Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SPANISCH
Manual de instrucciones
V-
MIX Agilo /
V-
MIX Plus /
Rev. 7 /08.17 Numero de documento 106327
¡Antes de poner en marcha la máquina por primera vez, lea el manual de instrucciones y respete las indicaciones!
Impreso en Alemania – traducción del manual de instrucciones
¡Conservar para futuras consultas!
original
V-
MIX Giant
www.bvl-group.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BVL V-MIX Agilo Serie

  • Página 1 Rev. 7 /08.17 Numero de documento 106327 ¡Antes de poner en marcha la máquina por primera vez, lea el manual de instrucciones y respete las indicaciones! Impreso en Alemania – traducción del manual de instrucciones ¡Conservar para futuras consultas! original www.bvl-group.de...
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad – CE Conforme a la Directiva de Máquinas 2006/42/CE El fabricante: Bernard van Lengerich Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Grenzstraße 16 D-48488 Emsbüren declara por el presente documento que la máquina descrita a continuación: Marca: Carro mezclador de forraje V-MIX Tipo: Agilo, Plus y Giant Número de máquina:...
  • Página 3: Datos De Identificación

    Dirección: Postfach 1154 D-48488 Emsbüren Tel.: + 49 (0) 5903 951-0 Fax.: + 49 (0) 5903 951-34 Internet: http://www.bvl-group.de Correo info@bvl-group.de electrónico: Pedidos de recambios / Servicio Dirección: consultar la dirección del fabricante Tel.: + 49 (0) 5903 951-48 Fax.: + 49 (0) 5903 951-37 Móvil:...
  • Página 4 Bernard van Lengerich Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Talleres: Grenzstraße 16 Dirección: Postfach 1154 D-48488 Emsbüren Tel.: + 49 (0) 5903 951-0 Fax.: + 49 (0) 5903 951-34 Correo electrónico: info@bvl-group.de Carro mezclador de forraje V-MIX Agilo / Plus / Giant...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Información para el usuario ................11 Finalidad del manual de instrucciones ................. 11 Cuidados del manual de instrucciones ................11 Instrucciones sobre direcciones en el manual de instrucciones ......... 11 Imágenes utilizadas ......................12 Términos empleados ......................12 Normas de seguridad ..................13 Concienciación sobre la seguridad en el trabajo ..............
  • Página 6 Contenido Diseño y funcionamiento ................61 Tolva y alimentador de la mezcla ..................61 5.1.1 Vario Volumen ......................62 5.1.2 Caja de engranajes ....................63 5.1.3 Cuchillas ......................... 64 5.1.4 Aro de vertido ......................65 5.1.5 Contracuchilla ......................66 5.1.6 Tolva de llenado para forraje en polvo y mineral ............
  • Página 7 11.3.3 Caja de engranajes BvL 0094389 PGA 1602 ............159 11.3.4 Caja de engranajes BvL 0095277 PGA 2502 ............160 11.3.5 Engranaje reductor BvL 0094954 y 0094955 (equipo especial) ......161 11.3.6 Engranaje reductor, accionado hidráulicamente (equipo especial) ...... 161 11.3.7 Caja de engranajes Powershift (equipo especial) ..........
  • Página 8 Contenido 11.11.3 Criterios para la inspección de las líneas de mangueras hidráulicas ....173 11.11.4 Instalación y retirada de líneas de mangueras hidráulicas........174 11.12 Valores de apriete para las conexiones de tornillo ............175 12 Fallos ....................... 176 13 Diagramas de circuitos .................. 178 13.1 Diagrama del circuito hidráulico –...
  • Página 9 Descarga de forraje - bloqueos ....148 Descarga de forraje – Transportador lateral 146 Aceite hidráulico ..........59 Descarga de forraje – Transportador Acoplamiento de perno rompible ...... 61 transversal ..........145 Adecuación del tractor ......... 118 Dispositivos de articulación y tracción ..122 Ajuste del eje conductor universal....
  • Página 10 Normas para el tráfico rodado ..... 117 Válvula de control de flujo ......75 Orden de llenado ......... 140 Vehículo agrícola ........101 Velocidad seleccionada para la cinta .... 75 Panel de control - introducir / sacar aventadora de paja ............84 Zona de peligro y puntos de riesgo ....
  • Página 11: Información Para El Usuario

    Información para el usuario El capítulo dedicado a la información para el usuario le proporciona datos relativos al uso del manual de instrucciones. Finalidad del manual de instrucciones Este manual de instrucciones:  describe el funcionamiento, limpieza, mantenimiento y cuidados de la máquina, ...
  • Página 12: Imágenes Utilizadas

    Imágenes utilizadas Instrucciones de funcionamiento y reacciones Las operaciones que deben llevarse a cabo en un orden determinado aparecen en forma de comandos de acción numerados. Hay que respetar el orden escrupulosamente. En algunos casos, la reacción de la máquina al comando de acción en cuestión aparece marcada con una flecha.
  • Página 13: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Este capítulo contiene información importante para el transportador y el operario sobre el funcionamiento seguro y sin problemas de la máquina. ¡Lea y respete las normas de seguridad indicadas en este manual de instrucciones! La mayor parte de los accidentes están provocados por el incumplimiento de normas sencillas.
  • Página 14: Medidas Organizativas

    Medidas organizativas Instrucciones de funcionamiento:  deben guardarse siempre en el lugar en que esté situada la máquina,  deben ser fácilmente accesibles en todo momento para los usuarios y el personal de mantenimiento. 2.2.1 Obligaciones del propietario El propietario está obligado a: ...
  • Página 15: Obligaciones Del Operario

    2.2.2 Obligaciones del operario Todo el personal que vaya a realizar trabajos con/en la máquina, tiene la obligación (antes de iniciar el trabajo) de:  cumplir las normativas nacionales y generales sobre seguridad en el trabajo, prevención de accidentes y protección del medio ambiente, ...
  • Página 16: Cualificación Del Personal

    2.2.3 Cualificación del personal La máquina solo debe ser utilizada por personas que hayan recibido la formación adecuada para ello. El propietario debe definir las áreas de responsabilidad del personal diferenciando las labores de uso, mantenimiento y cuidado. Un operario en formación solo debe trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de un operario experto.
  • Página 17: Seguridad Del Producto

    Seguridad del producto 2.3.1 Uso seguro de la máquina Solo está permitido que una persona utilice la máquina desde la cabina del conductor situada en el tractor y únicamente cuando no hay otras personas en el área de peligro de la máquina. Si desea más información, consulte el capítulo "Zonas de riesgo y puntos de peligro", página 48.
  • Página 18: Piezas De Sustitución Y Desgaste Así Como Materiales Auxiliares

    2.3.4 Piezas de sustitución y desgaste así como materiales auxiliares Sustituya inmediatamente las piezas de la máquina que presenten algún defecto. Para las sustituciones, utilice siempre piezas originales o piezas autorizadas por el fabricante con el fin de que siga siendo válido el permiso de funcionamiento conforme a las normativas nacionales e internacionales.
  • Página 19: Información General Sobre Seguridad

    Información general sobre seguridad Información general sobre seguridad  : se aplica, en general, al funcionamiento de la máquina conforme a los requisitos de seguridad,  : aparece resumida en las subdivisiones descritas a continuación. 2.4.1 Información general sobre seguridad y prevención de accidentes ...
  • Página 20 y la máquina mientras el tractor se aproxima a la máquina! Todos los ayudantes presentes solo podrán dirigir sus vehículos a la posición correspondiente desde el lateral y únicamente pasarán entre los vehículos cuando hayan dejado de moverse.  ¡Mueva los dispositivos de soporte necesarios a la hora de enganchar y desenganchar la máquina a la posición de soporte apropiada (estabilidad estática)! ...
  • Página 21 desplazamientos accidentales!  ¡Sujete adecuadamente las cubiertas hacia arriba antes de pasar por debajo de ellas! Transporte de la máquina  ¡Respete las normativas de tráfico nacionales relevantes a la hora de utilizar vías públicas!  Antes de transportar unidades, compruebe: ...
  • Página 22: Sistema Hidráulico

    2.4.2 Sistema hidráulico El sistema hidráulico está bajo gran presión.  ¡Compruebe que las líneas de las mangueras hidráulicas estén correctamente conectadas!  ¡A la hora de conectar las líneas de las mangueras hidráulicas, compruebe que el sistema hidráulico no tenga presión en el lado del tractor y de la máquina! ...
  • Página 23: Sistema Eléctrico

    2.4.3 Sistema eléctrico  ¡Desconecte el terminal negativo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico!  Utilice únicamente los fusibles especificados. El uso de fusibles con más potencia puede estropear el sistema eléctrico – ¡peligro de incendio!  Compruebe que la conexión y desconexión de la batería se llevan a cabo en el orden apropiado: ...
  • Página 24  ¡el freno de estacionamiento aplicado!  ¡Garantice un montaje y protección adecuados del eje de tracción en todo momento!  ¡Impida que la protección del eje de tracción se mueva enganchándola a la cadena o cadenas!  ¡Asegúrese de que se cumple la superposición de tubos indicada para los ejes de tracción en posición de transporte y trabajo! Consulte las instrucciones de funcionamiento del eje de tracción.
  • Página 25: Máquinas Enganchadas

    2.4.5 Máquinas enganchadas  ¡Tenga cuidado y respete las combinaciones admisibles de dispositivos de conexión del tractor y el accesorio de tracción de la máquina! Utilice únicamente combinaciones de vehículos permitidas (máquina enganchada y tractor).  ¡Respete la carga máxima permitida de la horquilla del tractor en el dispositivo de conexión con máquinas de un solo eje! ...
  • Página 26: Neumáticos

    la línea de frenos y servicio con el fin de eliminar toda la suciedad!  ¡No ponga en marcha la máquina enganchada hasta que el manómetro del tractor llegue a 5,0 bares!  ¡Purgue todos los días el depósito de aire! ...
  • Página 27: Carro Mezclador De Forraje

    2.4.8 Carro mezclador de forraje  ¡La mezcladora debe forraje únicamente debe ser utilizada por una sola persona!  ¡Aleje a terceros del área del peligro de la máquina antes de ponerla en marcha!  La mezcladora de forraje debe llenarse utilizando para ello únicamente un tractor con cargadora frontal o una cargadora de ruedas! ...
  • Página 28: Limpieza, Mantenimiento Y Cuidados

    2.4.9 Limpieza, mantenimiento y cuidados  ¡Lleve a cabo las labores de limpieza, entretenimiento y mantenimiento especificadas en el calendario!  ¡Sujete el tractor para impedir que se ponga en marcha o se desplace accidentalmente antes de llevar a cabo labores de limpieza, entretenimiento o mantenimiento! ...
  • Página 29: Información Importante Y Normas De Seguridad Relativas Al Funcionamiento

    Información importante y normas de seguridad relativas al funcionamiento El manual de instrucciones contiene información importante y normas de seguridad relativas al funcionamiento. La finalidad de los símbolos y mensajes de alerta de seguridad radica en indicar información importante y normas de seguridad relativas al funcionamiento que puedan reconocerse a primera vista.
  • Página 30: Información Importante

    2.5.2 Información importante Información importante:  proporciona información para una manipulación correcta de la máquina,  proporciona consejos prácticos para la optimización del uso de la máquina,  aparece marcada con los siguientes símbolos. IMPORTANTE identifica la obligación de comportarse o actuar de un modo específico para garantizar una manipulación correcta de la máquina.
  • Página 31: Avisos E Instrucciones

    Avisos e instrucciones Los siguientes signos están colocados en la máquina:  Los avisos identifican zonas de peligro de la máquina y proporcionan avisos de peligros que pueden surgir en una situación específica o en relación con un tipo de conducta determinada.
  • Página 32 Número de pedido y explicación Aviso 72720 ¡Lea y respete las instrucciones de uso y las normas de seguridad antes de poner en marcha la máquina por primera vez! 72730 ¡Peligro de aplastamiento de dedos y manos provocado por piezas móviles accesibles de la máquina! Este peligro puede provocar daños muy graves con pérdida de extremidades.
  • Página 33 72736 ¡Peligro derivado del escape de aceite hidráulico a alta presión provocado por fugas en las líneas de las mangueras hidráulicas! Este peligro puede provocar daños de muy graves a potencialmente mortales si el aceite hidráulico a alta presión escapa y penetra la piel. ...
  • Página 34 85204 ¡Peligro de ser atropellado provocado por un desplazamiento inadvertido de la máquina cuando está estacionada sin haber sido asegurada! Este peligro puede provocar de daños muy graves a resultados mortales. Asegúrese de que la máquina no pueda desplazarse inadvertidamente antes de desacoplarla del tractor o estacionarla.
  • Página 35 89595 ¡Se produce una situación de peligro para las personas expuestas que permanecen de pie o caminan por el área de peligro de la máquina cuando salen expulsadas piezas de la máquina, materiales u objetos extraños! Estos peligros pueden provocar daños graves. ...
  • Página 36: Signos De Instrucciones

    2.6.2 Signos de instrucciones Un signo de instrucción está compuesto por un pictograma: (1) Pictograma con información sobre la manipulación adecuada de la máquina. El pictograma contiene información en forma de imagen o representación descriptiva o en forma de tabla. Número de pedido y explicación Signo de instrucción 85203...
  • Página 37 88438 Gráfico de presiones de los neumáticos 90090 La presión de funcionamiento máxima permitida del sistema hidráulico es de 200 bares. 98390 La velocidad permitida del PTO es: Durante la mezcla, 540 mín. Durante el uso de la aventadora de paja 1.000 mín.
  • Página 38 103884 ¡Lubrique los 2 rodamientos y puntos de engrase del eje semanalmente o antes de que transcurran, como máximo, 50 horas! 103549 ¡Lubrique los 6 rodamientos y puntos de engrase del eje semanalmente o antes de que transcurran, como máximo, 50 horas! 103550 ¡Lubrique los 10 rodamientos y puntos de engrase del eje semanalmente o antes de que...
  • Página 39: Posicionamiento De Los Signos De Aviso E Instrucciones

    2.6.3 Posicionamiento de los signos de aviso e instrucciones Las siguientes imágenes muestran la disposición de los signos de aviso e instrucciones en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 V-MIX Agilo / eco /plus / giant 03.12...
  • Página 40: Peligros Provocados Por El Incumplimiento De Los Signos De Seguridad Y Aviso

    Peligros provocados por el incumplimiento de los signos de seguridad y aviso El incumplimiento de los signos de seguridad y aviso puede:  poner en peligro a las personas, el medio ambiente y la máquina del siguiente modo, por ejemplo: ...
  • Página 41: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga con tractor AVISO ¡Se pueden producir situaciones de peligro debidas a movimientos incontrolados del tractor y la máquina con peligro para las personas como resultado de una estabilidad inadecuada y una capacidad reducida de la dirección y el frenado del tractor! ...
  • Página 42: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Este capítulo abarca:  información global sobre la configuración de la máquina,  designaciones de las unidades de los componentes individuales y los elementos de control. Lea esta capítulo, si es posible, junto a la máquina. Es la mejor forma de familiarizarse plenamente con ella.
  • Página 43: Resumen - Unidades De Componentes

    Resumen – Unidades de componentes Fig. 4 (1) Barra de tracción (14) Barra de pesaje (2) Pata de soporte (15) Lado derecho de orificio de descarga (3) Eje de tracción universal (16) Corredera de dosificación de descarga para orificio de descarga (4) Abrazadera para eje de tracción universal (17) Escala de ajuste para corredera de (5) Armario para mangueras para líneas de...
  • Página 44 Fig. 5 (1) Tolva de mezcla (11) Lado izquierdo de orificio de descarga (2) Alimentador de la mezcla (12) Corredera de dosificación de descarga para orificio de descarga (3) Aro antivertidos (13) Escala de ajuste para corredera de (4) Plataforma con escalera dosificación de descarga (5) Barra de pesaje (solo con equipo opcional) (14) Indicador para anchura de abertura de la...
  • Página 45: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Dispositivos de seguridad y protección Este capítulo describe la disposición de los dispositivos de protección correctamente montados en sus posiciones adecuadas. AVISO ¡Puede producirse peligro de aplastamiento, enredo y atrapamiento con riesgo de lesiones para las personas expuestas si no están protegidas las piezas móviles de la máquina cuando esta está...
  • Página 46: Líneas De Suministro Entre El Tractor Y La Máquina

    Líneas de suministro entre el tractor y la máquina (1) Conexión de presión hidráulica "adelante" DN 15 rojo (2) Conexión de presión hidráulica "retorno" DN 15 azul (3) Alimentación de la consola de control del operario 3 pins (4) Conexión de iluminación 7 pins (5) Conexión de presión hidráulica para freno hidráulico con acoplamiento hidráulico conforme a ISO 5676 (solo con sistema de...
  • Página 47: Uso Previsto

    Uso previsto Carros mezcladores de forraje V-MIX Agilo, eco y plus:  son mezcladoras verticales destinadas exclusivamente al uso normal en labores de trituración, mezcla homogénea, transporte y dosificación de forraje en el ámbito de la cría de animales,  están diseñados para labores de trituración, mezcla homogénea, transporte y dispensación de todo tipo de ensilado y los forrajes habituales utilizados en la cría de animales cuando el contenido...
  • Página 48: Zona De Peligro Y Puntos De Riesgo

    Zona de peligro y puntos de riesgo La zona de peligro es el área situada dentro y alrededor de una máquina en la que pueden surgir peligros que amenacen la seguridad y la salud de las personas expuestas. Queda prohibido el acceso a la zona de peligro sin excepción: ...
  • Página 49: Placa Técnica Y Marca Ce

    Placa técnica y marca CE Los siguientes diagramas muestran el esquema de la placa técnica, el número de identificación del tipo de chasis (número Id. vehículo) y la marca CE. La marca, en su totalidad, constituye un documento legal y, como tal, no debe ser modificado ni anulado.
  • Página 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos 4.8.1 V-MIX Agilo V-MIX Agilo Tipo Capacidad [m³] Longitud global [mm] :  sin transportador transversal 3470 3560  con transportador transversal en la parte delantera  con transportador 3670 3760 transversal en la parte trasera Anchura global [mm] : ...
  • Página 51 V-MIX Agilo Tipo Peso sin carga [kg] 1500 1650 Carga útil [kg] 1470 2075 Peso bruto máx. permitido [kg] 2970 3045 (en carretera) Peso con carga practicable [kg], 1470 2075 (en terrenos agrícolas a 8 km/h) Peso máx. permitido practicable 2970 3725 [kg] (en terrenos agrícolas)
  • Página 52: V-Mix Plus

    4.8.2 V-MIX Plus V-MIX 6.5 – 15 1S Tipo Capacidad [m³] Longitud global [mm]:  sin transportador 4600 4800 5130 5170 5620 4850 4930 5750 transversal  con transportador transversal en la parte 5370 5230 5550 5600 6050 5860 5940 6180 delantera ...
  • Página 53 V-MIX 6.5 – 15 1S Tipo 2750 2950 3600 3800 4200 3700 4100 4450 Peso sin carga [kg] 2730 3360 4200 4200 5460 3360 4620 6050 Carga útil [kg] Peso bruto máx. permitido [kg] 5480 6310 7700 7886 7886 6310 7886 10500 (en carretera)
  • Página 54: V-Mix Plus 2S

    4.8.3 V-MIX Plus 2S V-MIX Plus 13 – 30 2S 15N 17N 20H Tipo Capacidad [m³] Longitud global [mm]:  sin transportador 6730 6810 6890 6820 6860 6930 7300 7350 7400 7600 7650 7740 7840 transversal  con transportador 7380 7460 7540 7580 7620 7660 7730 7840 7925 7940 8000 8100 8180...
  • Página 55 V-MIX Plus 13 – 30 2S 15N 17N 20H Tipo 7050 4950 5350 5350 6050 6380 6600 6750 6900 7200 8410 9350 9500 Peso sin carga [kg] 7140 6300 7140 8400 7560 9240 5050 6300 8400 9632 10090 11760 12600 Carga útil [kg] Peso bruto máx.
  • Página 56: V-Mix Plus 3S

    4.8.4 V-MIX Plus 3S V-MIX Plus / Giant 25 – 46 3S Tipo Capacidad [m³] Longitud global [mm]:  sin transportador 9850 9850 9850 9850 10185 10185 transversal  con transportador transversal en la parte 10180 10330 10395 delantera  con transportador transversal en la parte 9850...
  • Página 57 Como máquina con accesorios especiales, homologación TÜV y permiso de Velocidad de transporte permitida funcionamiento máx. 25 km/h Requisito de potencia aprox.:  sin caja de engranajes [kW/HP] Powershift Powershift BvL  86/116 88/120 102/140 129/175 con caja de engranajes 144/195...
  • Página 58: Información Sobre Emisión De Ruidos

    Información sobre emisión de ruidos La tasa de emisión de ruidos en el lugar de trabajo (nivel de presión acústica) es inferior a 70 dB(A), medido en condiciones de funcionamiento en el oído del conductor del tractor con la cabina cerrada.
  • Página 59: Equipo Del Tractor Necesario

    4.11 Equipo del tractor necesario Para un funcionamiento correcto de la máquina, el tractor utilizado debe satisfacer los siguientes requisitos: Potencia del motor del tractor para el requisito de potencia necesario, consulte el capítulo "Datos técnicos", a partir de la página 50. Sistema eléctrico ...
  • Página 60 Funcionamiento con la consola de control (equipo estándar) Unidades de control necesarias Opciones:  1 unidad de control de doble accionamiento o  1 unidad de control de accionamiento simple y 1 retorno sin presión (presión de obturación en retorno máx. 5 bares) ¡¡Asegúrese totalmente de que el retorno no tiene presión!! Funcionamiento directo desde las unidades de control del tractor (equipo opcional)
  • Página 61: Diseño Y Funcionamiento

    Diseño y funcionamiento El siguiente capítulo contiene información sobre el diseño de la máquina y las funciones de los componentes individuales. Algunas máquinas se muestran con equipo opcional. En este manual de funcionamiento, el equipo opcional está marcado de forma especial y solo está...
  • Página 62: Vario Volumen

    5.1.1 Vario Volumen Equipo especial Un accesorio que puede extenderse hidráulicamente posibilita el incremento del volumen de la tolva de mezcla hasta en 25 cm. Mientras se llena, el accesorio Vario Volumen permanece normalmente retraído con el fin de garantizar una gran capacidad con una altura de carga baja.
  • Página 63: Caja De Engranajes

    5.1.2 Caja de engranajes Equipo opcional Ofrecemos la caja de engranajes de dos velocidades con 2 ratios: i=18 + i=1,3. Si se incorpora una caja de engranajes de dos velocidades (1) además del tren de accionamiento del alimentador de la mezcla, este puede activarse tanto a velocidad I como a velocidad II, según sea necesario.
  • Página 64: Cuchillas

    5.1.3 Cuchillas El alimentador de la mezcla accionado (2) equipado con cuchillas (1), tritura y mezcla los componentes del forraje en la tolva de mezcla oval. Un brazo de descarga (3) situado en la parte inferior del alimentador de la mezcla descarga los componentes mezclados del forraje de forma rápida y uniforme.
  • Página 65: Aro De Vertido

    5.1.4 Aro de vertido El aro antivertidos impide que el forraje muy texturado caiga sobre el borde del depósito durante la mezcla. El aro antivertidos está disponible con dos diseños:  en forma de aro antivertidos soldado (1), Fig. 19 (equipo estándar), ...
  • Página 66: Contracuchilla

    5.1.5 Contracuchilla El uso de contracuchillas (1) posibilita una trituración más fina de los componentes del forraje así como una mezcla más rápida. Las contracuchillas:  se utilizan, por ejemplo, para la trituración y mezcla de pacas redondas y rectangulares, ...
  • Página 67: Tolva De Llenado Para Forraje En Polvo Y Mineral

    5.1.6 Tolva de llenado para forraje en polvo y mineral Equipo opcional El forraje mineral y otros aditivos del forraje pueden añadirse fácil y cómodamente a la tolva de mezcla desde el suelo a través de la tolva de llenado (Fig. 23). Fig.
  • Página 68: Plataforma De Trabajo Y Mirilla De Inspección

    Plataforma de trabajo y mirilla de inspección El vagón de mezcla de forraje V-MIX plus está equipado con una plataforma de trabajo y una escalera así como con una mirilla de observación (Fig. 25). Desde la plataforma de trabajo, el operario puede observar con seguridad el proceso de mezcla y añadir cantidades menores de forraje en caso necesario.
  • Página 69: Variantes De Descarga

    Variantes de descarga El vagón de mezcla de forraje está disponible en varias versiones. Gracias a la variedad de modelos de descarga disponibles, la descarga de forraje puede individualizarse de forma precisa dependiendo del tipo y el diseño de establos en cuestión. Las versiones de descarga difieren en: ...
  • Página 70  1 abertura de descarga – lado izquierdo y/o  1 abertura de descarga en la parte trasera - lado derecho Fig. 28  1 abertura de descarga en la parte trasera – lado izquierdo en el área curva y / o ...
  • Página 71: Apertura Y Cierre De La Corredera De Dosificación De Descarga Para La Apertura De Descarga

    5.3.1.1 Apertura y cierre de la corredera de dosificación de descarga para la apertura de descarga La apertura y el cierre de la corredera de dosificación de descarga (1) se lleva a cabo desde el cilindro hidráulico (2). Dependiendo del equipo del carro mezclador de forraje, el cilindro hidráulico se acciona por control remoto desde el tractor, bien: ...
  • Página 72: Rampa De Descarga Para Aberturas De Descarga Laterales

    5.3.1.2 Rampa de descarga para aberturas de descarga laterales La rampa de descarga basculante (1) permite descargar el forraje a intervalos de caída variables junto al carro mezclador de forraje. Inclinación de la rampa de descarga:  : determina el intervalo de caída lateral. Se pueden fijar intervalos de caída de 0 mm a 200 mm, ...
  • Página 73: Transportador Transversal

    5.3.2 Transportador transversal Equipo opcional El transportador transversal (1):  puede situarse en la parte delantera o trasera del remolque de mezcla de forraje,  está accionado por un motor hidráulico. La velocidad de la cinta transportadora puede ajustarse infinitamente. Consulte el capítulo "Selección de la velocidad de transporte para la cinta transportadora", página 75, ...
  • Página 74: Cinta Transportadora Lateral

    5.3.3 Cinta transportadora lateral Equipo opcional Con la cinta transportadora lateral (1), el forraje puede descargarse en canaletas alimentadoras altas y de difícil acceso. La cinta transportadora lateral:  puede colocarse directamente en la parte delantera o trasera, delante de la salida de descarga lateral (Fig.
  • Página 75: Selección De La Velocidad De La Cinta Para El Transportador

    5.3.4 Selección de la velocidad de la cinta para el transportador Equipo opcional La velocidad de la cinta puede seleccionarse para diversos transportadores. La selección de la velocidad de la cinta determina la distancia de caída lateral del forraje (escala de eyección) junto al vagón de mezcla de forraje.
  • Página 76: Aventadora De Paja

    Aventadora de paja Equipo opcional La aventadora de paja está situada en la parte delantera o trasera del carro mezclador de forraje. Las pacas de paja redondas o rectangulares se desintegran y trituran en la tolva de mezcla. La paja del establo es aventada por la aventadora.
  • Página 77: Báscula

    Báscula Equipo opcional El carro mezclador de forraje está disponible con tipos diferentes de básculas. La báscula puede ser:  una báscula acumulativa para determinar las cantidades de forraje cargado,  una báscula programable con opción para guardar diversas recetas, ...
  • Página 78: Sistema De Cámaras / Monitor - Equipo Especial

    Sistema de cámaras / monitor – equipo especial El V-MIX puede equiparse con un sistema de cámara compuesto por 2 cámaras. La(s) cámara(s) pueden fijarse en cualquier posición necesaria: por ejemplo, ¡para proporcionar una visión mejor durante los desplazamientos marcha atrás. para controlar la visión de la descarga en el lateral, o para controlar visualmente el proceso de...
  • Página 79: Consola De Control Del Operario

    Consola de control del operario Las funciones hidráulicas de la máquina pueden controlarse desde la cabina del tractor a través de la consola de control del operario cuando está activado el circuito de aceite. La consola de control del operario: ...
  • Página 80: Encendido / Apagado De La Consola De Control

    5.7.1 Encendido / apagado de la consola de control Símbolo Posición del Consola de control del interruptor operario Encendido El piloto de ENCENDIDO (EIN) comprobación verde se enciende Apagado El piloto de APAGADO (AUS) comprobación verde no se enciende 5.7.2 Selección de la velocidad de la cinta para el transportador Posición del botón de Símbolo...
  • Página 81: Abrir / Cerrar Aberturas De Descarga

    5.7.3 Abrir / cerrar aberturas de descarga Símbolo Posición del botón Abertura de descarga arriba En la derecha (mantener) abrir abajo En la derecha (mantener) cerrar arriba En la izquierda (mantener) abrir abajo En la izquierda (mantener) cerrar arriba Delantera / trasera (mantener) abrir abajo...
  • Página 82: Accionar Transportador

    5.7.4 Accionar transportador Símbolo Posición del Transportador conmutador Lateral arriba Encendido Lateral abajo Apagado Cruzado En la izquierda Sobre la izquierda Cruzado Lado derecho Sobre la derecha Posición del botón Transportador arriba Plegar en posición de transporte (mantener) abajo Plegar en posición de trabajo (mantener) Carro mezclador de forraje V-MIX Agilo / Plus / Giant...
  • Página 83: Encendido / Apagado De Las Luces De Trabajo

    5.7.5 Encendido / apagado de las luces de trabajo Símbolo Interruptor Luces de trabajo Giro a la derecha Encendido Giro a la izquierda Apagado (posición 0) 5.7.6 Subir pata de soporte - / bajar Símbolo Posición del botón Pata de soporte arriba Bajar a posición de soporte...
  • Página 84: Introducir / Sacar Aventadora De Paja

    5.7.8 Introducir / sacar aventadora de paja Símbolo Posición del Aventadora de paja conmutador Disyuntor para preseleccionar la fila de válvulas, por ejemplo: abajo/arriba Pos arriba = trabajar (mantener) con accesorio de carga Pos abajo = trabajar con aventadora de paja abajo/arriba Encender / apagar aventadora de paja...
  • Página 85: Barra De Tracción

    Barra de tracción Dependiendo del tipo de dispositivo de conexión equipado en el tractor, la barra de tracción con altura ajustable se acoplará al tractor con el enganche superior o inferior. Para ello, la barra de tracción se monta en una posición angular de 180° respecto al chasis y se equipa con el enganche correspondiente.
  • Página 86: Enganche De La Barra De Tracción

    5.8.3 Enganche de la barra de tracción AVISO ¡Puede producirse peligro de aplastamiento, atrapamiento, enredo e impacto para las personas expuestas si la propia máquina se libera inadvertidamente del tractor!  Compruebe que el dispositivo de conexión a su tractor está autorizado para llevar el aro de enganche de la máquina.
  • Página 87: Gancho Y Aro De Enganche

    5.8.3.2 Gancho y aro de enganche 1. Aleje a todas las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de dar marcha atrás con la máquina. 2. Baje el aro de enganche. 3. Acérquese a la máquina todo lo necesario para que el gancho bajado contacte con el aro de enganche.
  • Página 88: Desenganche De La Barra De Tracción

    5.8.4 Desenganche de la barra de tracción AVISO ¡Riesgo de lesiones como resultado de aplastamiento durante el proceso de desenganche si la máquina desacoplada se desplaza inadvertidamente! Asegure la máquina de modo que no pueda desplazarse antes de desengancharla del tractor. 5.8.4.1 Acoplamiento de perno 1.
  • Página 89: Pasador (Piton Fix) Y Aro De Enganche

    5.8.4.3 Pasador (piton fix) y aro de enganche 1. Asegúrese de que la máquina no pueda desplazarse. Si desea más información, consulte el capítulo "Sujeción del tractor y la máquina para impedir puestas en marcha y desplazamientos inadvertidos", página 124. 2.
  • Página 90: Pata De Soporte

    Pata de soporte Una vez desacoplada, la máquina descansará sobre la pata de soporte. Equipo estándar: El stand mecánico en dos fases (Fig. 46/1) con ajuste del vástago:  puede montarse a diversas alturas en la barra de tracción (2) ...
  • Página 91: Suba La Pata Hidráulica A La Posición De Transporte

    5.9.1 Suba la pata hidráulica a la posición de transporte AVISO Pueden surgir situaciones de peligro para terceros con riesgo de aplastamiento de dedos o manos cuando se esté subiendo la pata a la posición de transporte. Aleje a todas las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de subir la pata hidráulica.
  • Página 92: Eje De Tracción Universal

    5.10 Eje de tracción universal El eje de tracción universal es responsable de la transmisión de potencia entre el tractor y la máquina. AVISO ¡Se puede producir un peligro de aplastamiento con riesgo de daños personales cuando el tractor y la máquina se ponen en marcha o se desplazan inadvertidamente! Desacople o acople el eje de tracción universal al/del tractor únicamente cuando tanto el tractor como la máquina hayan sido...
  • Página 93 AVISO ¡Puede surgir peligro de atrapamiento y aplastamiento con riesgo de daños personales si no están protegidas piezas del eje de tracción de la zona de la transmisión de potencia situada entre el tractor y la máquina accionada! Trabaje únicamente con mecanismos de accionamiento totalmente protegidos entre el tractor y la máquina accionada: ...
  • Página 94: Acoplamiento Del Eje De Tracción Universal

    5.10.1 Acoplamiento del eje de tracción universal 1. Limpie y engrase el P.T.O. del tractor 2. Acople el tractor a la máquina. 3. Asegúrese de que el tractor no pueda ponerse en marcha ni desplazarse inadvertidamente. 4. Compruebe que el P.T.O. esté apagado. 5.
  • Página 95: Desacoplamiento Del Eje De Tracción Universal

    5.10.2 Desacoplamiento del eje de tracción universal CUIDADO ¡Riesgo de quemaduras si se tocan partes calientes del eje de tracción! No toque piezas muy calientes del eje de tracción (especialmente acoplamientos). Limpie y engrase el eje de tracción antes de un período de inactividad prolongado.
  • Página 96: Sistema Hidráulico

    5.11 Sistema hidráulico Equipo estándar: Funcionamiento desde la consola de control del operario Todas las funciones hidráulicas de la máquina se gestionan desde la consola de control. Por tanto, cada componente hidráulico de la máquina está conectado al bloque de control electrohidráulico de la máquina.
  • Página 97: Funcionamiento Desde La Consola De Control Del Operario

    5.11.1 Funcionamiento desde la consola de control del operario 5.11.1.1 Bloque de control electrohidráulico (1) Bloque de control electrohidráulico (2) Placa de admisión (3) Conexión línea de presión P (4) Placa intermedia con válvulas direccionales de asiento para, por ejemplo, unidad de transportador transversal (5) Placa intermedia con válvulas direccionales de asiento para, por ejemplo, cilindro...
  • Página 98: Líneas De Mangueras Hidráulicas

    5.12 Líneas de mangueras hidráulicas AVISO ¡Pueden plantearse situaciones de peligro que causen infecciones en personas expuestas cuando el aceite hidráulico escapa a alta presión y penetra en el cuerpo! ¡Antes de acoplar y desacoplar las líneas de las mangueras hidráulicas, compruebe que el sistema hidráulico del tractor y de la máquina esté...
  • Página 99: Desacoplamiento De Líneas De Mangueras Hidráulicas

    1. Sitúe siempre la palanca de accionamiento del dispositivo de control situado en el tractor en posición flotante (posición neutra). 2. Limpie los enchufes de las líneas de mangueras hidráulicas antes de acoplar las tomas hidráulicas con los manguitos hidráulicos. 3.
  • Página 100: Equipo Para El Tráfico Rodado

    5.13 Equipo para el tráfico rodado El equipo necesario para la conducción por carrera está compuesto por:  el sistema de frenos; si desea más información, consulte el capítulo "Sistema de frenos", página 101,  los accesorios de iluminación Fig. 57. El sistema de iluminación se acopla con la toma de 7 pins del tractor a través del enchufe.
  • Página 101: Sistema De Frenos

    5.14 Sistema de frenos El sistema de frenos de la máquina puede ser:  un freno de trabajo hidráulico con freno de estacionamiento para una velocidad máx. permitida de 8 km/h (equipo estándar),  un freno de servicio hidráulico con freno de estacionamiento para una velocidad máx.
  • Página 102: Acoplamiento

    (1) Enchufe hidráulico ISO 7241-A DIN 2353 Fig. 59 (2) Cilindro hidráulico del eje del freno Fig. 60 5.14.1.1 Acoplamiento  Acople únicamente acoplamientos hidráulicos limpios.  En caso necesario, limpie el manguito y el enchufe hidráulico.  Introduzca el enchufe hidráulico en el manguito hidráulico hasta que escuche que se acopla.
  • Página 103 1. Sitúe siempre la palanca de accionamiento del dispositivo de control situado en el tractor en posición flotante (posición neutra). 2. Retire la tapa antipolvo (1) del enchufe hidráulico. 3. Acople el enchufe hidráulico con el manguito hidráulico de un dispositivo de control de accionamiento simple.
  • Página 104: Sistema De Freno De Servicio Hidráulico (Versión Ue)

    5.14.2 Sistema de freno de servicio hidráulico (versión UE) El sistema de freno de servicio hidráulico está conectado a la válvula de freno especial del tractor. Cuando el operario aplica el freno en el tractor, la máquina frena. ¡El freno de servicio hidráulico (versión UE) no está autorizado en Alemania! (1) Manguito hidráulico ISO 5676 Fig.
  • Página 105 5.14.2.1 Acoplamiento  Acople únicamente acoplamientos hidráulicos limpios.  En caso necesario, limpie el manguito y el enchufe hidráulicos.  Coloque el manguito hidráulico sobre el enchufe hidráulico hasta que pueda sentir que el manguito hidráulico se cierra.  Compruebe que el punto de acoplamiento de la línea de freno hidráulico ajusta herméticamente.
  • Página 106: Sistema De Frenos De Servicio Con Dos Líneas

    5.14.3 Sistema de frenos de servicio con dos líneas Hay que cumplir estrictamente el calendario de mantenimiento para garantizar un funcionamiento correcto del sistema de freno de servicio con dos líneas. (1) Línea de suministro con acoplador de manguera de línea de servicio (rojo) (2) Línea de freno con acoplador de manguera de línea de servicio (amarillo) (3) Filtro de línea de línea de suministro...
  • Página 107 Regulador de fuerza de freno Con el regulador de fuerza de freno, el efecto de frenado (fuerza de freno) del freno de servicio puede ajustarse manualmente dependiendo de la situación de carga relevante de la máquina. Los posibles efectos de la frenada son: ...
  • Página 108: Acoplamiento De La Línea De Suministro Y El Freno

    5.14.3.1 Acoplamiento de la línea de suministro y el freno AVISO ¡Puede plantearse peligro de aplastamiento, corte, atrapamiento, enredo e impacto con riesgo de daños personales si el sistema de frenos no funciona adecuadamente!  Tenga cuidado a la hora de acoplar el freno y la línea de suministro y compruebe que: ...
  • Página 109: Desacoplamiento De La Línea De Suministro Y El Freno

    5.14.3.2 Desacoplamiento de la línea de suministro y el freno AVISO ¡Puede plantearse peligro de aplastamiento, corte, atrapamiento, enredo e impacto con riesgo de daños personales si la máquina se desplaza con el freno de servicio no aplicado! Desacople siempre el acoplador de la manguera de la línea de suministro (rojo) en primer lugar y, posteriormente, el acoplador de la manguera de la línea de freno (amarillo).
  • Página 110 5.14.3.3 Colocación de la máquina desacoplada en posición de estacionamiento con un vehículo que dirige las maniobras AVISO ¡Puede plantearse peligro de aplastamiento, atrapamiento e impacto con riesgo de daños personales si la máquina se desplaza inadvertidamente durante las maniobras con el freno de servicio no aplicado! Conecte la máquina de forma segura al vehículo que dirige las maniobras con freno aplicado antes de soltar el freno de servicio por...
  • Página 111: Sistema De Frenos De Servicio Con Una Línea (No Permitido En Alemania, Solo Para Exportaciones)

    5.14.4 Sistema de frenos de servicio con una línea (no permitido en Alemania, solo para exportaciones) El cumplimiento del calendario de mantenimiento resulta fundamental para un correcto funcionamiento del sistema de freno de servicio de una línea. 1. Línea de suministro con acoplador de manguera (verde) 2.
  • Página 112 Regulador de fuerza de freno Con el regulador de fuerza de freno, el efecto de frenado (fuerza de freno) del freno de servicio puede ajustarse manualmente dependiendo de la situación de carga relevante de la máquina. Los posibles efectos de la frenada son: ...
  • Página 113: Acoplamiento De La Línea De Suministro

    5.14.4.1 Acoplamiento de la línea de suministro AVISO ¡Puede plantearse peligro de aplastamiento, corte, atrapamiento, enredo e impacto con riesgo de daños personales si el sistema de frenos no funciona adecuadamente!  Tenga cuidado a la hora de acoplar la línea de suministro y compruebe que: ...
  • Página 114 5.14.4.3 Colocación de la máquina desacoplada en posición de estacionamiento con un vehículo que dirige las maniobras AVISO ¡Puede plantearse peligro de aplastamiento, atrapamiento e impacto con riesgo de daños personales si la máquina se desplaza inadvertidamente durante las maniobras con el freno de servicio no aplicado! Conecte la máquina de forma segura al vehículo que dirige las maniobras con freno aplicado antes de soltar el freno de servicio por...
  • Página 115: Freno De Estacionamiento

    5.14.5 Freno de estacionamiento La aplicación del freno de estacionamiento asegura la máquina desacoplada contra posibles desplazamientos. El freno de estacionamiento se activa girando la manivela por medio del vástago y el cable. (1) Manivela; en posición variable (2) (2) Posición variable (3) Posición de origen, girada 180°...
  • Página 116: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha En este capítulo, encontrará información acerca de:  el modo de poner en marcha la máquina,  el modo de averiguar si puede montar / enganchar la máquina a su tractor.  Antes de poner en marcha la máquina, el operario debe haber leído y comprendido las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 117: Normas Para El Tráfico Rodado

    Normas para el tráfico rodado ¡A la hora de utilizar vías públicas, cumpla las normas de tráfico nacionales relevantes! 6.1.1 Normas de tráfico de Alemania La máquina estándar:  es puramente un vehículo agrícola,  no dispone de certificado MOT, ...
  • Página 118: Examen De La Adecuación Del Tractor

    Solicitud de permiso de uso o matrícula Un certificado MOT, por sí solo, no basta para la incorporación al tráfico. El documento fundamental siempre es el permiso de uso oficial o. La solicitud del permiso de uso o matrícula con el certificado MOT suministrado debe realizarse en el centro de matriculación local.
  • Página 119: Cálculo De Los Valores Reales

    6.2.1 Cálculo de los valores reales El peso bruto permitido del tractor indicado en el manual de instrucciones / permiso de circulación del vehículo debe ser superior a la suma de:  el peso sin carga del tractor  el lastre, ...
  • Página 120: Lastre Mínimo Del Tractor

    6.2.1.2 Lastre mínimo del tractor Para garantizar una estabilidad adecuada de la dirección del tractor, este debe dispone en todo momento del lastre mínimo en la parte delantera:         Anote en la tabla el valor numérico para el lastre mínimo G V mín.
  • Página 121 6.2.1.7 Tabla AVISO ¡Se puede producir peligro de aplastamiento, corte, atrapamiento,, enredo e impacto con riesgo de daños personales cuando la estabilidad la capacidad de dirección y frenada del tractor no son suficientes! Únicamente podrá acoplar la máquina al tractor cuando: ...
  • Página 122: Requisitos Para El Uso De Tractores Con Máquinas Enganchadas

    6.2.2 Requisitos para el uso de tractores con máquinas enganchadas AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro como resultado de fallos en los componentes con daños de riesgos personales si los dispositivos de articulación entre el tractor y la máquina se rompen cuando el tractor está...
  • Página 123: Calcular El Valor D

    6.2.2.2 Calcular el valor D real para la combinación que se va a acoplar AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro como resultado de fallos en los componentes con daños de riesgos personales si los dispositivos de articulación entre el tractor y la máquina se rompen cuando el tractor está...
  • Página 124: Asegúrese De Que La Máquina Y El Tractor No Puedan Ponerse En Marcha Ni Desplazarse Inadvertidamente

    Asegúrese de que la máquina y el tractor no puedan ponerse en marcha ni desplazarse inadvertidamente AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro de aplastamiento, pinchazo, corte, desmembramiento, atrapamiento, enredo, captación, apresamiento e impacto con riesgo de daños personales durante el uso de la máquina: ...
  • Página 125: Asegúrese De Que La Máquina Y El Tractor No Puedan Ponerse En Marcha Ni Desplazarse

    Asegúrese de que la máquina y el tractor no puedan ponerse en marcha ni desplazarse inadvertidamente 1. Baje las piezas de la máquina izadas y no sujetas a la posición final.  Con estas medidas, es posible prevenir caídas inadvertidas. 2.
  • Página 126: Adaptación De La Altura De Montaje De La Barra De Tracción (Trabajo En Taller)

    Adaptación de la altura de montaje de la barra de tracción (trabajo en taller) La altura de montaje de la barra de tracción debe corresponder con el modelo de tractor en cuestión si el carro mezclador de forraje acoplado al tractor no está alineado horizontalmente en terreno nivelado.
  • Página 127 Información sobre el montaje para el taller cualificado: 1. Sitúe el carro mezclador de forraje sobre terreno nivelado y firme: 1.1 Asegúrese de que el carro mezclador de forraje con freno de estacionamiento / o calzos de ruedas no pueda desplazarse. 1.2 Desacople la máquina del tractor.
  • Página 128: Ajuste La Longitud Del Eje De Tracción Al Tractor (Trabajo En Taller)

    Ajuste la longitud del eje de tracción al tractor (trabajo en taller) AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro de enredo y atrapamiento con riesgo de daños personales si tiene lugar algún error durante las labores de montaje del eje de tracción o se llevan a cabo modificaciones no permitidas! Las modificaciones estructurales del eje de tracción solo deben llevarse a cabo en talleres autorizados.
  • Página 129 Información sobre el montaje para el taller cualificado: 1. Acople el tractor a la máquina (no acople el eje de tracción). 2. Utilice la posición operativa más corta para el eje de tracción. 3. Asegúrese de que el tractor no pueda ponerse en marcha ni desplazarse de forma inadvertida antes de acceder a la zona de peligro situada entre el tractor y la máquina.
  • Página 130: Instalación De La Consola De Control Del Operario

    No utilice la potencia de la toma de luz.  Incorpore una toma de 3 pins si su tractor no dispone de tomas de 3 pins. BvL puede suministrar el kit de renovación necesario.  Necesitará un suministro de corriente continua de 12 V. Hay que proteger la toma de 3 pins con un fusible de, como mínimo,...
  • Página 131: Comprobar Las Funciones De La Máquina

    Comprobar las funciones de la máquina Compruebe las funciones de la máquina antes de la puesta en marcha inicial y antes de cada uso: 1. Acople el carro mezclador de forraje al tractor. 2. Lubrique minuciosamente el carro mezclador de forraje y el eje de tracción universal.
  • Página 132: Inicio

    Inicio Carro mezclador de forraje V-MIX Agilo / Plus / Giant...
  • Página 133: Enganche Y Desenganche De La Máquina

    Enganche y desenganche de la máquina  A la hora de enganchar y desenganchar la máquina, también hay que seguir las instrucciones proporcionadas en el capítulo "Información básica sobre seguridad", página 19.  ¡Compruebe si la máquina presenta algún defecto visible cada vez que la enganche y desenganche! Siga las instrucciones del capítulo "Obligaciones del operario", página 15.
  • Página 134 AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro con riesgo de daños personales si se produce un fallo en la alimentación entre el tractor y la máquina debido a daños en las líneas de suministro! Observe el curso de las líneas de suministro a la hora acoplarlas. Líneas de suministro: ...
  • Página 135: Desenganche De La Máquina

    Desenganche de la máquina AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro de corte, enredo, apresamiento e impacto con riesgo de daños personales como resultado de una estabilidad inadecuada de la máquina no enganchada!  Coloque la máquina vacía en una superficie nivelada con un subsuelo firme.
  • Página 136: Ajustes

    Ajustes Siga las indicaciones proporcionadas en los siguientes capítulos a la hora de llevar a cabo cualquier ajuste:  la "Información básica sobre seguridad", a partir de la página 19,  los "Avisos e instrucciones", a partir de la página 31. El cumplimiento de esta información devenga en interés de su seguridad.
  • Página 137: Uso De La Máquina

    Uso de la máquina A la hora de utilizar la máquina, siga las indicaciones de los capítulos relevantes del manual:  las "Obligaciones del operario", página 15,  la "Formación del personal", página 16,  la "Información básica sobre seguridad", a partir de la página 19, ...
  • Página 138: Llenado Del Carro Mezclador De Forraje

    AVISO ¡Puede plantearse peligro de aplastamiento, corte, atrapamiento y apresamiento con riesgo de daños personales si tiene lugar un contacto inadvertido con el alimentador de mezcla accionado!  No se incline sobre la parte superior de la tolva de mezcla mientras el alimentador de mezcla esté...
  • Página 139 Tenga cuidado durante el llenado de la tolva de mezcla para que motor del tractor que acciona el alimentador de la meza esté en marcha del modo más uniforme posibles, es decir, sin fluctuaciones en la velocidad del motor del tractor. Las fluctuaciones en la velocidad del motor del tractor son signo de potencia insuficiente del motor de su tractor y son causa de carga adicional en todos los componentes accionados.
  • Página 140: Orden De Llenado Recomendado

    8. Encienda el eje P.T.O. del tractor.  Se pondrá en marcha el alimentador de la mezcla. 9. Deje que el motor del tractor esté en marcha a la velocidad lo más baja posible de modo que funcione con suavidad mientras se está...
  • Página 141: Vario Volumen

    9.1.2 Vario Volumen Equipo especial 1. Aleje a todas las personas de la zona de peligro de la máquina. 2. Encienda el eje P.T.O. 3. Pulse el interruptor (3) del panel de control que se utiliza para extender el accesorio Vario Volumen (1) 4.
  • Página 142: Mezcla

    Mezcla  El tipo y la estructura de los componentes del forraje utilizados junto con la longitud necesario del corte para la mezcla de forraje determinan la duración del proceso de mezcla final. Con componentes de forraje muy texturados, que hay que cortar, el proceso de mezcla se prolonga más.
  • Página 143: Descarga De Forraje

    Descarga de forraje AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro de impacto que ponga en riesgo a las personas y los animales si se expulsa algún objeto por la abertura de descarga o el transportador transversal mientras el alimentador de la mezcla sigue en funcionamiento! Aleje a todas las personas de la zona de peligro de la abertura de descarga y/o del transportador transversal antes de encender el eje...
  • Página 144: Aberturas De Descarga

    9.3.1 Aberturas de descarga 1. Aleje a todas las personas de la zona de peligro de la máquina. 2. Mantenga alejados a los animales de la zona de peligro. 3. Encienda el eje P.T.O. 4. Accione el alimentador de la mezcla a la velocidad de accionamiento necesaria.
  • Página 145: Transportador Transversal

    9.3.2 Transportador transversal 1. Aleje a todas las personas de la zona de peligro de la máquina. 2. Mantenga alejados a los animales de la zona de peligro. 3. Active el flujo de aceite entre el tractor y la máquina. 4.
  • Página 146: Cinta Transportadora Lateral

    9.3.3 Cinta transportadora lateral 1. Aleje a todas las personas de la zona de peligro de la máquina. 2. Mantenga alejados a los animales de la zona de peligro. 3. Active el flujo de aceite entre el tractor y la máquina.
  • Página 147 Imán para objetos extraños para aberturas de descarga, rampas y cintas 9.3.3.1 transportadoras – equipo especial El imán de objetos extraños (1) puede impedir que piezas metálicas, por ejemplo, restos de cuchillas, entren en la mesa de alimentación cuando se descarga el forraje. El imán extremadamente potente atrae y captura cualquier pieza metálica que pueda descargarse con el forraje.
  • Página 148: Eliminación De Bloqueos

    9.3.4 Eliminación de bloqueos AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro de aplastamiento, pinchazo, corte, desmembramiento, atrapamiento, enredo, captación, apresamiento e impacto con riesgo de daños personales cuando:  caen o se bajan piezas de la máquina izadas y no aseguradas, por ejemplo, una corredera de dosificación de descarga abierta, ...
  • Página 149: Transportes

    Transportes Un transporte es un desplazamiento desde o hacia el lugar de funcionamiento de la máquina en situación de carga o sin carga.  Tenga en cuenta las indicaciones adicionales sobre los transportes que aparece en el capítulo "Información básica sobre seguridad", a partir de la página 21.
  • Página 150 AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro de captación, atrapamiento o impacto con riesgo de daños personales cuando piezas de la máquina que hayan sido situadas en posición de transporte salgan de esta inadvertidamente durante un transporte! Antes de realizar un transporte, debe: ...
  • Página 151: Limpieza, Mantenimiento Y Cuidados

    Limpieza, mantenimiento y cuidados Respete también las indicaciones sobre limpieza, mantenimiento y cuidados que aparecen en los siguientes capítulos:  las "Obligaciones del operario", página 15,  la "Formación del personal", página 16,  la "Información básica sobre seguridad", a partir de la página 19, ...
  • Página 152: Limpieza

    11.1 Limpieza  Limpie la máquina a fondo periódicamente. La suciedad atrae la humedad y provoca la formación de óxido.  Engrase la máquina después de limpiarla, en especial, después de limpiar con disolventes de grasa, limpiadores de chorro de vapor o limpiadores a alta presión.
  • Página 153: Lubricación

    11.2 Lubricación  Lubrique todos los puntos de rodamiento y lubricación conforme al calendario de lubricación.  Elimine la suciedad de los engrasadores de lubricación.  ¡Utilice aceites y grasas ecológicos y biodegradables cuando los lubricantes puedan estar en contacto con el material de forraje o llegar al suelo! Solicite más información a sus distribuidores especializados en maquinaria agrícola.
  • Página 154: Plan - Puntos De Lubricación - Vástago

    Plan – puntos de lubricación – vástago 11.2.2 Fig. 87 Carro mezclador de forraje V-MIX Agilo / Plus / Giant...
  • Página 155: Plan - Puntos De Lubricación - Multi-Vástago

    Plan – puntos de lubricación – multi-vástago 11.2.3 Fig. 88 V-MIX Agilo / eco /plus / giant 03.12...
  • Página 156: Cambio De Aceite En La Transmisión Y Los Engranajes Planetarios

    11.3 Cambio de aceite en la transmisión y los engranajes planetarios Aceite de engranajes necesario:  SAE 80 W 85 (API GL5, VG 150). Es necesaria una bomba de aceite para llenar los engranajes planetarios.  Cambie el aceite de engranajes: ...
  • Página 157: Caja De Engranajes Bvl 0090273 Ecs 1512

    11.3.1 Caja de engranajes BvL 0090273 ECS 1512 Un cambio de aceite requiere aprox. 18,0 litros de aceite tipo SAE 80/85 ( API GL5, VG 150). Lleve a cabo los cambios de aceite únicamente cuando este haya llegado a su temperatura de funcionamiento.
  • Página 158: Caja De Engranajes Bvl 0094102 Pga 1202

    11.3.2 Caja de engranajes BvL 0094102 PGA 1202 Un cambio de aceite requiere aprox. 10,5 litros de aceite tipo SAE 80/85 ( API GL5, VG 150). Lleve a cabo los cambios de aceite únicamente cuando este haya llegado a su temperatura de funcionamiento.
  • Página 159: Caja De Engranajes Bvl 0094389 Pga 1602

    11.3.3 Caja de engranajes BvL 0094389 PGA 1602 Un cambio de aceite requiere aprox. 19,0 litros de aceite tipo SAE 80/85 ( API GL5, VG 150). Lleve a cabo los cambios de aceite únicamente cuando este haya llegado a su temperatura de funcionamiento.
  • Página 160: Caja De Engranajes Bvl 0095277 Pga 2502

    11.3.4 Caja de engranajes BvL 0095277 PGA 2502 1. Alinee la máquina horizontalmente. 2. Coloque una bandeja de recogida bajo los engranajes (capacidad aprox. 25 litros). 3. Abra la tapa (1) del depósito de aceite. 4. Retire el tornillo de purga de aceite (2) situado en la parte posterior de la caja de engranajes.
  • Página 161: Engranaje Reductor Bvl 0094954 Y 0094955 (Equipo Especial)

    1-10. 11.3.7 Caja de engranajes Powershift (equipo especial) Si desea más información, consulte el manual de instrucciones "BvL Powershift" incluido en el envío de su máquina. V-MIX Agilo / eco /plus / giant 03.12...
  • Página 162: Calendario De Mantenimiento - Plan

    11.4 Calendario de mantenimiento - Plan  Lleve a cabo las labores de mantenimiento a los intervalos indicados a partir de la primera fecha indicada.  Los intervalos de tiempo, kilometraje y mantenimiento de cualquier documentación externa suministrada. 11.5 Sustitución de los pernos rompibles del acoplamiento de perno rompible 1.
  • Página 163: Acceso A La Tolva De Mezcla

    11.6 Acceso a la tolva de mezcla Debe entrar a la tolva de mezcla para llevar a cabo labores de mantenimiento de las cuchillas del alimentador de la mezcla, por ejemplo. AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro de aplastamiento, pinchazo, corte, desmembramiento, atrapamiento, enredo, captación, apresamiento e impacto con riesgo de daños personales cuando:...
  • Página 164 1. Abra totalmente la corredera de dosificación de descarga de la abertura de descarga por la que desea acceder a la tolva. 2. Proteja el tractor y la máquina contra puestas en marcha y desplazamientos inadvertidos; consulte página 124. 3. Cierre la válvula de bola con bloqueo (1) de la corredera de dosificación de descarga.
  • Página 165: Instalación Y Posicionamiento De Los Tornillos Sinfín Mezcladores

    11.7 Instalación y posicionamiento de los tornillos sinfín mezcladores Con el fin de garantizar el funcionamiento correcto de los mezcladores, los tornillos sinfín mezcladores en las máquinas 2S y 3S se tienen que alinear en determinadas posiciones durante el montaje. De esta manera se evita, por ejemplo, que coincidan el movimiento del brazo distribuidor o el arranque del tornillo sinfín, produciendo un par elevado.
  • Página 166: Cuchillas Del Alimentador De La Mezcla

    11.8 Cuchillas del alimentador de la mezcla  Afile periódicamente las cuchillas del alimentador de la mezcla. Las cuchillas sin filo incrementan el nivel de potencia de accionamiento del alimentador de la mezcla necesario y, por consiguiente, el consumo de combustible del tractor. ...
  • Página 167: Giro / Sustitución De Cuchillas

    11.8.2 Giro / sustitución de cuchillas AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro por cortes durante las labores de colocación de cuchillas afiladas! Estos peligros pueden provocar daños personales graves en forma de cortes en manos o dedos. Utilice guantes de protección resistentes a los cortes a la hora de trabajar con cuchillas.
  • Página 168: Transportador

    11.9 Transportador  Antes de cada puesta en marcha, compruebe la tensión de la cinta transportadora en cuestión. Una tensión inadecuada puede provocar daños en la cinta transportadora. Una cinta transportadora correctamente tensionada presenta una holgura de 3 a 5 cm en el medio. Tenga en cuenta la temperatura ambiente.
  • Página 169: Neumáticos

    11.10 Neumáticos  Compruebe la presión de los neumáticos una vez a la semana. Si se utilizan neumáticos con presión de aire insuficiente, no se otorgará ninguna garantía.  Compruebe que las tuercas de las ruedas siguen estando apretadas cada 50 horas de funcionamiento. Vuelva a apretar las tuercas de las ruedas si es necesario.
  • Página 170 AVISO ¡Puede surgir una situación de peligro de aplastamiento e impacto con riesgo de daños personales si la máquina cae inadvertidamente mientras se están cambiando las ruedas!  Use equipo de izada con potencia adecuada que pueda utilizarse y esté homologada para el peso de la máquina. ...
  • Página 171 1. Proteja el tractor y la máquina contra puestas en marcha y desplazamientos inadvertidos; consulte página 124. 2. Aplique únicamente el equipo de izada en el punto designado para ello. Fig. 99 3. A la hora de soltar y apretar las tuercas de las ruedas, respete el orden especificado en Fig.
  • Página 172: Sistema Hidráulico

    11.11 Sistema hidráulico AVISO ¡Pueden plantearse situaciones de peligro que causen infecciones en personas expuestas cuando el aceite hidráulico escapa a alta presión y penetra en el cuerpo!  Los trabajos en el sistema hidráulico solo deben llevarse a cabo en talleres autorizados.
  • Página 173: 11.11.1 Marcación De Las Líneas De Mangueras Hidráulicas

    11.11.1 Marcación de las líneas de mangueras hidráulicas La designación del accesorio (Fig. 101) proporciona las siguiente información: (1) Referencia Id. del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación d la línea de manguera hidráulica (07 / 10 = Año / Mes = Octubre 2007) (3) Presión de funcionamiento máxima permitida (210 BARES) Fig.
  • Página 174: 11.11.4 Instalación Y Retirada De Líneas De Mangueras Hidráulicas

    por ejemplo, radios de curvas no respetados, colocación sobre bordes afilados.  Se ha superado la vida útil en servicio de 6 años. La vida útil en servicio se calcula a partir de la fecha de fabricación más 6 años. Ejemplo (Fig.
  • Página 175: Valores De Apriete Para Las Conexiones De Tornillo

    11.12 Valores de apriete para las conexiones de tornillo Apriete [Nm] Tamaño de Rosca del Dependiendo de la calidad del perno / tuerca llave tornillo [mm] 10,9 12,9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
  • Página 176: Fallos

    Fallos AVISO ¡Puede producirse una situación de peligro de aplastamiento, pinchazo, corte, desmembramiento, atrapamiento, enredo, captación, apresamiento e impacto con riesgo de daños personales cuando:  caen o se bajan piezas de la máquina izadas y no aseguradas, por ejemplo, una corredera de dosificación de descarga abierta, ...
  • Página 177 Fallo Causa Solución Válvula de control de flujo no Líneas de presión y retorno Acople correctamente las líneas funcionante (en cambiadas de presión y retorno funcionamiento directo a través de la válvula de control de doble accionamiento) El control eléctrico funciona, Polaridad de toma cambiada Cambie las conexiones de la pero la báscula no...
  • Página 178: Diagramas De Circuitos

    Diagramas de circuitos Diagrama del circuito hidráulico – para 2 funciones controladas desde 13.1 la consola de control del operario Carro mezclador de forraje V-MIX Agilo / Plus / Giant...
  • Página 179: Diagrama Del Circuito Eléctrico

    13.2 Diagrama del circuito eléctrico V-MIX Agilo / eco /plus / giant 03.12...
  • Página 180 Carro mezclador de forraje V-MIX Agilo / Plus / Giant...

Tabla de contenido