Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

FINISH CONTROL 5000
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- D -
Betriebsanleitung
- GB -
Operating manual
- F -
Mode d'emploi
- NL -
Gebruikshandleiding
- E -
Manual de instrucciones
wagner-group.com
1
- I -
Istruzioni per l'uso
15
- DK -
Driftsvejledning
28
- S -
Bruksanvisning
42
- P -
Manual de instruções
56
NL
D
GB
F
E
P
DK
S
70
84
97
110
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER FINISH CONTROL 5000

  • Página 1 FINISH CONTROL 5000 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - D - Betriebsanleitung - I - Istruzioni per l‘uso - GB - Operating manual - DK - Driftsvejledning - F - Mode d'emploi - S - Bruksanvisning - NL - Gebruikshandleiding - P - Manual de instruções...
  • Página 2 FinishControl 5000  21/22   1. 1.
  • Página 3 FinishControl 5000         3 – 20 cm ...
  • Página 4 FinishControl 5000          ...
  • Página 5 FinishControl 5000...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN _________________ 1 Europa-Servicenetz ______________________________ 126 ERKLÄRUNGSBILD ___________________________ 4 Erklärung der verwendeten Symbole DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM ___________ 4 Dieses Symbol weist auf eine potenzielle 3.1 Teilen der Spritzpistole __________________________4 Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige...
  • Página 7: Sicherheitsvorschriften

    FinishControl 5000 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert rungen müssen beachtet werden. das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und befolgen Sie 3.
  • Página 8: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    FinishControl 5000 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Elektrowerkzeugen 1. Brand- und Explosionsgefahren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Beim Versprühen von Beschichtungsstoffen und der Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. selbstständigen Bildung von Beschichtungsstoff- und Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Lösemitteldämpfen entstehen brennbare Gase im und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 9 FinishControl 5000 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Achtung: Beim Arbeiten mit dem Farbspritzsystem in Räumen wie auch im Freien ist darauf zu achten, dass keine Lösemitteldämpfe zum Motorgebläse hin getrieben werden oder sich lösungsmittelhaltige Dämpfe im Bereich des Farbspritzsystemes bilden. Aufstellen des Motorgebläses auf der vom Spritzobjekt abgewandten Seite.
  • Página 10: Erklärungsbild

    Steigrohr DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM Mit dem Wagner Click&Paint System kann der vordere Teil der Pistole (Sprühaufsatz) schnell und einfach ausgetauscht werden. Dies ermöglicht einen schnellen Materialwechsel ohne Reinigung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das rich- tige Werkzeug.
  • Página 11: Technische Daten

    FinishControl 5000 TECHNISCHE DATEN/ EINFÜHRUNG/ VORBEREITUNG DES BESCHICHTUNGSSTOFFES TECHNISCHE DATEN BESCHICHTUNGSSTOFF VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE Spannung: 230 V~, 50 Hz Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben Leistungsaufnahme: 1400 W Beizen, Lasuren, Imprägnierungen, Öle, Klarlacke, Kunstharz- Zerstäubungsleistung: 300 W lacke, Buntlacke, Alkydharzlacke, Grundierungen, Heizkör- perlacke, Hammerschlaglacke, Rostschutzfarben, Effektlacke, Behälterinhalt: 1000 ml Strukturlacke...
  • Página 12: Einstellung Der Farbspritzpistole

    FinishControl 5000 EINSTELLUNG DER FARBSPRITZPISTOLE /INBETRIEBNAHME/ SPRITZTECHNIK INBETRIEBNAHME Rostschutzfarben, Herstelleranga- Effektlacke ben beachten Multicolorfarben, Herstelleranga- Sprühaufsatz Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz- Strukturlacke ben beachten WallSpray (weiß) spannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Be- empfohlen triebsspannung übereinstimmt.
  • Página 13: Arbeitsunterbrechung

    FinishControl 5000 ARBEITSUNTERBRECHUNG/ TRANSPORT/ AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG ARBEITSUNTERBRECHUNG 1. Gerät mit Hauptschalter am Grundgerät ausschalten. 8. Gerät am Hauptschalter ausschalten und Pistole teilen. 2. Spritzpistole in Pistolenaufnahme am Gerät stecken. 9. Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausdrehen. (Abb. 11) Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder 10.
  • Página 14: Wartung

    FinishControl 5000 WARTUNG WARTUNG 13.1 LUFTFILTER Achtung! Gerät niemals mit verschmutz- tem oder fehlendem Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen. Luftfilter vor jedem Arbeitsbeginn überprüfen. 1. Netzstecker ziehen. 2. Deckel des Luftfilterfaches öffnen (Abb. 21). 3.
  • Página 15: Behebung Von Störungen

    FinishControl 5000 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung vorhanden Prüfen • • Gerät überhitzt Netzstecker ziehen, Gerät 30 Minuten abkühlen lassen, Schlauch nicht knicken, Luftfilter prüfen, Ansaugschlitze nicht abdecken •...
  • Página 16: Zubehör Und Ersatzteile

    FinishControl 5000 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE 15.1 ZUBEHÖR BESTELL-NR. BENENNUNG POS. 2321 879 Sprühaufsatz StandardSpray (gelb) (inkl. Behälter 1000 ml) Verarbeitet alle gängigen Lacke. 2321 877 Sprühaufsatz FineSpray (braun) (inkl. Behälter 1000 ml) Perfekt geeignet für niederviskose Lacke und Lasuren. 2321 880 Sprühaufsatz WallSpray (inkl.
  • Página 17 FinishControl 5000 ERSATZTEILE BESTELL-NR. BENENNUNG POS. Düsendichtung 2323 934 2304 027 Belüftungsschlauch, Ventildeckel, Membran 0417 308 O-Ring Sprühaufsatz Pistolenkörper (inkl. Position 8-10) 2324 250 Behälterdichtung 2319 223 2319 222 Steigrohr 2324 248 Steigrohrfilter fein (rot, 5 Stück) 2324 249 Steigrohrfilter grob (weiß, , 5 Stück) 2322 451 Behälter (1000 ml) mit Deckel 2315 539...
  • Página 18: Servicenetz In Deutschland

    Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI...
  • Página 19: Prüfung Des Gerätes

    Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. 2. Garantiezeit und Registrierung Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Ge-...
  • Página 20: Eu-Konformitätserklärung

    Textes dieser Garantie voneinander abweichen, 4. Ausschluss der Garantie ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig. Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden J. Wagner GmbH für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, Division Professional Finishing natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, Otto Lilienthal Strasse 18 die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen...
  • Página 21 Under this symbol you can find important information on how to EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 18 avoid injuries and damage to the device. THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM __________ 18 Indicates tips for use and other particularly useful information. 3.1 Disassembly of the spray gun __________________ 18...
  • Página 22: Safety Regulations

    FinishControl 5000 SAFETY REGULATIONS b) Wear personal safety equipment and always wear SAFETY REGULATIONS safety goggles. Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending on the type of power tools, All local safety regulations in force must be observed. reduces the risk of injury.
  • Página 23 FinishControl 5000 SAFETY REGULATIONS 5. Service provided by the manufacturer of the materials, solvents and cleaning agents used must be complied with during a) Have your tool repaired only by qualified specialist preparation, working with and cleaning the equipment. personnel and only with original spare parts. This Protective clothing, gloves and, if necessary, protective skin ensures that the tool safety is maintained.
  • Página 24: Explanatory Diagram

    THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM With the Wagner Click&Paint System, the front part of the gun (spray attachment) can be replaced quickly and easily. This enables a rapid material change without cleaning, and ensures that the right tool is available for every material and applica- tion.
  • Página 25: Technical Data

    FinishControl 5000 TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA COATING MATERIAL COATING MATERIALS SUITABLE FOR USE Voltage: 230 V~, 50 Hz Solvent-based and water-soluble lacquer paints Power consumption: 1400 W Mordants, glazes, impregnations, oils, clear varnishes, syn- Atomizing output: 300 W thetic enamels, coloured paints, alkyd resin varnishes, prim- ers, radiator paints, hammer effect enamels, anti-rust paints,...
  • Página 26: Setting The Spray Gun

    FinishControl 5000 SETTING THE SPRAY GUN /STARTING OPERATION/ SPRAYING TECHNIQUE STARTING OPERATION Anti-rust paints, spe- observe manufac- cial-effect paints turer’s instructions Multicolor paints, observe manufac- WallSpray spray Before connecting to the mains supply make sure that the textured paints turer’s instructions attachment mains voltage corresponds to the operating voltage on the (white) recom-...
  • Página 27: Breaks In Work

    FinishControl 5000 BREAKS IN WORK/ TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING BREAKS IN WORK CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun 1. Switch device off with main switch on the basic unit. with metal objects.
  • Página 28: Maintenance

    FinishControl 5000 MAINTENANCE MAINTENANCE Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only 13.1 AIR FILTER be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, Attention! Never operate the device with because special purpose tools are required. the air filter soiled or missing, as dirt could The wires in this mains lead are coloured in accordance with be sucked up and affect the operation of...
  • Página 29: Correction Of Malfunctions

    FinishControl 5000 CORRECTION OF MALFUNCTIONS CORRECTION OF MALFUNCTIONS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • The unit will not start No mains voltage Check • • Device overheated Unplug the power plug, let the device cool down approx. 30 minutes, do not bend the hose, check the air filter, do not cover the intake slots •...
  • Página 30: Accessories And Spare Parts

    FinishControl 5000 ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSORIES AND SPARE PARTS 15.1 ACCESSORIES ORDER NO. POS. DESIGNATION 2321 879 StandardSpray spray attachment (yellow) (with 1000 ml container) Processes all standard paints. 2321 877 FineSpray spray attachment (brown) (with 1000 ml container) Ideal for low-viscosity paints and glazes.
  • Página 31 FinishControl 5000 SPARE PARTS AND ACCESSORIES ORDER NO. POS. DESIGNATION 2304 027 Ventilating hose, valve cover, diaphragm O-ring of spray attachment 0417 308 2324 250 Body of gun (including position 8-10) Container seal 2319 223 Feed tube 2319 222 Fine feed tube filter (red, 5 pc.) 2324 248 Coarse feed tube filter (white, 5 pc.) 2324 249...
  • Página 32: Testing Of The Unit

    The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of original purchase document that carries the date of the pur- it for you in an environmentally friendly way.
  • Página 33: Eu Declaration Of Conformity

    EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11 accessory parts, additional components or spare parts that The EU declaration of conformity is enclosed with the are not original Wagner parts. product. for products to which modifications or additions have been If required, it can be re-ordered using order number carried out.
  • Página 34 Déclaration de conformité CE _______________________ 41 Réseau de service après-vente en Europe ____________ 126 SCHÉMA EXPLICATIF ________________________ 32 LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER ________ 32 Explication des symboles utilisés 3.1 Séparation du pistolet pulvérisateur _____________ 32 Ce symbole attire l’attention sur un CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________ 33...
  • Página 35: Prescriptions De Sécurité

    FinishControl 5000 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local l’extérieur diminue le risque de choc électrique. doivent être respectées.
  • Página 36 FinishControl 5000 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants devraient b) Si le cordon de raccordement secteur de cet être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une l’appareil.
  • Página 37 FinishControl 5000 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. Porter un masque de protection pendant la projection. 14. Les interventions ou réparations de la partie électrique ne Mettre un masque de protection à la disposition de doivent être entreprises que par un électricien spécialisé, l’utilisateur.
  • Página 38: Schéma Explicatif

    LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER Avec le système Click&Paint de Wagner, il est possible de remplacer facilement et rapidement la partie avant du pistolet (façade amovible). Cela permet de changer rapidement de produit sans effectuer de nettoyage et d’avoir l’outil adéquat pour chaque produit et chaque application.
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    FinishControl 5000 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRODUITS DE REVÊTEMENT PRODUITS DE REVÊTEMENT APPLICABLES Tension: 230 V~, 50 Hz Peintures à base de solvant et peintures diluées à l’eau Puissance absorbée: 1400 W Décapants, lasures, imprégnations, huiles, vernis clair, vernis Puissance de pulvérisation: 300 W à...
  • Página 40: Réglage Du Pistolet

    FinishControl 5000 RÉGLAGE DU PISTOLET / MISE EN SERVICE/ TECHNIQUE DE PULVÉRISATION ORIENTER LE TUBE D’ASPIRATION Apprêts, vernis Selon prescrip- pour radiateurs, tions du fabricant laques à effet mar- Si la position du tube d’aspiration est correcte, le contenu du telé...
  • Página 41: Interruptions De Travail

    FinishControl 5000 INTERRUPTIONS DE TRAVAIL/ TRANSPORT/ MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE Commencer le travail toujours à l’extérieur de l’objet et 5. Remplir le godet d’eau ou de solvant puis le revisser. éviter des interruptions si vous êtes sur l’objet. N’utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.
  • Página 42: Entretien

    FinishControl 5000 ENTRETIEN Faire attention à ce que les deux évidements de la bague de réglage s’enclenchent dans les cornes du capuchon d’air et à ce que la manette de réglage de la largeur du jet repose sur l’ergot. 6. Insérer le joint de réservoir d’en bas sur le tube d’aspiration et le pousser jusqu’au dessus du collet.
  • Página 43: Elimination Des Défauts

    FinishControl 5000 ELIMINATION DES DÉFAUTS ELIMINATION DES DÉFAUTS PROBLÈME CAUSE MESURE • • La turbine ne démarre pas Pas de tension Contrôler • • Appareil en surchauffe Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l’appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à...
  • Página 44: Accessoires Et Pièces De Rechange

    FinishControl 5000 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 15.1 ACCESSOIRES N° DE CDE. POSTE DÉSIGNATION 2321 879 Façade amovible StandardSpray (jaune) avec godet 1000 ml Application de toutes les laques courantes. 2321 877 Façade amovible FineSpray (marron) avec godet 1000 ml Convenant parfaitement aux laques et lasures de faible viscosité.
  • Página 45: Pièces De Rechange

    FinishControl 5000 PIÈCES DE RECHANGE POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 2323 934 Joint de buse Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 2304 027 0417 308 Joint torique de la façade amovible Corps du pistolet (position 8-10 comprise) 2324 250 Joint du réservoir 2319 223 2319 222...
  • Página 46: Contrôle De L'aPpareil

    Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque par nos représentations commerciales et éliminé de manière l’acheteur donne son accord à...
  • Página 47: Déclaration De Conformité Ce

    Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de ne sont pas des pièces originales de Wagner ; commande 2368397. Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
  • Página 48: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    VERKLARENDE AFBEELDING _________________ 46 het apparaat. Duidt toepassingstips en andere bijzonder HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM _________ 46 nuttige aanwijzingen aan. 3.1 Delen van de spuitpistool _____________________ 46 TECHNISCHE GEGEVENS _____________________ 47 Instelling voor een brede spuitstraal INTRODUCTIE IN HET SPUITEN VOLGENS HET XVLP-PROCÉDÉ...
  • Página 49: Veiligheidsvoorschriften

    FinishControl 5000 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een worden genomen.
  • Página 50 FinishControl 5000 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparaat. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van persoon worden vervangen om gevaren te elektrisch gereedschap voorkomen. a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast.
  • Página 51 FinishControl 5000 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. Bij spuitwerkzaamheden ademhalingsbescherming dragen. 12. Voor demontage van de spuitopzet, druk door Men dient de gebruiker een ademhalingsmasker ter opendraaien van het reservoir ontlasten. beschikking te stellen. Ter voorkoming van beroepsziekten 13. Trek voor alle werkzaamheden de stekker uit het dienen bij bereiding, verwerking en reiniging van de apparaten de verwerkingsvoorschriften van de fabrikant van stopcontact.
  • Página 52: Verklarende Afbeelding

    Bevestigingsbanden luchtslang (2 stuks) HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM Met het Wagner Click&Paint-systeem kan het voorste deel van het pistool (spuitopzet) snel en eenvoudig vervangen worden. Dit zorgt voor een snelle materiaalwissel zonder reiniging en biedt voor ieder materiaal en iedere toepassing het juiste werktuig.
  • Página 53: Technische Gegevens

    FinishControl 5000 TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ VOORBEREIDING VAN HET MATERIAAL TECHNISCHE GEGEVENS MATERIAAL VERWERKBARE MATERIALEN Spanning: 230 V~, 50 Hz Oplosmiddelhoudende en met water verdunbare lakken en Opgenomen vermogen: 1400 W verven Verstuivingsvermogen: 300 W Beitsen, lazuurverven, impregneringen, oliën, transparante lakken, kunstharslakken, gekleurde lakken, alkydharslakken, Reservoirinhoud: 1000 ml primers, radiatorlakken, hamerslaglakken, roestwerende ver-...
  • Página 54: Instelling Van De Verfspuitpistool

    FinishControl 5000 INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL / INBEDRIJFSTELLING/ SPUITTECHNIEK POSITIONEER DE STIJGBUIS Primers, radiatorlak- Instructies van de ken, hamerslaglak- fabrikant volgen Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het re- servoir nagenoeg zonder restant worden verspoten. Roestwerende ver- Instructies van de Bij spuitwerkzaamheden op liggende voorwerpen:...
  • Página 55: Arbeidsonderbreking

    FinishControl 5000 ARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN Gebruik voor het schoonmaken geen brandbare Met spuiten beginnen buiten het te verver object en onderbrekingen binnen het object vermijden. materialen. 6. Spuitopzet en pistoolgreep met elkaar verbinden. (Afb. 2) Bij een te grote verfnevelvorming moeten de hoeveelheid 7.
  • Página 56: Onderhoud

    FinishControl 5000 ONDERHOUD Om het pistool gemakkelijker te kunnen monteren, kunt u na het reinigen een ruime hoeveelheid smeervet (bijgeleverd) aanbrengen op de O-ring van de spuitopzet en de O-ring van de steekverbinding van de luchtslang (Afb. 20) ONDERHOUD 13.1 LUCHTFILTER Pas op! Apparaat nooit met vervuild of ontbrekend luchtfilter gebruiken, er zou...
  • Página 57: Verhelpen Van Storingen

    FinishControl 5000 VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Apparaat loopt niet aan Geen netspanning aanwezig Controleren • • Het apparaat is oververhit Verwijder de netstekker, laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen, slang niet knikken, luchtfilter controleren, aanzuigsleuven niet afdekken •...
  • Página 58: Accessoires En Reserveonderdelen

    FinishControl 5000 ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN 15.1 ACCESSOIRES POS. BESTELNR. BENAMING 2321 879 StandardSpray spuitopzet (geel) (incl. reservoir 1000 ml) Verwerkt alle gebruikelijke lakken. 2321 877 FineSpray spuitopzet (bruin) (incl. reservoir 1000 ml) Perfect geschikt voor laagviscose lakken en lazuurverven. 2321 880 WallSpray spuitopzet (wit) (incl.
  • Página 59 FinishControl 5000 RESERVEONDERDELEN POS. BESTELNR. BENAMING 2323 934 Spuitkopafdichting Ventilatieslang, ventieldeksel, membraan 2304 027 0417 308 O-ring spuitopzet Pistoollichaam (incl. positie 8-10) 2324 250 Reservoirafdichting 2319 223 2319 222 Stijgbuis 2324 248 Stijgbuisfilter fijn (rood, 5 stuks) 2324 249 Stijgbuisfilter grof (wit, 5 stuks) 2322 451 Reservoir (1000 ml) met deksel 2315 539...
  • Página 60: Inspectie Van Het Apparaat

    'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men. Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Página 61: Eu-Conformiteitsverklaring

    Indien nodig kan de verklaring met bij fouten aan het apparaat, die door gebruik van accessoire-, bestelnummer 2368397 worden nabesteld. aanvullings-, of reserveonderdelen werden veroorzaakt, die geen originele Wagner-onderdelen zijn. bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht. bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaakt...
  • Página 62 Red de servicio técnico en Europa __________________ 126 ILUSTRACIÓN ______________________________ 60 Explicación de los símbolos utilizados EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 60 3.1 División de la pistola pulverizadora ______________ 60 Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato. Bajo este DATOS TÉCNICOS ___________________________ 61...
  • Página 63: Normas De Seguridad

    FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- es inevitable, utilice un interruptor de corriente de les.Además, obsérvense los puntos siguientes: defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto Lea las instrucciones de uso con mucha atención y cumpla evita el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 64: Advertencias De Seguridad Para Equipos De Aplicación De Pintura

    FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para equipos de 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas aplicación de pintura a) No sobrecargue el equipo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así sus labores 1. Riesgos de incendio y explosión se desarrollarán de la mejor y más segura manera en el En la pulverización de materiales de recubrimiento régimen de rendimiento indicado.
  • Página 65 FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURIDAD instalación inadecuada. disolventes y detergentes utilizados. Para protección de la piel se requiere la utilización de ropa protectora, guantes, y eventualmente, crema protectora para la piel. 15. No se siente o pare encima del equipo. ¡Peligro de vuelco/ rotura! 4.
  • Página 66: Ilustración/ Click&Paint System

    Tubo de subida EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT El sistema Wagner Click&Paint permite cambiar de forma rápida y sencilla la parte delantera de la pistola pulverizadora (frontal para pulverización). Esto posibilita un cambio de material rápido sin necesidad de limpieza y ofrece la herramienta adecuada para cualquier material y aplicación.
  • Página 67: Datos Técnicos

    FinishControl 5000 DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO DATOS TÉCNICOS MATERIALES DE RECUBRIMIENTO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO Tensión: 230 V~, 50 Hz PROCESABLES Potencia absorbida: 1400 W Pinturas de esmalte con disolvente y pinturas de esmalte di- Potencia de pulverización: 300 W luibles en agua Nogalinas, barnices, impregnantes, aceites, lacas transparen-...
  • Página 68: Ajuste De La Pistola De Pulverización

    FinishControl 5000 AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / PUESTA EN SERVICIO/ AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AIRE (FIG. 6) Lacas transparen- observar las indica- tes, lacas de resina ciones del fabricante sintética, lacas co- Gire el regulador de volumen de aire (Fig. 6.1) en sentido hora- loreadas, lacas de rio para aumentar el volumen de aire o en sentido antihorario resina alquídica...
  • Página 69: Técnica De Pulverización

    FinishControl 5000 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN /INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO/ TRANSPORTE/ PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA FinishControl tiene un gatillo con 2 puntos de pre- sión. En la primera etapa la turbina arranca. La si- 1.
  • Página 70: Montaje

    FinishControl 5000 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 12.1 MONTAJE ¡ATENCIÓN! Siga exactamente los pasos 13.1 FILTRO DE AIRE descritos más abajo para el montaje. De lo contrario, el frontal para pulverización ¡Atención! El equipo no se debe utilizar puede quedar dañado. nunca con un filtro de aire sucio o sin filtro de aire;...
  • Página 71: Eliminación De Averías

    FinishControl 5000 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA REMEDIO • • El equipo no arranca No hay tensión de red Comprobar • • Equipo recalentado Extraer la clavija de red, dejar enfriar el equipo 30 minutos, no doblar la manguera, comprobar el filtro de aire, no tapar las ranuras de aspiración •...
  • Página 72: Accesorios Y Piezas De Recambio

    FinishControl 5000 ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO 15.1 ACCESORIOS POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2321 879 Frontal para pulverización StandardSpray (amarillo) (con recipiente 1000 ml) Permite procesar todos los barnices corrientes. 2321 877 Frontal para pulverización FineSpray (marrón) (con recipiente 1000 ml) Idóneo para lacas y barnices de baja viscosidad.
  • Página 73: Piezas De Recambio

    FinishControl 5000 PIEZAS DE RECAMBIO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2323 934 Junta de boquilla Tubo de ventilación, tapa de válvula, membrana 2304 027 0417 308 Anillo toroidal de frontal para pulverización Cuerpo de pistola (incl. posición 8-10) 2324 250 Junta de recipiente 2319 223 2319 222...
  • Página 74: Comprobación Del Equipo

    2. Plazo de garantía y registro Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o seguridad se cumplen.
  • Página 75: Declaración De Conformidad Ce

    4. Exclusión de garantía J. Wagner GmbH No se podrán aceptar reclamaciones bajo garantía Division Professional Finishing para elementos sujetos a un desgaste debido al uso u otro Otto Lilienthal Strasse 18 desgaste natural, así...
  • Página 76 Lei di ferirsi e IMMAGINE ESPLICATIVA _____________________ 74 all’apparecchio di danneggiarsi. Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 74 informazioni particolarmente utili. 3.1 Separazione dell’aerografo ____________________ 74 DATI TECNICI _______________________________ 75...
  • Página 77: Prescrizioni Di Sicurezza

    FinishControl 5000 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone Vanno osservati i seguenti punti: a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni attrezzo elettrico.
  • Página 78 FinishControl 5000 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA b) Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore ignizione in questa zona pericolosa. è guasto. Un attrezzo elettrico che non può essere più Lo spruzzatore, azionato elettricamente, presenta acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. fonti di ignizione (produzione di scintille attraverso c) Estrarre la spina dalla presa prima di regolare il motore all’accensione e allo spegnimento,...
  • Página 79 FinishControl 5000 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA del sistema di spruzzatura. Posizionare il compressore del motore sul lato opposto del pezzo da spruzzare. All’aperto fare attenzione alla direzione del vento. Durante la lavorazione in ambienti chiusi deve essere presente una ventilazione sufficiente per permettere la fuoriuscita dei vapori di solventi.
  • Página 80: Immagine Esplicativa

    IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT Con il sistema Wagner Click&Paint è possibile sostituire in modo rapido e semplice la parte anteriore dell‘aerografo (spruzzatore). Ciò consente di sostituire rapidamente il materiale senza pulire e offre la possibilità di disporre del giusto dispositivo per ogni materiale e ogni applicazione.
  • Página 81: Dati Tecnici

    FinishControl 5000 DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ PREPARAZIONE DEL MATERIALE DI COPERTURA DATI TECNICI MATERIALI DI COPERTURA MATERIALI DI COPERTURA LAVORABILI Tensione: 230 V~, 50 Hz Vernici contenenti solvente e vernici idrosolubili Potenza assorbita: 1400 W Decappaggi, velature, impermeabilizzazioni, oli, vernici tra- Potenza di nebulizzazione: 300 W sparenti, vernici a leganti resinoidi, vernici a colori, vernici a...
  • Página 82: Regolazione Dell'AErografo

    FinishControl 5000 REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO /MESSA IN SERVIZIO/ TECNICA DI SPRUZZATURA POSIZIONARE IL TUBO MONTANTE Vernici trasparenti, Osservare le indica- vernici a leganti zioni del fabbricante resinoidi, vernici a Con tubo montante posizionato correttamente, il contenuto colori, vernici a resi- del serbatoio può essere spruzzato quasi completamente. na alchidica Per lavorare su oggetti in posizione orizzontale: ruotare il tubo montante in avanti.
  • Página 83: Interruzione Del Lavoro

    FinishControl 5000 INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA Muovere l’aerografo con movimenti uniformi in senso trasversale Pulire il foro di sfiato. (Fig. 9, 2) o verticale. Un movimento uniforme dell’aerografo assicura una 5. Versare solvente o acqua nel serbatoio. Avvitare il serbatoio. qualità...
  • Página 84: Manutenzione

    FinishControl 5000 MANUTENZIONE spruzzatura sia ubicata sulla punta. 6. Applicare la guarnizione del serbatoio dal basso sul tubo montante e spingerla fin oltre il collare. Ruotare leggermente il tubo montante. 7. Ruotare il tubo montante con la guarnizione del serbatoio nel corpo dell’aerografo.
  • Página 85: Eliminazione Di Anomalie

    FinishControl 5000 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • L‘apparecchio non si Mancata tensione di rete Verificare • • avvia Apparecchio surriscaldato Estrarre la spina di rete e far raffreddare l’apparecchio per 30 minuti. Non schiacciare il tubo flessibile, controllare il filtro dell’aria, non coprire le fessure di aspirazione •...
  • Página 86: Accessori E Ricambi

    FinishControl 5000 ACCESSORI E RICAMBI ACCESSORI E RICAMBI 15.1 ACCESSORI POS. N° ORD. NOME 2321 879 Spruzzatore StandardSpray (giallo) (con serbatoio 1000 ml) È in grado di elaborare tutte le vernici di uso comune. 2321 877 Spruzzatore FineSpray (marrone) (con serbatoio 1000 ml) Perfettamente adeguato alle vernici e alle velature a bassa viscosità.
  • Página 87 FinishControl 5000 ACCESSORI E RICAMBI POS. N° ORD. NOME 2323 934 Guarnizione dell’ugello Tubo flessibile di aerazione, coperchio della valvola, membrana 2304 027 0417 308 O-Ring spruzzatore Corpo dell’aerografo (inclusa la posizione 8-10) 2324 250 Guarnizione del serbatoio 2319 223 2319 222 Tubo montante 2324 248...
  • Página 88: Controllo Dell'aPparecchio

    2. Durata della garanzia e registrazione Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale...
  • Página 89: Dichiarazione Di Conformità Ce

    In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11 dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. La dichiarazione di conformità UE è allegata al prodotto. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o Se necessario, può...
  • Página 90 FinishControl 5000 INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Forklaring af de anvendte symboler Dette symbol gør opmærksom på en potentiel fare for dig eller apparatet. Under SIKKERHEDSBESTEMMELSER ________________ 85 dette symbol finder du vigtige oplysninger om, hvordan du undgår personskader og BESKRIVELSE AF APPARATET _________________ 87 skader på...
  • Página 91: Sikkerhedsbestemmelser

    FinishControl 5000 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller alkohol eller har taget medicin. Ét øjebliks SIKKERHEDSBESTEMMELSER uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige skader. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid en Desuden skal følgende punkter overholdes: beskyttelsesbrille. Læs driftsvejledningen nøje igennem og overhold sikkerheds- Brug af personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn henvisningerne for at undgå...
  • Página 92 FinishControl 5000 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller på anden vis er defekte, så apparatets funktion en eksplosiv gas/luftblanding. er forringet. Sørg for, at beskadigede dele repareres, Den beholder, der sprøjtes ind i, skal være jordet. før apparatet anvendes. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer. 2.
  • Página 93: Beskrivelse Af Apparatet

    FinishControl 5000 BESKRIVELSE AF APPARATET/ CLICK&PAINT SYSTEM 15. Undlad at sidde eller stå på apparatet. Fare for væltning 14. Arbejder og reparationer på det elektriske udstyr må og brud! kun udføres af en elektriker. Det gælder også, hvis der er henvisninger i driftsvejledningen. Vi fralægger os ethvert ansvar for faglig ukorrekt installation.
  • Página 94: Tekniske Data

    FinishControl 5000 TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF XVLP-SPRØJTETEKNIKKEN/ FORBEREDELSE AF MATERIALET TEKNISKE DATA MATERIALE ANVENDELIG MALING/LAK Spænding: 230 V~, 50 Hz Lakfarver med opløsningsmidler og lakfarver med vand- Effektforbrug: 1400 W fortynding Forstøvningseffekt: 300 W Bejdser, lasurer, imprægneringer, olier, klarlakker, syntetiske lakker, kulørte lakker, alkydlakker, grundere, lakker til varme- Beholdervolumen: 1000 ml...
  • Página 95: Indstilling Af Sprøjtepistolen

    FinishControl 5000 INDSTILLING AF SPRØJTEPISTOLEN /IDRIFTTAGNING/ SPRØJTETEKNIK IDRIFTTAGNING Rustbeskyttelsesma- Se producentens ling, effektlakker brugsanvisning Multicolormaling, Se producentens WallSpray-pisto- Før tilslutningen til lysnettet skal De kontrollere, at den drifts- strukturlakker brugsanvisning len (hvid) anbe- spænding, som angives på effektskiltet, stemmer overens fales med netspændingen.
  • Página 96: Arbejdsafbrydelse

    FinishControl 5000 ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET ARBEJDSAFBRYDELSE 8. Sluk for apparatet på hovedafbryderen, og adskil pistolen. 9. Skru beholderen af, og tøm den. 1. Sluk for hovedkontakten på basisapparatet. Skru sugerøret og beholderens tætning ud. (Fig. 11) 2.
  • Página 97: Vedligeholdelse

    FinishControl 5000 VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE 13.1 LUFTFILTER OBS! Anvend aldrig apparatet med tilsmudset eller manglende luftfilter, da dette kan medføre, at der suges snavs ind, så driften af apparatet påvirkes. Kontroller altid luftfilteret, inden arbejdet påbegyndes. 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2.
  • Página 98: Afhjælpning Af Fejl

    FinishControl 5000 AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Der er ingen netspænding Kontroller • • Apparatet er overophedet Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i 30 minutter, undgå at knække slangen, kontrollér luftfilteret, undgå...
  • Página 99: Tilbehør Og Reservedele

    FinishControl 5000 TILBEHØR OG RESERVEDELE TILBEHØR OG RESERVEDELE 15.1 TILBEHØR POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2321 879 Pistol StandardSpray (gul) komplet inkl 1000 ml beholder Forarbejder alle almindelige lakker. 2321 877 Pistol FineSpray (brun) komplet inkl 1000 ml beholder Perfekt egnet til lakker og lasurer med lav viskositet. 2321 880 Pistol WallSpray (hvid) komplet inkl 1400 ml beholder Tilpasset forarbejdning af dispersioner.
  • Página 100 FinishControl 5000 RESERVEDELE POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2323 934 Dysepakning Lufttilførselsslange, ventildæksel, membran 2304 027 0417 308 O-ring pistol Pistolhus (inkl. position 8-10) 2324 250 Beholderpakning 2319 223 2319 222 Sugerør 2324 248 Filter til sugerør, fint (rød, 5 stk.) 2324 249 Filter til sugerør, groft (hvid, 5 stk.) 2322 451...
  • Página 101: Kontrol Af Apparatet

    2. Garantiperiode og registrering Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt. Garantien løber i 36 måneder, ved industriel brug eller lig- nende belastning som f.eks.
  • Página 102: Eu-Overensstemmelseserklæring

    4. Bortfald af garantien betydningen af den tyske tekst. Garantikrav kan ikke tages i betragtning J. Wagner GmbH på dele, der er udsat for et brugsbetinget eller andet naturligt Division Professional Finishing slid, samt mangler ved produktet, som kan føres tilbage til Otto Lilienthal Strasse 18 et brugsbetinget eller andet naturligt slid.
  • Página 103 FÖRKLARANDE BILD _______________________ 100 Anger användningstips och andra speciellt WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM _____________ 100 användbara anvisningar. 3.1 Ta isär sprutpistolen _________________________ 100 TEKNISK DATA _____________________________ 101 Inställning för en bred stråle...
  • Página 104: Säkerhetsföreskrifter

    FinishControl 5000 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER b) Använd personlig skyddsutrustning, och bär Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig Dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: skyddsutrustning, som dammask, halksäkra skyddsskor, Läs bruksanvisningen noga och följ anvisningarna för att und- skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på...
  • Página 105 FinishControl 5000 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg etc. i 2. Varning för skaderisk! Rikta aldrig sprutpistolen enlighet med dessa anvisningar och på det sätt mot dig själv eller andra. som föreskrivs för den här speciella typen av utrustning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och 3.
  • Página 106: Ce-Overensstemmelseserklæring

    Fästband luftslang (2 styck) Stigrör WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM Med Wagner Click&Paint-system kan man snabbt och enkelt byta den främre delen av pistolen (spruttillsats). Detta möjliggör snabbare materialbyte utan rengöring och erbjuder rätt verktyg för varje material och varje användning. Följande spruttillsatser finns: Spruttillsats Användningsområde...
  • Página 107: Teknisk Data

    FinishControl 5000 TEKNISK DATA/ INTRODUKTION/ FÖRBEREDELSE AV SPRUTMATERIALET TEKNISK DATA SPRUTMATERIAL ANVÄNDBARA SPRUTMATERIAL Driftspänning: 230 V~, 50 Hz Lösningsmedelhaltiga lackfärger och vattenlösliga lackfärger Upptagen effekt: 1400 W Betser, lasyrer, impregneringar, oljor, klarlacker, syntetiska Finfördelningseffekt: 300 W lacker, kulörta lacker, alkydlacker, grundfärger, elementlacker, hammarlacker, rostskyddsfärger, effektlacker, strukturlacker Färgbehållarvolym: 1000 ml...
  • Página 108: Inställning Av Färgsprutpistol

    FinishControl 5000 INSTÄLLNING AV FÄRGSPRUTPISTOL /IDRIFTTAGNING/ SPRUTTEKNIK IDRIFTTAGNING Multicolorfärger, Tillverkarens an- Spruttillsats strukturlacker visningar beaktas WallSpray (vit) re- kommenderas Innan utrustningen ansluts till nätet bör kontrolleras att den på effektskylten angivna spänningen överensstämmer med nätspänningen. Anslutningen skall ske via en skyddskontakt, INSTÄLLNING AV som överensstämmer med gällande föreskrifter.
  • Página 109: Arbetsavbrott

    FinishControl 5000 ARBETSAVBROTT/ TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING ARBETSAVBROTT 1. Stäng av apparaten med huvudbrytaren på basenheten. OBS! Rengör aldrig tätningar, membran och 2. Sätt i sprutpistolen i pistolhållaren på apparaten. munstycks- eller lufthål på sprutpistolen med vassa metallföremål. Luftningsslang När du använder snabbtorkande eller tvåkomponents sprutmaterial, måste anläggningen spolas med ett och membran är endast till viss del beständiga mot lösningsmedel.
  • Página 110: Underhåll

    FinishControl 5000 UNDERHÅLL UNDERHÅLL 13.1 LUFTFILTER OBS! Använd aldrig apparaten med smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, smuts kan sugas in och påverka apparatens funktion. Kontrollera luftfiltret före varje arbete. 1. Dra ur nätkontakten. 2. Öppna kåpan till luftfilterfacket (bild 21). 3.
  • Página 111: Störningsavhjälpning

    FinishControl 5000 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Ingen ström i eluttaget Kontrollera eluttaget • • Aggregatet överhettat Dra ur nätkontakten, låt aggregatet svalna i 30 minuter, böj inte luftslangen, kontrollera luftfiltret, täck inte över öppningarna till luftinsuget •...
  • Página 112: Tillbehör Och Reservdelar

    FinishControl 5000 TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR 15.1 TILLBEHÖR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2321 879 StandardSpray spruttillsats (gul) kompl inkl. 1000 ml behållare Bearbetning av alla normala lacker. 2321 877 FineSpray spruttillsats (brun) kompl inkl. 1000 ml behållare Perfekt lämplig för lacker och lasyrer med låg viskositet. 2321 880 WallSpray spruttillsats (vit) kompl inkl.
  • Página 113 FinishControl 5000 RESERVDELAR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2323 934 Munstyckstätning Luftningsslang, Ventilkåpa, membran 2304 027 0417 308 O-ring spruttillsats Pistolkropp (inkl. position 7-9) 2324 250 Behållarpackning 2319 223 2319 222 Stigrör 2324 248 Stigrörsfilter fint (rött, 5 styck) 2324 249 Stigrörsfilter grovt (vit, 5 styck) 2322 451 Behållare (1000 ml) med lock 2315 539...
  • Página 114: Kontroll Av Aggregatet

    Registreringen sker på Internet på www.wagner-group.com/ profi-guarantee. Som bekräftelse gäller garanticertifikatet En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra samt originalkvittot som visar datum för köpet. Det är endast representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- möjligt att registrera när köparen bekräftar att han samtycker...
  • Página 115: Försäkran Om Överensstämmelse Med Ce-Direktiv

    överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. Rätten till ändringar förbehålles vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. EU Konformitetsförklaring för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer...
  • Página 116 Verificação do aparelho ___________________________ 122 Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 122 ESQUEMA EXPLICATIVO ____________________ 114 Conselhos importantes sobre a responsabilidade O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER ________ 114 do produto _____________________________________ 122 3.1 Separação da pistola de pulverização ___________ 114 Declaração de garantia ___________________________ 122 Declaração de conformidade CE ____________________ 123...
  • Página 117: Normas De Segurança

    FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial vigentes em cada pais. residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita Ler atentamente as instruções de utilização e observar as indicações aí...
  • Página 118: Conselhos De Segurança Relativos Ao Aparelho De Aplicação De Tinta

    FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURANÇA 4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização Conselhos de segurança relativos ao aparelho de aplicação de tinta de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 1. Perigos de incêndio e de explosão eléctrica adequada aotrabalho a realizar.
  • Página 119 FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURANÇA do aparelho deverão ser observados os regulamentos incorrecta. do fabricante relativos ao processamento dos materiais, solventes e produtos de limpeza utilizados. Para protecção 15. Não se sente ou suba para o aparelho. Perigo de inclinação/ da pele deverá...
  • Página 120: Esquema Explicativo/ Click&Paint System

    O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER Com o Click&Paint System da Wagner é possível substituir a parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma rápida e simples. Tal possibilita uma substituição rápida de material sem limpeza e assegura a ferramenta certa para cada material e para cada aplicação.
  • Página 121: Dados Técnicos

    FinishControl 5000 DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO DADOS TÉCNICOS MATERIAL DE REVESTIMENTO MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE PODEM Tensão: 230 V~, 50 Hz SER APLICADOS Consumo de energia: 1400 W Vernizes que contêm solventes e vernizes que podem ser Potência de atomização: 300 W diluídos em água...
  • Página 122: Regulação Da Pistola De Pulverização De Tinta

    FinishControl 5000 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE AR (FIG. 6) Decapantes, esmal- Não diluído Recomenda-se tes, materiais de im- o acessório de pregnação, óleos pulverização Fine- Rodar a regulação da quantidade de ar (fig., 6, 1) no sentido Spray (castanho) dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de ar ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio para reduzir...
  • Página 123: Técnica De Pulverização

    FinishControl 5000 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO /INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/ DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO 1. Desligar o aparelho. O FinishControl dispõe de um gatilho com 2 pon- 2. Abrir a pistola. Pressionar o fecho (fig. 2, A) ligeiramente tos de pressão.
  • Página 124: Montagem

    FinishControl 5000 MANUTENÇÃO 12.1 MONTAGEM MANUTENÇÃO ATENÇÃO! Para a montagem, observar rigorosamente os passos indicados em 13.1 FILTRO DO AR baixo. Caso contrário, poderá danificar o Atenção! Nunca operar o aparelho com acessório de pulverização. um filtro de ar sujo ou sem filtro de ar, po- 1.
  • Página 125: Resolução De Problemas

    FinishControl 5000 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O aparelho não Não existe alimentação de corrente Verificar • • funciona O aparelho está sobreaquecido Retirar a ficha da tomada, deixar o aparelho arrefecer durante 30 minutos, Não dobrar o tubo, verificar o filtro do ar, não cobrir a ranhura de sucção •...
  • Página 126: Acessórios E Peças Sobresselentes

    FinishControl 5000 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES 15.1 ACESSÓRIOS POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2321 879 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito de 1000 ml Processa todas tintas comuns. 2321 877 Acessório de pulverização FineSpray (castanho) com depósito de 1000 ml Perfeitamente adequado a tintas e vernizes de baixa viscosidade.
  • Página 127 FinishControl 5000 PEÇAS SOBRESSELENTES POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO Vedante do injector 2323 934 2304 027 Tubo de ventilação, tampa da válvula, membrana 0417 308 Anel vedante acessório de pulverização Corpo da pistola (incl. posição 8-10) 2324 250 Vedante do depósito 2319 223 2319 222 Tubo ascendente...
  • Página 128: Verificação Do Aparelho

    Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no de segurança.
  • Página 129: Certificado De Garantia

    As presentes disposições regulamentam integralmente as re- tificado de garantia. lações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em espe- Os custos bem como o risco de perda ou de danos do pro- cial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes duto durante o transporte de e para o centro que assegura a do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as...
  • Página 130 FinishControl 5000...
  • Página 131 FinishControl 5000...
  • Página 132: European Service Network

    Ногинский р-н, территория Czechia «Ногинск-Технопарк» д.14 Tel. +420 734 792 823 Tel. +7 495 221 6666 Telefax 420 227 077 364 Telefax +7 495 99 55 88 2 info@aplikacebarev.cz 2216666@m-p-l.ru dis@m-p-l.ru www.wagner-group.com Part. No. 2321725 D 12/2017_RS © Copyright by J.Wagner GmbH...

Tabla de contenido