persiste, busque atención médica.
No mire directamente al LED ni brille directamente en los ojos
de otras personas.
El LED se calentará cuando se encienda; No toque ni coloque
boca abajo sobre ninguna superficie - ¡Riesgo de incendio!
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa,
la lente o el interruptor. Compruebe si hay daños antes de
cada uso.
Замена батареи:
Используйте только батареи следующих типов:
Щелочной тип AAA
использования
во
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (Т)
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В ОПАСНЫХ МЕСТАХ.
Используйте батареи только тех производителей, которые
указаны в этой инструкции.
Этот налобный фонарь не тестировался с аккумуляторными
батареями, поэтому мы не рекомендуем использовать
аккумуляторные батареи, поскольку это может быть
небезопасно.
Всегда
батарейки AAA 1,5 В.
Срок службы одноразовых батарей зависит от разных
производителей
среды и разных режимов освещения. Чтобы снизить
РИСК ВЗРЫВА, не используйте одновременно новые
и использованные батареи, а также батареи разных
производителей.
верхний
переключатель.
Если вы не используете резак в течение 3 недель или более,
обязательно извлеките одноразовые батарейки, чтобы
избежать их утечки. На протечки аккумулятора гарантия не
распространяется.
Защищайте батареи от жары, яркого солнечного света,
огня, воды и влаги. Если аккумулятор поврежден, жидкость
может вытечь. ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может
привести к раздражению кожи и / или ожогам. При
попадании на кожу тщательно промыть водой. Если
раздражение не проходит, обратитесь к врачу.
Не смотрите прямо на светодиод и не светите прямо в глаза
другим людям.
При включении светодиод нагревается; не трогайте и не
кладите на какую-либо поверхность лицевой стороной
вниз - опасность пожара!
Не
используйте
повреждения
Перед каждым использованием проверяйте наличие
повреждений.
за
использование
Этот продукт обладает водонепроницаемостью IPX7 -
погружение на 1 м в течение 30 минут. Если на изделие
воздействовала чрезмерная влажность или влажность,
используйте
высококачественные
батарей,
температуры
окружающей
устройство,
если
есть
корпуса,
линзы
или
переключателя.
Este producto es resistente al agua según IPX7 - 1 m
SUMERGIBLE durante 30 minutos. Si el producto se ha visto
afectado por una humedad excesiva, retire las pilas y deje la
unidad abierta y deje que se seque por completo antes de
usarla.
Si las baterías están instaladas y el dispositivo no funciona,
intente verificar lo siguiente: (1) Presione el botón del
interruptor varias veces. (2) Verifique que las baterías estén
insertadas correctamente de acuerdo con las marcas de
polaridad. (3) Compruebe que no haya residuos en los
contactos que puedan afectar la conexión de la batería. (4)
Verifique que no haya agua o humedad en la unidad; de ser
así, deje que se seque por completo y vuelva a intentarlo.
Si el producto ha sido sometido a agua a más de 1 m de
profundidad durante más de 30 minutos, la garantía puede
quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o
extendida 2 años una vez registrado en línea en WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de fabricación. No
cubre el desgaste normal, modificaciones, daños accidentales
o mantenimiento deficiente. Las garantías de Unilite no cubren
las fugas de la batería.
Tenga cuidado de no dejar que la lente entre en contacto con
objetos duros / afilados, el daño a la lente afectará la salida
de luz.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto
con la supervisión de un adulto.
No desarme ni intente modificar el producto, esto anulará la
garantía y puede afectar la seguridad intrínseca y puede ser
peligroso. El uso indebido o la modificación no están cubiertos
por la garantía.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación
autorizado o en su unidad de eliminación de desechos local.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
poseedores posteriores.
извлеките батареи, оставьте прибор открытым и дайте ему
полностью высохнуть перед использованием.
Если батареи установлены, а устройство не работает,
попробуйте проверить следующее: (1) Нажмите кнопку
переключателя несколько раз. (2) Убедитесь, что батареи
вставлены правильно в соответствии с маркировкой
полярности. (3) Убедитесь, что на контактах нет мусора,
который может повлиять на подключение батареи. (4)
Убедитесь, что в приборе нет воды или сырости, если да,
дайте ему полностью высохнуть и попробуйте снова.
Если продукт находился в воде на глубине более 1
м в течение более 30 минут, гарантия может быть
аннулирована.
На
этот
продукт
гарантия сроком 1 год (или продленная на 2 года после
щелочные
регистрации на сайте WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
от производственных дефектов и дефектов. Он не
распространяется на нормальный износ, модификации,
случайные
повреждения
Гарантии Unilite не распространяются на протечки батарей.
Следите за тем, чтобы линза не соприкасалась с твердыми
/ острыми предметами, повреждение линзы повлияет на
светоотдачу.
Детям младше 12 лет следует использовать продукт только
под присмотром взрослых.
Не разбирайте и не пытайтесь модифицировать продукт,
это приведет к аннулированию гарантии, может нанести
ущерб искробезопасности и быть опасным. Гарантия не
распространяется на ненадлежащее использование или
модификацию.
Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми
отходами.
Его
необходимо
авторизованном центре утилизации или в местном пункте
утилизации отходов.
По возможности используйте повторно или переработайте
упаковку.
Сохраните эти инструкции для использования в будущем
или для последующих владельцев.
видимые
ATEX-H2
предоставляется
стандартная
или
плохое
обслуживание.
утилизировать
в

Publicidad

loading