Silvercrest SSJ 150 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SSJ 150 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SSJ 150 A1 Instrucciones De Uso

Licuadora de extracción lenta
Ocultar thumbs Ver también para SSJ 150 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 145

Enlaces rápidos

SLOW-JUICER / SLOW JUICER / EXTRACTEUR DE JUS
SSJ 150 A1
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung
EXTRACTEUR DE JUS
Mode d'emploi
SLOW-JUICER
Návod k obsluze
ESPREMEDOR SLOW
Manual de instruções
IAN 282311
SLOW JUICER
Operating instructions
SLOWJUICER
Gebruiksaanwijzing
LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSJ 150 A1

  • Página 1 SLOW-JUICER / SLOW JUICER / EXTRACTEUR DE JUS SSJ 150 A1 SLOW-JUICER SLOW JUICER Bedienungsanleitung Operating instructions EXTRACTEUR DE JUS SLOWJUICER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SLOW-JUICER LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA Návod k obsluze Instrucciones de uso ESPREMEDOR SLOW Manual de instruções...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH   │  1 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 6: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 7: Warnhinweise

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 8: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- ■ tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 9: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder ► andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektri- schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. DE │ AT │ CH   │  5 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 10 Sie es in Betrieb nehmen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zube- ► hörteile aufgesetzt oder abgenommen werden. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 11 Stecker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen, wie Koch- platten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. ► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer- ► ten Originalzubehör. DE │ AT │ CH   │  7 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 12: Bedienelemente

    Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach Abbildung B: Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Beförderungsschnecke Reinigungsbürste Abbildung C: Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt) -Markierung / Einsetzhilfe Antriebswelle ■ 8  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 13: Auspacken Und Anschließen

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH   │  9 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 14: Auspacken

    Drehen Sie den Gehäusedeckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt . – Nehmen Sie den Gehäusedeckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 15: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    Pflegen” beschrieben. ■ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 16 Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät: Stopfer Gehäusedeckel Beförderungsschnecke Sieb (Edelstahl) Abnehmbarer Siebrahmen Siebfach Siebfachhalterung ■ 12  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 17: Vorbereitung Der Früchte / Gemüse

    Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ■ Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen immer zuerst geschält werden. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 18: Entsaften

    Stopfer , um das Obst/Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht hinein- zudrücken. Während das Obst/Gemüse verarbeitet wird, füllen Sie weitere Stücke nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 19 Gerätesockel – Drücken Sie die „reset“-Taste, die sich auf der Unterseite des Gerätesockels befindet. – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 20: Demontage

    Sie wie folgt vor: 1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. 2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste heraustropfen können. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SSJ 150 A1...
  • Página 21: Reinigen Und Pflegen

    Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssig- keit ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zu- ► behörteile aufgesetzt oder abgenommen werden. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 22 Sie sie nicht ein und benutzen Sie ein Spülprogramm mit max. 45°C. Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 23: Aufbewahren

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 24: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 25: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 282311 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  21 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 26: Rezepte

    2 Personen Zutaten ▯ 2 Äpfel, süß (z. B. „Red Delicious”) ▯ 2 große Aprikosen ▯ 1 große Birne ▯ 250 ml Mineralwasser (kohlensäurehaltig) ▯ etwas zerstoßenes Eis ■ 22  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 27 1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisun- gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie alles. DE │ AT │ CH   │  23 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 28: Süßer Frucht-Drink

    2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango. 3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange. 4) Vermischen Sie die Säfte. 5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 29: Rote Bete-Drink

    1) Bereiten Sie die Paprika, die Orangen, die Äpfel, die Birnen und die Grape- fruit gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort. DE │ AT │ CH   │  25 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 30 3) Um den Saft natürlich zu süßen, geben Sie etwas Honig hinzu. Wenn Sie ihn lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer. 4) Servieren Sie den Saft sofort. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 31 3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne in das Gerät. Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis ausgeglichen. DE │ AT │ CH   │  27 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 32 Gerät. Durch den Apfel wird der herbe Geschmack des Kohls abge- schwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt ausgeglichen. HINWEIS ► Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SSJ 150 A1...
  • Página 33 Recipes ............50 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). GB │ IE   │  29 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 34: Introduction

    The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability. ■ 30  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 35: Warning Notes

    A note provides additional information that will assist you in using the appliance. Safety This section contains important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. GB │ IE   │  31 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 36: Basic Safety Guidelines

    Defective components must always be replaced with original ■ replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. ■ 32  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 37: Risk Of Electric Shock

    Never immerse the base of the machine in water or other ► liquids! There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes into contact with live components during operation. GB │ IE   │  33 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 38 Ensure that the appliance is completely assembled before ► using it for the first time. Do not allow children to use the appliance as a plaything. ► Always unplug the appliance before fitting or removing ► accessories. ■ 34  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 39 flames. Do not use the appliance outdoors. ► Operate the appliance only with the original accessories ► supplied. GB │ IE   │  35 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 40: Operating Components

    Outlet for fruit pulp and vegetable mash Sieve tray Figure B: Removable sieve frame Sieve (stainless steel) Transport screw Cleaning brush Figure C: Sieve (with removable sieve frame in the sieve tray) marking/insertion help Drive shaft ■ 36  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 41: Unpacking And Installation

    Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, please contact the Service hotline (see section Service). GB │ IE   │  37 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 42: Unpacking

    firmly into place. – Remove the housing lid – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. ■ 38  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 43: Assembling And Operating The Appliance

    Install the appliance in accordance with the safety instructions. WARNING! RISK OF INJURY! ► Ensure that the plug on the power cable is not in the socket before as- sembling the appliance. GB │ IE   │  39 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 44 When reassembling, follow this diagram and note the markings on the appliance: Pusher Housing lid Transport screw Sieve (stainless steel) Removable sieve frame Sieve tray Sieve tray holder ■ 40  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 45: Preparing The Fruits/Vegetables

    Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance. ■ Fruit and vegetables with peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, root vegetables) must always be peeled first. GB │ IE   │  41 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 46: Juicing

    . While the fruit/vege- tables are being processed, insert further pieces into the feed tube. Do not switch the appliance off. ■ 42  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 47 Carefully remove the sieve tray and turn the appliance base over. – Press the "reset" button on the underside of the appliance base – Reassemble the appliance and continue with juice extraction. GB │ IE   │  43 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 48: Dismantling

    If you wish to dismantle the slow juicer, e.g. to clean it, proceed as follows: 1) Pull the plug on the mains cable out of the socket. 2) Close the stopper on the juice outlet so that no remaining juice can drip out. │ GB │ IE ■ 44    SSJ 150 A1...
  • Página 49: Cleaning And Care

    The appliance could be irreparably damaged! WARNING! RISK OF INJURY! Always pull out the plug on the power cable before fitting ► or removing accessories. GB │ IE   │  45 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 50 45°C. A damp cloth is sufficient for cleaning the exterior surfaces of the appliance. Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance. ■ 46  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 51: Storage

    After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down. GB │ IE   │  47 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 52: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 48  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 53: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  49 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 54: Recipes

    2 people Ingredients ▯ 2 apples, sweet (e.g. “Red Delicious”) ▯ 2 large apricots ▯ 1 large pear ▯ 250 ml of mineral water (carbonated) ▯ A little crushed ice ■ 50  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 55: Breakfast Drink

    1) Prepare the melon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the melon first, then the mango and finally the apples. Stir everything together. GB │ IE   │  51 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 56: Sweet Fruit Drink

    2) Juice the pineapple first, then the mango. 3) Juice the apple and the orange. 4) Mix the juices together. 5) Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir everything well. ■ 52  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 57: Beetroot Drink

    1) Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears and grapefruit as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately. GB │ IE   │  53 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 58: Peach-Pear-Pineapple Drink

    2) Add the tomatoes a little at a time to the appliance. 3) To add a little natural sweetness to the juice, add some honey. If you prefer it savoury, season it with salt and pepper. 4) Serve the juice immediately. ■ 54  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 59 3) If desired, add a little pear (prepared according to the instructions) to the appliance. The pear will alleviate the bitterness of the broccoli and also compensate for the broccoli’s low liquid content. GB │ IE   │  55 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 60 NOTE ► These recipes are provided without guarantee. All information regarding ingredients and preparation is provided as guide values. Modify the suggested recipes to your personal taste. ■ 56  │   GB │ IE SSJ 150 A1...
  • Página 61 Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d’une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. FR │ BE   │  57 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 62: Introduction

    à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur répond lui seul des risques encourus. ■ 58  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 63: Avertissements

    Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. FR │ BE   │  59 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 64: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement ■ par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces per- mettent de répondre aux critères de sécurité requis. ■ 60  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 65: Risque De Choc Électrique

    N'immergez jamais le socle de l'appareil dans l'eau ou ► d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension. FR │ BE   │  61 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 66 Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur, avant ► de mettre en place ou de retirer des accessoires. ■ 62  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 67 flammes nues. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. ► Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine ► fournis. FR │ BE   │  63 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 68: Éléments De Commande

    Support de filtre amovible Filtre (acier inoxydable) Brossette Figure C : Filtre (avec un support de filtre amovible positionné dans le logement du filtre) - Repères / aide au positionnement Arbre d’entraînement ■ 64  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 69: Déballage Et Raccordement

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). FR │ BE   │  65 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 70: Déballage

    – Retirez le couvercle – Retirez les morceaux de fruits coincés. ■ 66  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 71: Montage Et Utilisation De L'aPpareil

    «Nettoyage et entretien». ■ Installez l’appareil conformément aux consignes de sécurité. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! ► Assurez-vous que la fiche secteur du cordon secteur est retirée avant d'assembler l'appareil. FR │ BE   │  67 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 72 Lors de l’assemblage, suivez ce schéma et tenez compte des repères sur l’appareil : Poussoir Couvercle Vis de convoyage Tamis (acier inoxydable) Support de tamis amovible Logement du tamis Support du logement du tamis ■ 68  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 73: Préparation Des Fruits / Légumes

    (melons, etc.) et tiges doivent être enlevés pour éviter d’endommager l’appareil. ■ Les fruits à peau épaisse (par ex. agrumes, melons, kiwis, carottes) doivent être épluchés auparavant. FR │ BE   │  69 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 74: Extraction Du Jus

    . Utilisez éventuellement le poussoir , pour pousser doucement les légumes/fruits dans la goulotte Ajoutez d’autres morceaux pendant que les fruits ou les légumes passent. Vous n’avez pas besoin d’éteindre l’appareil. ■ 70  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 75 – Appuyez sur la touche «reset» qui se trouve sous le socle de l'appareil – Remontez l'appareil et continuez à extraire le jus. FR │ BE   │  71 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 76: Démontage

    1) débranchez la fiche secteur du cordon secteur de la prise de courant. 2) Fermez le poussoir sur le bec verseur , pour que le reste de jus puisse s’écouler. │ FR │ BE ■ 72    SSJ 150 A1...
  • Página 77: Nettoyage Et Entretien

    L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur , ► avant de mettre en place ou de retirer des accessoires. FR │ BE   │  73 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 78 45 °C. Un essuie-tout humide suffit pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, vérifiez bien que toutes les pièces sont entièrement sèches. ■ 74  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 79: Rangement

    être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dom- mages. Suite au temps d’opération par intermittence, l’appareil doit être éteint jusqu’à ce que le moteur soit refroidi. FR │ BE   │  75 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 80: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 76  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 81: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com FR │ BE   │  77 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 82: Recettes

    2 personnes Ingrédients ▯ 2 pommes sucrées (par exemple «Red Delicious») ▯ 2 gros abricots ▯ 1 grosse poire ▯ 250 ml d’eau minérale (gazeuse) ▯ un peu de glace pilée ■ 78  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 83: Boisson Pour Le Petit-Déjeuner

    1) Préparez le melon, la mangue et les pommes conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer. 2) Centrifugez d’abord le melon, ensuite la mangue et les pommes. Mélangez le tout. FR │ BE   │  79 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 84: Boisson Fruitée Sucrée

    2) Centrifugez d’abord l’ananas puis la mangue. 3) Centrifugez la pomme et l’orange. 4) Mélangez les jus. 5) Ajoutez 2 CC d’huile de germe de blé et mélangez le tout. ■ 80  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 85: Boisson À La Betterave Rouge

    1) Préparez les poivrons, les oranges, les pommes, les poires et le pample- mousse conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer. 2) Centrifugez le tout à la suite puis servez immédiatement le jus. FR │ BE   │  81 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 86: Boisson Aux Pêches, Aux Poires Et À L'aNanas

    2) Ajoutez les tomates au fur et à mesure dans l’appareil. 3) Pour sucrer naturellement le jus, ajoutez un peu de miel. Si vous le préférez plus consistant, salez et poivrez-le. 4) Servez immédiatement le jus. ■ 82  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 87: Jus De Poivron

    3) Si vous le souhaitez, ajoutez la poire préparée selon la recette dans l’appareil. La poire estompera le goût âpre du brocoli tout en compensant la teneur en liquide réduite du brocoli. FR │ BE   │  83 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 88 REMARQUE ► Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces proposi- tions de recette avec vos expériences personnelles. ■ 84  │   FR │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 89 Recepten ........... 106 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE   │  85 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 90: Inleiding

    Het risico draagt alleen de gebruiker. ■ 86  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 91: Waarschuwingen

    In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. NL │ BE   │  87 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 92: Basisveiligheidsvoorschriften

    Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door ■ originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. ■ 88  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 93 Dompel de voet van het apparaat nooit onder in water of in ► andere vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen met stroomgeleidende delen. NL │ BE   │  89 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 94 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Haal altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact ► voordat accessoires worden bevestigd of afgenomen. ■ 90  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 95 Gebruik het apparaat niet in de openlucht. ► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele ► accessoires. NL │ BE   │  91 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 96: Bedieningselementen

    Opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel Uitloop voor vruchtvlees en bezinksel Zeefvak Afbeelding B: Afneembaar zeefframe Zeef (RVS) Transportschroef Schoonmaakborsteltje Afbeelding C: Zeef (met afneembaar zeefframe in zeefvak geplaatst) -markering / plaatsingshulp Aandrijfas ■ 92  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 97: Uitpakken En Aansluiten

    Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) ► als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE   │  93 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 98: Uitpakken

    -markering naar de -markering op de zeefvakhouder wijst. – Neem het deksel van de behuizing van het apparaat. – Verwijder de vastzittende stukken fruit. ■ 94  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 99: Apparaat In Elkaar Zetten En Gebruiken

    Stel het apparaat op in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Controleer of de stekker van het snoer uit het stopcontact is gehaald voordat u het apparaat in elkaar zet. NL │ BE   │  95 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 100 Baseer u bij het in elkaar zetten op deze tekening en let op de markeringen op het apparaat: Stopper Deksel van de behuizing Transportschroef Zeef (RVS) Afneembaar zeefframe Zeefvak Zeefvakhouder ■ 96  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 101: Voorbereiding Van De Vruchten / Groenten

    Andere pitten (perziken, pruimen) en alle grote pitten (meloenen etc.) en stelen verwijderen om beschadiging van het apparaat te voorkomen. ■ Vruchten met een dikke schil (bijv. citrusvruchten, meloenen, kiwi’s, rapen) moeten altijd eerst worden geschild. NL │ BE   │  97 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 102: Uitpersen

    Gebruik eventueel de stopper om het fruit/de groente voorzichtig in de vulschacht drukken. Tijdens de verwerking van het fruit/de groente vult u verdere stukken na. Schakel het apparaat hierbij niet uit. ■ 98  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 103 – Druk op de knop “reset” die zich aan de onderkant van de appa- raatvoet bevindt. – Zet het apparaat weer in elkaar en ga door met uitpersen. NL │ BE   │  99 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 104: Uit Elkaar Halen

    Als u de Slow Juicer uit elkaar wilt halen, bijv. om deze te reinigen, gaat u als volgt te werk: 1) Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 2) Zet de stopper op de sapuitloop , zodat er geen sapresten meer kunnen uitdruppelen. │ NL │ BE ■ 100    SSJ 150 A1...
  • Página 105: Reiniging En Onderhoud

    Het apparaat kan daardoor onherstelbaar worden bescha- digd! WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Haal altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact ► voordat accessoires worden bevestigd of afgenomen. NL │ BE   │  101 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 106 45°C. Voor de reiniging van de buitenvlakken van het apparaat volstaat een vochtige doek. Zorg ervoor dat alle delen van het apparaat volledig droog zijn voordat u het opnieuw gebruikt. ■ 102  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 107: Opbergen

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en beschadigd raakt. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld. NL │ BE   │  103 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 108: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 104  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 109: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282311 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com NL │ BE   │  105 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 110: Recepten

    3) Meng de sappen en serveer het drankje meteen. Energiedrankje 2 personen Ingrediënten ▯ 2 appels, zoet (bijv. Red Delicious) ▯ 2 grote abrikozen ▯ 1 grote peer ▯ 250 ml mineraalwater (koolzuurhoudend) ▯ een beetje vermalen ijs ■ 106  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 111 1) Prepareer de meloen, de mango en de appels conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers eerst de meloen uit, dan de mango en de appels. Roer alles door elkaar. NL │ BE   │  107 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 112: Zoet Fruitdrankje

    2) Pers eerst de ananas uit, dan de mango. 3) Pers de appel en de sinaasappel uit. 4) Meng de sappen. 5) Voeg de 2 TL tarwekiemolie toe en roer alles door elkaar. ■ 108  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 113 1) Prepareer de paprika, de sinaasappels, de appels, de peren en de grape- fruit conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers alles na elkaar uit en serveer het drankje meteen. NL │ BE   │  109 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 114 3) Om het sap een natuurlijke zoetsmaak te geven, voegt u wat honing toe. Houdt u meer van pittig, kruid het sap dan met zout en peper. 4) Serveer het sap meteen. ■ 110  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 115 3) Doe desgewenst de volgens de gebruiksaanwijzing geprepareerde peer in het apparaat. Door de peer wordt de scherpe smaak van de broccoli afgezwakt en wordt tegelijkertijd het lage vloeistofgehalte van de broccoli gecompenseerd. NL │ BE   │  111 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 116 OPMERKING ► Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de recepten. Alle gegevens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. Vul deze receptsugges- ties aan met uw persoonlijke bevindingen. ■ 112  │   NL │ BE SSJ 150 A1...
  • Página 117 Recepty ........... . 134 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod.   │  113 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 118: Úvod

    Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese v plném rozsahu sám provozovatel. ■ 114  │   SSJ 150 A1...
  • Página 119: Výstražná Upozornění

    Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám.   │  115 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 120: Základní Bezpečnostní Pokyny

    ■ robcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku. Vadné součástky smějí být nahrazovány pouze originálními ■ náhradními díly. Pouze u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. ■ 116  │   SSJ 150 A1...
  • Página 121: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Nikdy nenamáčejte podstavec přístroje do vody ani jiných ► kapalin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.   │  117 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 122 Dříve než přístroj uvedete do chodu, se ujistěte, zda byl ► přístroj správně a kompletně složen. Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Předtím, než nasadíte příslušenství nebo ho sejměte, tak ► vždy vytáhněte zástrčku síťového kabelu. ■ 118  │   SSJ 150 A1...
  • Página 123 Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo zástrčka síťového ► kabelu nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou například varná plotýnka nebo otevřený oheň. Přístroj nikdy nepoužívejte venku. ► Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným originálním ► příslušenstvím.   │  119 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 124: Ovládací Prvky

    Obrázek B: snímatelný rám sítka sítko (nerezová ocel) dopravní šnek čisticí kartáček Obrázek C: sítko (se snímatelným rámem sítka, vložený v přihrádce na sítko) označení / nasazovací pomoc hnací hřídel ■ 120  │   SSJ 150 A1...
  • Página 125: Vybalení A Zapojení

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).   │  121 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 126: Vybalení

    Přístroj nechte 10 - 15 minut vychladnout. – Otáčejte víkem krytu proti směru hodinových ručiček, dokud značka neukazuje na značku na držáku přihrádky na sítko – Sejměte víko krytu – Odstraňte usazené kousky ovoce. ■ 122  │   SSJ 150 A1...
  • Página 127: Složení A Obsluha Přístroje

    Před prvním použitím vyčistěte přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. ■ Umístěte přístroj v souladu s bezpečnostními pokyny. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před montáží přístroje se ujistěte, zda je zástrčka síťového kabelu vytažená ze zásuvky.   │  123 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 128 Při složení postupujte podle tohoto výkresu a dbejte na označení na přístroji: pěchovadlo víko krytu dopravní šnek sítko (nerezová ocel) snímatelný rám sítka přihrádka na sítko držák přihrádky na sítko ■ 124  │   SSJ 150 A1...
  • Página 129: Příprava Ovoce / Zeleniny

    Ovoce se silnými slupkami (např. citrusy, melouny, kiwi, řepa) se musí nejprve oloupat. ■ Od hroznů vína je nutné odříznout hlavní stopku. ■ Ovoce nebo zeleninu nakrájejte na kousky, které se vejdou do plnicího prostoru   │  125 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 130: Odšťavňování

    Před odšťavňováním dejte mrkve na cca 24 hodin do vody. ► Nakrájejte mrkve na malé kousky (cca 2 x 2 cm). ► Během odšťavňování postrkujte ovoce pěchovačem jen mírně, protože jinak může dojít k zablokování přístroje. ■ 126  │   SSJ 150 A1...
  • Página 131 Odstraňte usazené kousky ovoce. – Opatrně vyjměte přihrádku na sítko a pootočte podstavec přístroje – Stiskněte tlačítko „reset“, které se nachází na spodní straně pod- stavce přístroje – Přístroj znovu sestavte a pokračujte v odšťavňování.   │  127 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 132: Demontáž

    , aby se tím zabránilo ucpání a/nebo poškození přístroje. Demontáž Chcete-li Slow Juicer rozebrat, např. za účelem vyčištění, postupujte následovně: 1) Vytáhněte zástrčku síťového kabelu ze zásuvky. 2) Uzavřete zarážku na výpusti šťávy , aby nemohly vykapávat zbytky šťávy. │ ■ 128    SSJ 150 A1...
  • Página 133: Čištění A Údržba

    ► a neponořujte ho nikdy do vody ani jiných tekutin. Přístroj se může nenávratně poškodit! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Předtím, než nasadíte příslušenství nebo ho sejměte, vždy ► vytáhněte zástrčku síťového kabelu .   │  129 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 134 Tyto díly však položte pouze do horního koše myčky nádobí, nepřivřete je a použijte mycí program s max. 45°C. K čištění vnějších ploch přístroje stačí vlhký hadřík. Dbejte na to, aby před opě- tovným použitím přístroje byly všechny díly zcela suché. ■ 130  │   SSJ 150 A1...
  • Página 135: Uložení

    Doba nepřetržitého provozu Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál, a tím se poškodil motor. Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout, dokud se motor neochladí.   │  131 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 136: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 132  │   SSJ 150 A1...
  • Página 137: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 282311 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  133 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 138: Recepty

    3) Šťávy smíchejte a nápoj ihned podávejte. Energetický nápoj 2 osoby Přísady ▯ 2 jablka, sladká (např. odrůda “Red Delicious”) ▯ 2 velké meruňky ▯ 1 velká hruška ▯ 250 ml minerální vody (perlivá) ▯ trochu ledové tříště ■ 134  │   SSJ 150 A1...
  • Página 139: Ranní Nápoj

    1 jablko, zelené (např. odrůda “Granny Smith”) Příprava 1) Meloun, mango a jablka připravte podle pokynů uvedených v návodu Slow Juicer. 2) V odšťavňovači vytlačte šťávu nejdříve z melounu, poté z manga a jablek. Vše promíchejte.   │  135 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 140: Sladký Ovocný Nápoj

    2) V odšťavňovači vytlačte nejdříve šťávu z ananasu a poté z manga. 3) V odšťavňovači vytlačte nejdříve šťávu z jablka a pomeranče. 4) Šťávy smíchejte dohromady. 5) Přidejte 2 čajové lžičky oleje z pšeničných klíčků a vše promíchejte. ■ 136  │   SSJ 150 A1...
  • Página 141: Nápoj Z Červené Řepy

    2 jablka ▯ 2 hrušky ▯ ½ grepu Příprava 1) Papriky, pomeranče, jablka, hrušky a grep připravte podle pokynů uvede- ných v návodu Slow Juicer. 2) Vše postupně odšťavněte a šťávu ihned podávejte.   │  137 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 142: Nápoj Z Broskví, Hrušek A Ananasu

    1) Připravte rajčata tím, že odstraníte zelenou stopku a nakrájíte je na malé kousky. 2) Rajčata postupně vkládejte do přístroje. 3) Pro přirozené oslazení šťávy přidejte trochu medu. Pokud šťávu máte rádi spíše vydatnou, okořeňte ji solí a pepřem. 4) Šťávu ihned podávejte. ■ 138  │   SSJ 150 A1...
  • Página 143 Toto je normální a nejedná se o závadu přístroje! 3) Pokud si přejete, vložte do přístroje hrušku připravenou podle návodu. Hruškou se oslabí hořká chuť brokolice a zároveň se kompenzuje nízký obsah tekutin brokolice.   │  139 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 144 UPOZORNĚNÍ ► Recepty bez záruky. Všechny údaje o přísadách a o přípravě jsou pouze orientační. Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. ■ 140  │   SSJ 150 A1...
  • Página 145 Recetas ........... . . 162 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo junto al aparato en caso de traspasarlo a terceros.   │  141 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 146: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 142  │   SSJ 150 A1...
  • Página 147: Advertencias

    La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato. Seguridad En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.   │  143 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 148: Indicaciones De Seguridad Básicas

    Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusiva- ■ mente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. ■ 144  │   SSJ 150 A1...
  • Página 149: Peligro De Descarga Eléctrica

    ¡No sumerja nunca la base del aparato en agua u otros ► líquidos! Podría producirse peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en las piezas sometidas a tensión.   │  145 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 150 íntegra antes de ponerlo en funcionamiento. Los niños no deben jugar con el aparato. ► Desconecte siempre la clavija del cable de red antes de ► montar o desmontar los accesorios. ■ 146  │   SSJ 150 A1...
  • Página 151 No utilice el aparato a la intemperie. ► Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales ► suministrados.   │  147 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 152: Elementos De Control

    Bastidor extraíble del filtro Filtro (acero inoxidable) Espiral de transporte Cepillo de limpieza Figura C: Filtro (con el bastidor extraíble insertado en el compartimento del filtro) Marca /elemento auxiliar de inserción Eje de accionamiento ■ 148  │   SSJ 150 A1...
  • Página 153: Desembalaje Y Conexión

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).   │  149 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 154: Desembalaje

    Gire la tapa de la carcasa en sentido antihorario hasta que la marca apunte hacia la marca en el soporte del compartimento del filtro – Retire la tapa de la carcasa – Retire los trozos de fruta atascados. ■ 150  │   SSJ 150 A1...
  • Página 155: Montaje Y Manejo Del Aparato

    “Limpieza y mantenimiento”. ■ Coloque el aparato conforme a las indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de montar el aparato, asegúrese de haber extraído la clavija del cable de red   │  151 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 156 Utilice esta ilustración como guía para el montaje y observe las marcas del aparato: Compactador Tapa de la carcasa Espiral de transporte Filtro (acero inoxidable) Bastidor extraíble del filtro Compartimento del filtro Soporte del compartimento del filtro ■ 152  │   SSJ 150 A1...
  • Página 157: Preparación De La Fruta/Verdura

    (melones, etc.) y los tallos para evitar daños en el aparato. ■ Pele siempre la fruta con piel gruesa (p. ej., cítricos, melones, kiwis, remola- chas) antes de introducirla en el aparato.   │  153 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 158: Licuado

    En caso necesario, utilice el compactador para presionar con cuidado la fruta/verdura en el tubo de alimentación . Mientras se licua la fruta o verdura, siga introduciendo más trozos. Para ello, no desconecte el aparato. ■ 154  │   SSJ 150 A1...
  • Página 159 Retire cuidadosamente el compartimento del filtro y gire la base del aparato – Pulse el botón "Reset" situado en la parte inferior de la base del aparato – Vuelva a montar el aparato y continúe con el licuado.   │  155 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 160: Desmontaje

    Si desea desmontar la licuadora, p. ej., para limpiarla, proceda de la siguiente manera: 1) Desconecte la clavija del cable de red de la base de enchufe. 2) Cierre el tapón de la salida del zumo para que no pueda seguir saliendo el zumo restante. │ ■ 156    SSJ 150 A1...
  • Página 161: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte siempre la clavija del cable de red antes de ► montar o desmontar los accesorios.   │  157 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 162 45 °C. Para la limpieza de las superficies exteriores del aparato, es suficiente con un paño húmedo. Observe que todas las piezas se hayan secado por completo antes de volver a utilizar el aparato. ■ 158  │   SSJ 150 A1...
  • Página 163: Almacenamiento

    La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcio- nar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de uso indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.   │  159 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 164: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 160  │   SSJ 150 A1...
  • Página 165: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  161 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 166: Recetas

    Bebida energética 2 personas Ingredientes ▯ 2 manzanas dulces (p. ej., “Red Delicious”) ▯ 2 albaricoques grandes ▯ 1 pera grande ▯ 250 ml de agua mineral (carbonatada) ▯ Un poco de hielo picado ■ 162  │   SSJ 150 A1...
  • Página 167: Zumo De Desayuno

    Preparación 1) Prepare el melón, el mango y las manzanas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue primero el melón y después el mango y las manzanas. Mézclelo todo.   │  163 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 168: Zumo Dulce De Frutas

    2) Licue primero la piña y después el mango. 3) A continuación, licue la manzana y la naranja. 4) Mezcle los zumos. 5) Añada 2 cucharaditas de aceite de germen de trigo y mézclelo todo. ■ 164  │   SSJ 150 A1...
  • Página 169: Zumo De Remolacha Roja

    ½ pomelo Preparación 1) Prepare los pimientos, las naranjas, las manzanas, las peras y el pomelo según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue todo consecutivamente y sirva el zumo inmediatamente.   │  165 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 170: Zumo De Melocotón, Pera Y Piña

    2) Vaya introduciendo poco a poco los trozos de tomate en el aparato. 3) Para endulzar el zumo de forma natural, añada un poco de miel. Si prefiere un sabor más fuerte, condimente el zumo con sal y pimienta. 4) Sirva el zumo inmediatamente. ■ 166  │   SSJ 150 A1...
  • Página 171: Zumo De Pimiento

    Estos ruidos son normales y no suponen ningún defecto del aparato. 3) Si lo desea, añada la pera ya preparada de la manera descrita. La pera suaviza el sabor amargo del brócoli y compensa su escaso contenido de líquido.   │  167 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 172 La manzana suaviza el sabor amargo de la col y compensa su escaso contenido de líquido. INDICACIÓN ► Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de prepara- ción son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal. ■ 168  │   SSJ 150 A1...
  • Página 173 Receitas ........... . 190 Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para terceiros entregue também o manual.   │  169 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 174: Introdução

    Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utiliza- ção incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário. ■ 170  │   SSJ 150 A1...
  • Página 175: Indicações De Aviso

    Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.   │  171 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 176: Instruções Básicas De Segurança

    à garantia em caso de danos subsequentes. Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por ■ peças sobresselentes originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança. ■ 172  │   SSJ 150 A1...
  • Página 177: Perigo De Choque Elétrico

    Nunca mergulhe a base do aparelho em água ou noutros ► líquidos! Neste caso pode existir perigo de morte por choque elétrico caso, durante o funcionamento, se verifique uma infiltração de líquidos remanescentes nas peças condu- toras de tensão.   │  173 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 178 Certifique-se de que o aparelho se encontra completa e cor- ► retamente montado, antes de o colocar em funcionamento. As crianças não podem brincar com o aparelho. ► Retire sempre a ficha da tomada antes de colocar ou retirar ► os acessórios. ■ 174  │   SSJ 150 A1...
  • Página 179 ficha não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas desprotegidas. Não utilize o aparelho ao ar livre. ► Utilize o aparelho exclusivamente com os acessórios originais ► fornecidos.   │  175 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 180: Elementos De Comando

    Figura B: Corpo removível do passador Passador (aço inoxidável) Rosca de encaminhamento Escova de limpeza Figura C: Passador (com corpo removível colocado no respetivo compartimento) Marcação / dispositivo auxiliar de encaixe Eixo de acionamento ■ 176  │   SSJ 150 A1...
  • Página 181: Retirar Da Embalagem E Ligar

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).   │  177 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 182: Eliminação Da Embalagem

    , no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até a marcação apontar para a marcação no suporte do compartimento do passador – Retire a tampa do corpo – Remova os pedaços de fruta acumulados. ■ 178  │   SSJ 150 A1...
  • Página 183: Montar E Operar O Aparelho

    Instale o aparelho de acordo com as instruções de segurança. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Certifique-se de que a ficha do cabo de alimentação não está encaixada na tomada, antes de montar o aparelho.   │  179 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 184 Na montagem, oriente-se pelo desenho e observe as marcações no aparelho: Calcador Tampa do corpo Rosca de encaminhamento Passador (aço inoxidável) Corpo removível do passador Compartimento do passador Suporte do compartimento do passador ■ 180  │   SSJ 150 A1...
  • Página 185: Preparação Dos Frutos / Legumes

    Remova os outros caroços (pêssego, ameixas etc.), todas as pevides grandes (melão etc.) e hastes, de modo a evitar danos no aparelho. ■ Os frutos com casca (p. ex. citrinos, melões, quivis, legumes de raiz) têm de ser sempre descascados.   │  181 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 186 . Enquanto a fru- ta/os legumes estiverem a ser processados, vá introduzindo mais pedaços. Não desligue o aparelho durante esta operação. ■ 182  │   SSJ 150 A1...
  • Página 187 – Prima o botão "reset" que se encontra na parte inferior da base do aparelho – Monte novamente o aparelho e continue a espremer.   │  183 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 188 Se pretender desmontar o Slow Juicer, p. ex. para o limpar, proceda da seguinte forma: 1) Retire a ficha do cabo de alimentação da tomada. 2) Feche a tampa do bocal de saída de sumo , para evitar que pinguem restos de sumo. │ ■ 184    SSJ 150 A1...
  • Página 189: Limpeza E Conservação

    água corrente e nunca ► a mergulhe em água ou noutro líquido. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha da tomada antes de colocar ou ► retirar os acessórios.   │  185 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 190 45 °C. Para a limpeza das superfícies exteriores do aparelho basta um pano húmido. Antes da nova utilização do aparelho, certifique-se de que todas as peças estão completamente secas. ■ 186  │   SSJ 150 A1...
  • Página 191 O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e seja danificado. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve ser desligado até que o motor arrefeça.   │  187 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 192: Condições De Garantia

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 188  │   SSJ 150 A1...
  • Página 193: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  189 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 194: Cocktail De Verão

    2 Pessoas Ingredientes ▯ 2 Maçãs, doces (p. ex. “Red Delicious”) ▯ 2 Alperces grandes ▯ 1 Pera grande ▯ 250 ml de água mineral (com gás) ▯ Um pouco de gelo picado ■ 190  │   SSJ 150 A1...
  • Página 195: Cocktail De Pequeno-Almoço

    Preparação 1) Prepare o melão, a manga e as maçãs de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer. 2) Esprema primeiro o melão, depois a manga e as maçãs. Misture tudo.   │  191 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 196: Cocktail Doce De Fruta

    2) Esprema primeiro o ananás, depois a manga. 3) Esprema a maçã e a laranja. 4) Misture os sumos. 5) Adicione 2 colheres de chá de óleo de gérmen de trigo e misture tudo. ■ 192  │   SSJ 150 A1...
  • Página 197: Cocktail De Beterraba

    Preparação 1) Prepare os pimentos, as laranjas, as maçãs, as peras e a toranja de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer. 2) Esprema tudo e sirva o sumo de imediato.   │  193 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 198: Cocktail De Pêssego, Pera E Ananás

    2) Introduza gradualmente os tomates no aparelho. 3) Para adoçar naturalmente o sumo, adicione um pouco de mel. Se o preferir condimentado, tempere com sal e pimenta. 4) Sirva o sumo de imediato. ■ 194  │   SSJ 150 A1...
  • Página 199: Sumo De Pimentos

    3) Se desejar, introduza a pera preparada, de acordo com as instruções, no aparelho. A pera reduz o sabor amargo dos brócolos e compensa o baixo teor de líquidos dos mesmos.   │  195 ■ SSJ 150 A1...
  • Página 200: Sumo De Couve

    NOTA ► Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores relativos aos ingredientes e à preparação são valores de referência. Adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal. ■ 196  │   SSJ 150 A1...
  • Página 201 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 10 / 2016 · Ident.-No.: SSJ150A1-092016-1 IAN 282311...

Tabla de contenido