Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

DS 18DF ∙ DV 18DF
DS18DF
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
DV18DF
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI DS 18DF

  • Página 1 DS 18DF ∙ DV 18DF fi DS18DF DV18DF Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu...
  • Página 2 <DS18DF> <DV18DF> Min. Max.
  • Página 3 DV18DF DS18DF DV18DF...
  • Página 4 1250 min 1400 min...
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Página 6: Additional Safety Warnings

    English 5) Battery tool use and care Safety instructions when using long drill bits a) Recharge only with the charger specifi ed by the a) Never operate at higher speed than the maximum manufacturer. speed rating of the drill bit. A charger that is suitable for one type of battery pack At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to may create a risk of fi...
  • Página 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English ○ Do not store an unused battery in a location exposed to 17. Always use the tool and the battery at temperatures between -5°C and 40°C. swarf and dust. 18. Always charge the battery at an ambient temperature of ○...
  • Página 8 English ○ Lithium-ion batteries that exceed a power output of Impact rate 100 Wh are considered to be in the freight classifi cation of Dangerous Goods and will require special application Low speed procedures. High speed ○ For transportation abroad, you must comply with international law and the rules and regulations of the Brick destination country.
  • Página 9: Standard Accessories

    172. ● Regarding the temperatures and charging time of the NOTE battery. Due to HiKOKI’s continuing program of research and The temperatures and charging time will become as development, the specifi cations herein are subject to shown in Table 2 change without prior notice.
  • Página 10: Maintenance And Inspection

    CAUTION not cause the pilot lamp to blink in red (every second), Remove any swarf or dust which may have collected on please take the charger to the HiKOKI Authorized the terminals. Service Center. Failure to do so may result in malfunction.
  • Página 11 The measured values were determined according to country must be observed. EN62841 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: Important notice on the batteries for the HiKOKI 85.4 dB (A) (DS18DF) cordless power tools 92.9 dB (A) (DV18DF)
  • Página 12 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
  • Página 13 Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Verbrennungen oder Bränden führen. sicherer. d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
  • Página 14 Deutsch 14. Blicken Sie nicht direkt in das Licht. Das könnte zu Sicherheitshinweise für den Einsatz langer Bits Augenverletzungen führen. a) Setzen Sie niemals eine höhere Drehzahl ein, als für Wischen Sie etwaigen Schmutz oder Ruß vom Glas des das Bit zugelassen ist. LED-Lichts mit einem weichen Tuch ab, achten Sie dabei Bei höheren Drehzahlen kann sich das Bit verbiegen, darauf, das Glas nicht zu zerkratzen.
  • Página 15 Deutsch beenden Sie die Verwendung. WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN- 12. Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser und lassen AKKU Sie keine Flüssigkeiten ins Innere gelangen. Leitfähige Flüssigkeiten, wie z. B. Wasser, können Schäden Lebensdauer Lithium-Ionen-Akkus verursachen, die zu einem Brand oder einer Explosion verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen führen.
  • Página 16: Bezeichnung Der Teile

    Deutsch BEZEICHNUNG DER TEILE Gewicht* (Gemäß EPTA-Prozedur 01/2014) (Abb. 1 – Abb. 14) Bohren Schiebeknopf Kontrolllampe Schlagbohren Kupplungsskala Dreiecksmarke Manschette Bohrmarke Einschalten ON Auslöserschalter Hammermarke Ausschalten OFF Griff Anzeigefeld Schalter der LED-Leuchte Ladestand- Trennen Sie die Batterie ab Kontrollanzeige Akkustand- Akku Drehzahl ändern - Hohe Drehzahl Kontrollanzeigelampe...
  • Página 17: Technische Daten

    Blinkt auf Seite 172 aufgelistet. HINWEIS Akku überhitzt. Aufgrund ständigen Forschungs- Leuchtet 1 Sekunde Laden nicht Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Wegen lang, erlischt möglich. (Der der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Überhitzung 0,5 Sekunden lang Ladevorgang wird angehalten Blinkt nach Abkühlen...
  • Página 18: Montage Und Betrieb

    Kontrolllampe immer noch nicht (alle Sekunden), einer Temperatur von unter 40°C und außerhalb der bringen Sie das Ladegerät bitte zu einem autorisierten Reichweite von Kindern lagern. Servicezentrum von HiKOKI. HINWEIS Aufbewahren von Lithiumionenbatterien Vergewissern Sie sich, dass die Lithiumionenbatterien...
  • Página 19 Gebrauchs des Elektrowerkzeugs dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser können vom angegebenen Gesamtwert abweichen, Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird, Servicezentrum. insbesondere abhängig von der Art des bearbeiteten Werkstücks;...
  • Página 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'OUtil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Página 21 Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors g) Suivre toutes les instructions de charge et ne de portée des enfants et ne laisser aucune pas charger le pack batterie ou l'outil en dehors personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée de la plage de température spécifi...
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français 17. Toujours utiliser l'outil et la batterie à des températures AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ comprises entre -5 et 40°C. SUPPLÉMENTAIRES 18. Chargez toujours la batterie à une température ambiante de 0 à 40°C. 1. S’assurer que la zone à perforer ne présente aucun 19.
  • Página 23: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français En outre, respecter la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si des corps étrangers conducteurs s’introduisent dans Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, la borne de la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se émission de fumée, explosion et infl ammation, respecter produire dans la batterie et provoquer un incendie.
  • Página 24: Accessoires Standard

    172. Changement de vitesse de rotation – Basse vitesse REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Rotation dans le sens horaire développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Página 25 Français Tableau 2 CHARGE Chargeur UC18YKSL Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme Batterie suit. Tension de charge 14,4–18 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur’à une prise secteur. Poids 0,35 Quand on raccorde la fi che du chargeur à une prise Températures de recharge de la murale, la lampe témoin clignote en rouge (à...
  • Página 26: Installation Et Fonctionnement

    Sélection des accessoires ― Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé...
  • Página 27 Au sujet du bruit et des vibrations Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques norme EN62841 et déclarées conformes à ISO 4871. statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à...
  • Página 28 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
  • Página 29 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 6) Assistenza Verifi care che non vi siano componenti in a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a movimento disallineati o bloccati, componenti persone qualifi cate che utilizzino solamente rotti altre condizioni potrebbero parti di ricambio identiche.
  • Página 30 Italiano 3. Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fi ssato 24. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione con dispositivi di fi ssaggio o in una morsa è tenuto più del caricatore. L’inserimento di oggetti metallici o saldamente che in mano.
  • Página 31 Italiano 4. Non usare batterie con la polarità invertita. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel per caricabatteria da auto. Paese di destinazione.
  • Página 32: Accessori Standard

    Tabella a pagina 172. Cambio della velocità di rotazione - Velocità alta NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo Cambio della velocità di rotazione - Velocità foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva bassa comunicazione.
  • Página 33 30 secondi. Se dopo questa operazione 6,0 Ah la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni 8,0 Ah secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI. Numero di pile 4–10 NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
  • Página 34: Manutenzione Ed Ispezione

    Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle all’attrezzo, affi lare o sostituire l'utensile quando si specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. notano segni di abrasione. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso 2.
  • Página 35 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Página 36: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Página 37 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of e) Gebruik geen accu of gereedschappen die zijn verwijder de accu, als deze losgemaakt kan beschadigd of aangepast. worden, elektrische gereedschap Beschadigde aangepaste accu’s kunnen voordat u afstellingen verricht, accessoires onvoorspelbaar gedrag vertonen, brand,...
  • Página 38: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands c) Oefen alleen druk uit precies in lijn met de boor en 16. Plaats geen bitjes met een andere lengte, maat of oefen geen bovenmatige druk uit. afmeting dan de plus schroefbit (65 mm lang) inbegrepen Boren kunnen verbuigen, wat leidt tot een breuk of in de STANDAARDACCESSOIRES.
  • Página 39: Namen Van Onderdelen

    Nederlands 3. Wanneer de accu oververhit is door overbelasting, kan WAARSCHUWING het zijn dat de accu niet meer werkt. Als er een geleidende vreemde stof op de contacten In dit geval moet u de accu niet verder gebruiken, maar van de lithium-ionaccu terechtkomt, kan de accu worden deze eerst laten afkoelen.
  • Página 40: Technische Gegevens

    172. OPMERKING Draaisnelheid veranderen - Hoge snelheid grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande Draaisnelheid veranderen - Lage snelheid kennisgeving worden gewijzigd. Met de klok mee Tegen de klok in...
  • Página 41 Nederlands Tabel 2 OPLADEN Acculader UC18YKSL Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de Accu accu als volgt opgeladen te worden. Oplaadspanning 14,4–18 1. Sluit het netsnoer’van de acculader aan op het stopcontact. Gewicht 0,35 Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact Geschikte temperatuur voor het wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met 0°C–50°C...
  • Página 42: Montage En Gebruik

    1. Inspectie van het gereedschap GARANTIE Omdat gebruik van een botte boor de prestaties De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI verslechtert en kan leiden tot storingen aan de motor, is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke moet u de boor slijpen of vervangen zodra u merkt dat richtlijnen.
  • Página 43 (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). OPMERKING grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 44: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 45 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
  • Página 46: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español 19. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD conexión de la batería recargable. ADICIONALES 20. No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador. 21. No cortocircuite nunca batería recargable. 1. Asegúrese de que la zona en la que vaya a realizarse Cortocircuitar la batería provocará...
  • Página 47: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a LA BATERÍA DE IONES DE LITIO piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). 2. No perfore la batería con un objeto afi lado como un Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la las siguientes precauciones.
  • Página 48: Accessorios Estándar

    BSL36B18 (se vende por separado). Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 172. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 49 Español Tabla 2 CARGA Cargador UC18YKSL Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería Batería de la siguiente manera. Tensión de carga 14,4–18 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma de corriente de CA. Peso 0,35 Al conectar el enchufe del cargador a una toma de Temperatura a la que podrá...
  • Página 50: Montaje Y Funcionamiento

    Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros,...
  • Página 51: Garantía

    Nivel de potencia acústica ponderada A: DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones 85,4 dB (A) (DS18DF) de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. 92,9 dB (A) (DV18DF) Measured A-weighted sound pressure level: 74,4 dB (A) (DS18DF)
  • Página 52 Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a infl...
  • Página 53: Avisos De Segurança Adicionais

    Português As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de 6) Manutenção utilizadores inexperientes. a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica e) Efetue manutenção ferramentas por um pessoal de reparação qualifi cado e elétricas e acessórios. Verifi que a existência utilize apenas peças de substituição idênticas.
  • Página 54 Português 3. Fixe a peça de trabalho. Uma peça de trabalho fi xa com 24. Não introduza objetos nas ranhuras de ventilação dispositivos de fi xação ou num torno fi ca mais segura do de ar do carregador. Introduzir objetos metálicos que segurar com a mão.
  • Página 55: Nomes Dos Componentes

    Português 3. Não utilize uma bateria que pareça estar danifi cada ou ○ Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer à deformada. legislação internacional e às regras e regulamentos do 4. Não utilize a bateria com a polaridade invertida. país de destino. 5.
  • Página 56: Acessórios-Padrão

    NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Alterar velocidade de rotação - Velocidade baixa contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Rotação no sentido dos ponteiros do relógio RECARREGAMENTO Rotação no sentido contrário aos ponteiros do Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da...
  • Página 57 30 segundos. Se não a temperatura ambiente e a tensão da fonte de fi zer com que a luz piloto pisque a vermelho (todos alimentação. os segundos), leve o carregador para o centro de assistência autorizado da HiKOKI.
  • Página 58: Manutenção E Inspeção

    2. Inspeccionar os parafusos de montagem GARANTIA Inspeccione regularmente todos os parafusos de montagem e certifi que-se de que estão bem apertados. Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o legislativas de cada país.
  • Página 59 é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 60 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Página 61 Svenska Att använda det elektriska verktyget för andra <DS18DF / DV18DF> ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga Håll det elektriska verktyget i de isolerade situationer. greppytorna när utför funktion där h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria kaptillbehöret kan komma i kontakt med gömda från olja och fett.
  • Página 62 Svenska 14. Titta inte direkt in i ljuset. Det kan orsaka skador på ögonen. 3. Om batteriet överhettas under för hög belastning kan Torka av smuts och sot som fastnat på LED-lampans lins batteriet ta slut. med en mjuk trasa med iakttagen försiktighet så att linsen Om detta händer, sluta använda batteriet och låt det inte repas.
  • Página 63 Svenska ANGÅENDE TRANSPORT AV Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i LITIUMJONBATTERIER hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre Iaktta följande försiktighetsåtgärder när litiumjonbatterier elektrisk och elektronisk utrustning och dess transporteras. tillämpning enligt nationell lagstiftning ska VARNING uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och Meddela transportföretaget att ett paket innehåller ett lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Página 64: Tekniska Data

    Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 172. (vid 20°C) ANMÄRKNING 1,5 Ah Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och 2,0 Ah utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar 2,5 Ah av tekniska data utan föregående meddelande. 3,0 Ah 4,0 Ah BATTERILADDNING...
  • Página 65: Montering Och Användning

    Svenska FÖRSIKTIGT MONTERING OCH ANVÄNDNING När batteriladdaren har används kontinuerligt kommer batteriladdaren att bli varm, och kan komma att bli orsaken till fel. När en laddning är klar låt laddaren vila i Åtgärd Bild Sida 15 minuter innan nästa laddning. Borttagning och isättning av batteri 4.
  • Página 66 även användas preliminär GARANTI exponeringsbedömning. Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med VARNING lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna ○ Vibrations- bulleremissionerna under faktisk garanti täcker inte defekter eller skada på...
  • Página 67 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod SIKKERHEDSADVARSLER FOR arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ELEKTRISK VÆRKTØJ Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. ADVARSEL Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske Læs...
  • Página 68 Dansk e) Vedligehold elektrisk værktøj tilbehør. b) Udfør aldrig service på beskadigede Kontrollér for bevægelige dele, der er monteret batteripakker. forkert eller sidder fast, defekte dele eller andre Service på batteripakker bør kun udføres af forhold, der kan påvirke det elektriske værktøjs producenten eller autoriserede serviceudbydere.
  • Página 69 Dansk ○ Når du stopper drift eller efter brug må du ikke efterlade 7. Koblingshjulet kan ikke indstilles til mellem tallene ”1, 3, 5 … 22” eller prikkerne og må ikke anvendes værktøjet i et område, hvor det kan udsættes for spåner med koblingshjulstallet mellem ”22”...
  • Página 70 Dansk 12. Nedsænk ikke batteriet i væsker, og lad ikke væsker BETEGNELSER FOR DELE trænge ind. Indtrængen af ledende væske, som f.eks. (Fig. 1 – Fig. 14) vand, kan medføre beskadigelse og forårsage brand eller eksplosion. Opbevar batteriet på et køligt, tørt sted, væk fra brændbart materiale.
  • Página 71: Specifikationer

    Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side 172. Rotation med uret BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Rotation mod uret OPLADNING * Afhænger af monteret batteri. Den tungeste vægt måles med BSL36B18 (forhandles separat).
  • Página 72 Dansk Tabel 1 Vedrørende elektrisk udladning i tilfælde af nye batterier osv. Kontrollampens indikationer (RØD) Lyser i 0,5 sekunder. Idet den kemiske substans inde i nye batterier samt Lyser ikke i batterier, der ikke har været anvendt i længere tid, ikke Før er aktiveret, kan den elektriske udladning være lav 0,5 sekunder.
  • Página 73: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    GARANTI og medfører mulig funktionsfejl i motoren, skal du slibe eller udskifte værktøjet, så snart du opdager værktøjsslid. Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold 2. Eftersyn af monteringsskruerne til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer, og sørg Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som...
  • Página 74 BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Página 75 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende FOR ELEKTROVERKTØY forhold vil redusere personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Página 76 Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i SIKKERHETSADVARSLER FOR samsvar med disse instruksjonene, og ta alltid BATTERIDREVET BOREMASKIN / arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i betraktning. SLAGBOREMASKIN Hvis elektroverktøyet brukes til andre operasjoner enn det er beregnet for, kan det oppstå farlige Sikkerhetsinstruksjoner for alle handlinger situasjoner.
  • Página 77 Norsk 1. Når gjenværende batterieff ekt løper ut, stanser motoren. 12. Hvis motoren er låst, må du slå av strømbryteren. Hvis motoren er låst en stund kan motoren eller batteriet kan Skjer dette må du lade opp batteriet med det samme. bli brent.
  • Página 78 Norsk ADVARSEL SYMBOLER Hvis et elektrisk ledende objekt kommer i kontakt med batteripolene til litium-ion batteriet, kan dette resultere i ADVARSEL kortslutning og brannfare. Ved lagring av litium-ion batteriet, Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg følg nøye reglene for følgende innhold. for å...
  • Página 79: Spesifikasjoner

    Norsk Batteri 2. Sett batteriet i laderen. Sett batteriet fast i laderen som vist i Fig. 4. Lys; 3. Lading Batteriets gjenværende kapasitet er over 75%. Når du setter inn et batteri i laderen, vil ladingen begynne og pilotlampen vil lyse kontinuerlig i rødt. Lys;...
  • Página 80: Montering Og Bruk

    å blinke rødt (hvert sekund), vennligst ta Når det kommer fl ekker på boremaskinen, tørk av med laderen til et autorisert HiKOKI-verksted. en myk, tørr klut eller en klut fuktet med såpevann. Bruk ikke kloroppløsninger, bensin eller malingstynnere da disse kan løse opp plasten.
  • Página 81 De kan også brukes til en foreløpig vurdering av GARANTI eksponeringen. Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ ADVARSEL landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil ○ Vibrasjons- og støyutslippene under faktisk bruk av eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte totalverdien...
  • Página 82 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että...
  • Página 83 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun AKKUTOIMISEN RUUVAINPORAN / teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota ISKEVÄN RUUVINVÄÄNTIMEN huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä TURVALLISUUTTA KOSKEVAT ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita. VAROITUKSET h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina öljystä...
  • Página 84 Suomi 11. Moottorin pyöriminen saattaa lukittua, kun laitetta 2. Jos työkalu ylikuormittuu, moottori saattaa pysähtyä. käytetään porana. Kun käytät ruuvainporaa, varo Vapauta tällöin työkalun kytkin ja poista ylikuormituksen lukitsemasta moottoria. syyt. Voit jatkaa käyttöä sen jälkeen. 12. Jos moottori lukittuu, katkaise virta välittömästi. Jos 3.
  • Página 85 Suomi VAROITUS Jos litiumioniakun napaan pääsee johtavaa vierasta ainetta, akku voi joutua oikosulkuun ja aiheuttaa tulipalon. Kun DS18DF: Akkutoiminen ruuvainpora varastoit litiumioniakun, noudata seuraavia ohjeita. DV18DF: Akkutoiminen iskevä ruuvinväännin ○ Älä pane säilytyskoteloon johtavaa materiaalia, nauloja tai lankaa, kuten rauta- tai kuparilankaa. ○...
  • Página 86: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Lämpötilat, joissa akku voidaan 0°C–50°C ladata Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 172 olevassa Akun kapasiteetin arvioitu latausaika, taulukossa. HUOMAA (lämpötilassa 20°C) Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä 1,5 Ah ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman 2,0 Ah ennakkoilmoitusta.
  • Página 87: Huolto Ja Tarkastus

    30 sekunnin kuluttua. Jos merkkivalo ei vieläkään 6. Säilytys vilku punaisena (sekunnin välein), vie laturi valtuutettuun Säilytä sähkötyökalu ja akku lasten ulottumattomissa ja HiKOKI-huoltokeskukseen. paikassa, jonka lämpötila on alle 40°C. HUOMAA Litiumioniakkujen säilytys. Varmista, että litiumioniakut on ladattu täyteen ennen varastoimista.
  • Página 88 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 89 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Página 90 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο Αν συνδέσετε μαζί τους ακροδέκτες μπαταριών αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. δεν κλείνει. d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το εκτοξευτεί...
  • Página 91 Ελληνικά 13. Η χρήση μπαταρίας σε κρύες συνθήκες (κάτω από Οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση μεγάλων μυτών τρυπανιού 0 βαθμούς Κελσίου) μπορεί ορισμένες φορές να a) Μην το λειτουργείτε ποτέ σε υψηλότερη ταχύτητα δημιουργήσει αδύναμη ροπή σύσφιξης και μειωμένο από τη μέγιστη ταχύτητα της μύτης τρυπανιού. όγκο...
  • Página 92 Ελληνικά 11. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, δυσοσμίας, ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ παραγωγής θερμότητας, αποχρωματισμού ή ΛΙΘΙΟΥ παραμόρφωσής της, ή σε περίπτωση που παρατηρηθεί κάτι μη φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της χρήσης, Για την επέκταση του χρόνου διάρκειας της μπαταρίας της...
  • Página 93: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    Ελληνικά Τούβλο Απόδοση Ισχύος Ξύλο 2ψήφιος ή 3ψήφιος αριθμός Μέταλλο Μηχανική βίδα Ξυλόβιδα ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Χωρητικότητα σφικτήρα τρυπανιού (Εικ. 1 – Εικ. 14) Βάρος* (Σύμφωνα με τη Διαδικασία-EPTA 01/2014) Κουμπί αλλαγής Δοκιμαστική λάμπα Διάτρηση Δίσκος συμπλέκτη Τριγωνικό σημάδι Κρουστικό τρυπάνι Περίβλημα...
  • Página 94: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    αδύνατη στο φορτιστή Τρεμοπαίζει ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και το χρόνο φόρτισης προηγούμενη ειδοποίηση. της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως...
  • Página 95 δευτερόλεπτο), 5. Κρατήστε τον φορτιστή σταθερά και τραβήξτε μεταφέρετε τον φορτιστή σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο την μπαταρία. Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει την μπαταρία από τον ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ φορτιστή πριν την χρήση και στην συνέχεια φυλάξτε...
  • Página 96 χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι σε ανενεργό εκτός από τον χρόνο της ΕΓΓΥΗΣΗ σκανδάλης). Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 97: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Página 98 Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi b) Do zasilania elektronarzędzi należy używać a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą wyłącznie przeznaczonych dla nich zestawów siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie akumulatorowych. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Używanie innych zestawów akumulatorowych może Elektronarzędzie przeznaczone wykonania być...
  • Página 99: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 5. Umieszczając wiertło w ręcznie zaciskanym uchwycie, WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA tuleję należy odpowiednio dokręcić. Jeżeli tuleja nie jest BEZPRZEWODOWEJ WIERTARKO- dokręcona, wiertło może się wysunąć lub wypaść, co może być przyczyną obrażeń. WKRĘTARKI / BEZPRZEWODOWEJ 6. Zmieniając prędkość obrotową za pomocą pokrętła WIERTARKO-WKRĘTARKI UDAROWEJ obrotów, należy upewnić...
  • Página 100 Polski 25. Nie używaj ładowarki w trybie ciągłym. 2. Akumulatora nie wolno nakłuwać ostrymi przedmiotami, Po zakończeniu ładowania pozostawić ładowarkę na takimi jak gwoździe, uderzać młotkiem, deptać, rzucać około 15 minut przed rozpoczęciem ładowania kolejnego ani poddawać wstrząsom. akumulatora. 3. Nie używać akumulatora, który nosi wyraźne ślady 26.
  • Página 101 Polski INFORMACJE DOTYCZĄCE DS18DF: TRANSPORTU AKUMULATORA Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa LITOWO-JONOWEGO DV18DF: Wiertarko-wkrętarka udarowa akumulatorowa Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, należy przestrzegać następujących środków ostrożności. użytkownik powinien przeczytać instrukcję OSTRZEŻENIE obsługi. Należy powiadomić fi rmę transportową, że opakowanie zawiera akumulator litowo-jonowy, powiadomić...
  • Página 102: Akcesoria Standardowe

    172. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu WSKAZÓWKA ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 103 (co sekundę), zakończeniu ładowania należy odczekać 15 minut przed ładowarkę należy przekazać do centrum serwisowego rozpoczęciem kolejnego ładowania. autoryzowanego przez fi rmę HiKOKI. 4. Odłączyć przewód zasilający ładowarki z gniazda sieciowego. MONTAŻ I PRACA 5.
  • Página 104 W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem używane są akumulatory inne, niż zalecane przez badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą nas lub gdy akumulator zostanie rozmontowany i ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 105: A Szerszámgéppel Kapcsolatos Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) A szerszámgép használata közben maradjon KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józanész elvét. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. FIGYELMEZTETÉS szerszámgépek üzemeltetése...
  • Página 106: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja 6) Szerviz úgy, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá, a) A szerszámgépét képesítéssel rendelkező és ne engedje meg, hogy a szerszámgépet a szerelővel javíttassa meg, csak azonos gépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő cserealkatrészek használatával.
  • Página 107: A Lítiumion Akkumulátorral Kapcsolatos Figyelmeztetés

    Magyar 4. A munkakörnyezet előkészítése és ellenőrzése. 25. Ne használja a töltőt folyamatosan. Ellenőrizze a munkakörnyezet alkalmasságát, és tartsa Ha egy töltés befejeződött, hagyja pihenni a töltőt be az óvintézkedéseket. körülbelül 15 percig, az akkumulátor következő feltöltése 5. Amikor fúrófejet helyez a tokmányba, húzza meg jól a előtt.
  • Página 108: Lítium-Ion Akkumulátor Szállításával Kapcsolatos Szempontok

    Magyar 5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az Teljesítmény elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- csatlakozóhoz. 6. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint használja. 7. Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés az 2–3 számjegy előírt töltési idő után sem sikeres. 8.
  • Página 109: Alkalmazási Területek

    Vegye ki az akkumulátort A gép műszaki adatait a 172. oldalon lévő táblázatban találja. Forgási sebesség módosítása – nagy sebesség MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Forgási sebesség módosítása – alacsony bejelentés nélkül változhatnak.
  • Página 110 Húzza ki a zsinórt vagy dugaszt a konnektorból, majd kb. 3,0 Ah 30 másodperc múlva dugja vissza. Ha a jelzőlámpa ettől 4,0 Ah sem kezd el pirosan villogni (másodpercenként), akkor kérjük, vigye a töltőt egy HiKOKI márkaszervizbe. 5,0 Ah 6,0 Ah 8,0 Ah Akkumulátorcellák száma 4–10...
  • Página 111 és teljesítménye. KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS GARANCIA 1. A szerszám ellenőrzése Mivel a tompa szerszám használata csökkenti annak A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által hatékonyságát és a motor meghibásodását is okozhatja, előírt országos előírásoknak megfelelő...
  • Página 112 fi gyelembe véve, a bekapcsolt állapot mellett például azt az időt is, amikor a szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Página 113 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Página 114: Preventivní Opatření

    Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 6) Servis příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte zákryt a připojení pohybujících se částí, kvalifi kované osobě, která bude používat soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti identické náhradní díly. a jakékoli další...
  • Página 115 Čeština 28. Dbejte na to, aby se na svorkách nářadí (upevnění 5. Při vkládání vrtáku do sklíčidla řádně utáhněte objímku. Pokud není objímka dotažena, vrták se může protočit akumulátoru) nevyskytovaly kovové částečky a prach. nebo vypadnout a způsobit úraz. ○ Před použitím si ověřte, že se v prostoru svorek nenahromadily kovové...
  • Página 116 Čeština 12. Akumulátor nepotápějte ani nenechte vniknout dovnitř NÁZVY SOUČÁSTÍ (obr. 1 – obr. 14) žádné tekutiny. Vniknutí vodivých kapalin, jako je voda, může způsobit poškození s následkem požáru nebo výbuchu. Akumulátor skladujte na chladném, suchém Řadicí knofl ík Kontrolka místě, stranou od vznětlivých a hořlavých předmětů.
  • Página 117: Standardní Příslušenství

    Specifi kace k tomuto přístroji jsou uvedeny v tabulce na Změna otáček – vysoká rychlost straně 172. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Změna otáček – nízká rychlost programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám předchozího Otáčení ve směru hodinových ručiček upozornění.
  • Página 118 Odpojte kabel či zástrčku z napájení a po přibližně 30 2,5 Ah sekundách je opět připojte. Pokud kontrolka přesto 3,0 Ah nebliká červeně (každou sekundu), předejte nabíječku 4,0 Ah autorizovanému servisnímu středisku společnosti HiKOKI. 5,0 Ah 6,0 Ah 8,0 Ah Počet článků akumulátoru 4–10 POZNÁMKA...
  • Página 119 ZÁRUKA zjistíte, že je opotřebené. 2. Kontrola montážních šroubů Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Pravidelně kontrolujte všechny montážní šrouby a místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady zajistěte, aby byly řádně utaženy. Pokud jsou jakékoli nebo poškození...
  • Página 120 (v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
  • Página 121 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Página 122 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. AKÜLÜ VİDALAMA MATKAP / Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara DARBELİ VİDALAMA MATKAP sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. GÜVENLİK UYARILARI g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını...
  • Página 123 Türkçe 11. Ünite matkap olarak kullanılırken motor dönme hareketi LİTYUM-İYON BATARYAYLA ILGILI kilitlenebilir. Vidalama matkapı kullanırken motoru UYARI kilitlememeye dikkat edin. 12. Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre için Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon bataryada çıkışı kilitlenirse, motor veya batarya yanabilir. durduran bir koruma işlevi mevcuttur.
  • Página 124 Türkçe 3. Eğer bataryayı ilk defa kullandığınızda pas, kötü koku, deformasyon ve/veya başka anormallikler saptarsanız, bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya DS18DF: Akülü vidalama matkap satıcısına iade edin. DV18DF: Akülü darbeli vidalama matkap UYARI Lityum iyon bataryanın kutbuna bir iletken yabancı madde Kullanıcı...
  • Página 125: Teknik Özellikler

    0°C–50°C Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 172’teki Tabloda aralığı listelenmiştir. Batarya kapasitesi için şarj süresi, yaklaşık (20°C’de) HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları 1,5 Ah nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden 2,0 Ah haber verilmeden değişiklik yapılabilir. 2,5 Ah 3,0 Ah ŞARJ ETME...
  • Página 126 Lityum-iyon bataryaları saklamadan önce tamamen şarj lambasının (saniyede bir) kırmızı renkte yanıp sönmesini olduklarından emin olun. sağlamazsa lütfen şarj makinesini HiKOKI Yetkili Servis Bataryaların uzun süre düşük şarjla saklanması (3 ay Merkezine götürün. veya daha fazla) performansta düşmeye neden olabilir, batarya kullanım süresini önemli ölçüde azaltabilir veya...
  • Página 127 Kulak koruyucu takın. edemiyoruz. EN62841’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç GARANTİ eksenli vektör toplamı). HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü Metale delik açma: mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Vibrasyon emisyon değeri h , D < 2,5 m/s veya kötü...
  • Página 128: Avertismente Generale Privind Siguranţa Sculelor Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
  • Página 129 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe g) Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare și de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi nu încărcaţi setul de acumulatori sau scula în persoanele care nu sunt familiarizate cu scula afara intervalului de temperatură specifi cat în electrică...
  • Página 130: Avertismente Suplimentare Privind Siguranţa

    Română 22. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul este AVERTISMENTE SUPLIMENTARE ars, acesta poate exploda. PRIVIND SIGURANŢA 23. Aduceţi acumulatorul la magazinul de la care a fost cumpărat de îndată ce durata de viaţă a acestuia, după 1. Asiguraţi-vă că zona de perforare nu conţine nicio încărcare, devine prea scurtă...
  • Página 131: Denumiri Componente

    Română ○ Nu depozitaţi un acumulator nefolosit într-un loc expus la DESPRE TRANSPORTAREA șpan și la praf. ACUMULATORULUI LITIU-ION ○ Înainte de a depozita un acumulator, îndepărtaţi de pe acesta toate urmele de șpan și de praf și nu depozitaţi Când transportaţi un acumulator litiu-ion, vă...
  • Página 132 172. NOTĂ Rotaţie în sensul acelor de ceasornic Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Rotaţie contrară acelor de ceasornic ÎNCĂRCARE * În funcţie de acumulatorul atașat. Greutatea cea mai mare este măsurată...
  • Página 133 Română Tabelul 2 PRECAUŢIE Nu folosiţi cablul de alimentare dacă este deteriorat. Încărcător Duceţi-l imediat la reparat. UC18YKSL Acumulator 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. Introduceţi corect acumulatorul în încărcător, conform Tensiune de încărcare 14,4–18 Fig. 4. Greutate 0,35 3. Încărcare Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator, Temperaturi la care acumulatorul 0°C–50°C...
  • Página 134 în culoarea roșie (la fi ecare secundă), vă rugăm duceţi acumulatorilor cu un nivel de încărcare scăzut încărcătorul la o unitate service autorizată de HiKOKI. poate duce la scăderea performanţei, la reducerea semnifi cativă a timpului de utilizare a acumulatorilor sau poate face acumulatorii incapabili să...
  • Página 135 fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Página 136: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Página 137: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in AKUMULATORSKI UDARNI podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, VRTALNIK / UDARNI VRTALNI pri čemer upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. VIJAČNIK VARNOSTNA NAVODILA Uporabo električnega orodja v druge namene lahko privede do nevarne situacije.
  • Página 138 Slovenščina 12. Če je motor zaklenjen, v trenutku izklopite orodje. V 1. Ko se porabi preostala moč baterije, se motor ugasne. primeru, da je motor dalj časa zaklenjen, je motor ali V tem primeru baterijo takoj napolnite. baterija pregorela. 2. Če je orodje preobremenjeno, se motor lahko ustavi. V 13.
  • Página 139 Slovenščina ○ V škatlo za shranjevanje ne shranjujte prevodnih stvari, Samo za države EU žebljev in žic kot sta železna in bakrena žica. Električnih orodij ne odlagajte med hišne ○ Da preprečite nastanek kratkega stika, namestite odpadke! baterijo v orodje ali pa varno vstavite pokrov baterije, ki V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o pokrije prezračevalno režo.
  • Página 140: Standardna Oprema

    Slovenščina Baterija 3. Polnjenje Ko vstavite baterijo v polnilnik, se postopek polnjenja Zasveti ; začne in kontrolna lučka neprekinjeno sveti v rdeči barvi. Preostala moč baterije je več kot 75%. Ko je baterija povsem napolnjena, kontrolna lučka utripa v rdeči barvi. (v 1 sekundnih intervalih) (Glej Tabela 1) Zasveti ;...
  • Página 141 Če kontrolna lučka še vedno ne bo plastiko. utripala rdeče (vsako sekundo), odnesite polnilnik na 6. Skladiščenje pooblaščen HiKOKI servis. Električno orodje in baterijo shranjujte na mestu, kjer je temperatura nižja od 40°C in zunaj dosega otrok. OPOMBA Shranjevanje litij-ionskih baterij.
  • Página 142 Obvezna uporaba glušnikov. Skupna vrednost vibracij (vsota vektorja triax) je v skladu s GARANCIJA standardom EN62841. Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak Vrtanje v kovino: ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, Vrednost emisije vibracij h , D <...
  • Página 143: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Página 144: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia b) Nikdy neopravujte poškodené batérie. príslušenstva. Skontrolujte nesprávne Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých alebo autorizovaní poskytovatelia služieb. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť činnosť Zabráňte prístupu detí...
  • Página 145 Slovenčina 7. Stupnicu spojky nemôžete nastaviť medzi číslicami „1, 3, nástroj v oblasti, kde by mohol byť vystavený padajúcim 5 … 22“ alebo medzi bodkami a číslice stupnice spojky kovovým pilinám alebo prachu. nemôžete používať medzi „22“ a čiarou v strede značky Ak tak urobíte, môže to spôsobiť...
  • Página 146 Slovenčina UPOZORNENIE NÁZVY DIELOV (Obr. 1 – Obr. 14) 1. Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite Regulátor prepínania Kontrolka vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Página 147: Technické Parametre

    POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Zmena otáčok – Vysoká rýchlosť vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Zmena otáčok – Nízka rýchlosť NABÍJANIE Otáčanie v smere hodinových ručičiek Pred použitím elektrického náradia nabite batériu nasledovne.
  • Página 148: Montáž A Obsluha

    30 sekundách. Ak toto nie je príčina 1,5 Ah a kontrolka bude blikať načerveno (každú sekundu), 2,0 Ah odneste prosím nabíjačku do autorizovaného servisného 2,5 Ah strediska spoločnosti HiKOKI. 3,0 Ah 4,0 Ah MONTÁŽ A OBSLUHA 5,0 Ah 6,0 Ah 8,0 Ah Činnosť...
  • Página 149 štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska...
  • Página 150 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 151 Български Подходящият електрически инструмент Контакт между клемите на батериите може да осигурява безопасното и по-добро извършване доведе от искри или пожар. на работните дейности при предвидените d) При неподходящи условия на съхранение, номинални параметри. батериите могат да изтекат; избягвайте b) Не използвайте електрическия инструмент, контакт.
  • Página 152 Български 13. Използването на батерията в студена среда (под 0 Инструкции за безопасност при използване на градуса по Целзий) може да доведе до отслабване дълги свредла на въртящия момент и капацитета на работа. Това е a) Никога не работете с по-висока скорост от временно...
  • Página 153 Български 12. Не потапяйте батерията и не позволявайте ГРИЖА ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННАТА навлизането на течности в нея. Проникването на БАТЕРИЯ проводими течности като например вода, може да доведе до повреди и да причини пожар или За да удължите живота на литиево-йонната батерия, тя експлозия.
  • Página 154 Български ИМЕ НА ЧАСТИТЕ (Фиг. 1 – Фиг. 14) Тегло* (Според процедура 01/2014 на EPTA) Бутон за смяна на Пробиване Пилотна лампа предаване Ударно пробиване Циферблат на Марка на съединителя триъгълника Включване Втулка Марка на свредлото Пусков ключ Марка на спусъка Изключване...
  • Página 155 0,5 секунди 172. Мига ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно- Прегряла развойната програма на HiKOKI, дадените батерия. Светва за тук спецификации са предмет на промяна без Режим Зареждането 1 секунда и изгасва уведомление. готовност не е възможно. за 0,5 секунди поради...
  • Página 156 Отстранете кабела или щепсела от захранването и температура под 40°C на място, недостъпно за деца. след това свържете отново, след около 30 секунди. Ако и след това индикаторната лампа не мига в червено (на една секунда), моля занесете зарядното устройство в оторизиран сервизен център на HiKOKI.
  • Página 157 се вземат предвид всички елементи от работния HiKOKI. цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Página 158 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Página 159: Mere Predostrožnosti

    Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite BEZBEDNOSNA UPOZORENJA u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir ZA AKUMULATORSKU BUŠILICU- uslove rada i posao koji treba obaviti. Korišćenje električnog alata za namene za koje nije ODVIJAČ / UDARNU BUŠILICU- predviđen može prouzrokovati opasne situacije.
  • Página 160 Srpski 9. Mirovanje uređaja nakon neprekidnog rada. UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ 10. Motor će prestati da radi ako je alat preopterećen. Ako BATERIJI se to desi, otpustite prekidač na alatu i odstranite uzrok preopterećenja. Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima 11.
  • Página 161 Srpski 2. Ako vam tečnost iscuri na kožu ili odeću, odmah dobro OZNAKE operite čistom vodom, na primer vodom iz česme. Postoji mogućnost pojave iritacije kože. UPOZORENJE 3. Ako tokom prve upotrebe baterije primetite rđu, Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. neugodan miris, gubitak boje, deformacije i/ili druge Postarajte se da razumete njihovo značenje pre neregularnosti, nemojte da koristite bateriju i vratite je...
  • Página 162 Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 172. Približno vreme punjenja na osnovu kapaciteta baterije. NAPOMENA (Na 20°C) Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su 1,5 Ah podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. 2,0 Ah 2,5 Ah PUNJENJE...
  • Página 163 Postarajte se da litijum-jonske baterije budu potpuno sekunde), odnesite punjač u ovlašćeni servis kompanije napunjene pre nego što ih odložite. HiKOKI. Dugotrajno čuvanje (3 meseca ili više) baterija koje nisu dovoljno napunjene može dovesti do smanjenja radnog učinka, značajnog skraćenja vremena korišćenja baterija ili do njihove nesposobnosti da drže naboj.
  • Página 164 (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Página 165 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Página 166: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski g) Koristite električni alat, pribor i nastavke, itd. u SIGURNOSNE UPUTE ZA BEŽIČNU skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir radne BUŠILICU / UDARNU BUŠILICU uvjete i radove koji se izvode. Uporaba električnog alata za namjene za koje alat Sigurnosne upute za sve radnje nije predviđen može uzrokovati opasne situacije.
  • Página 167 Hrvatski 1. Kada se baterija istroši, motor se zaustavlja. 12. Ako se motor blokira, odmah isključite uređaj. Ako se motor blokira na duže vrijeme, može doći do U tom je slučaju odmah napunite. pregorijevanja baterije. 2. Ako je alat preopterećen, motor se može zaustaviti. 13.
  • Página 168 Hrvatski ○ U kutije za spremanje ne stavljajte vodljive materijale kao Samo za zemlje EU što su čavli i željezna ili bakrena žica. Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim ○ Kako bi se spriječio kratki spoj, bateriju stavite u alat ili kućnim otpadom! čvrsto pričvrstite poklopac baterije za spremanje sve dok Sukladno europskim direktivama 2012/19/EU...
  • Página 169 1,5 Ah 172. 2,0 Ah 2,5 Ah NAPOMENA 3,0 Ah Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja 4,0 Ah tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se 5,0 Ah promijeniti bez prethodne najave. 6,0 Ah 8,0 Ah PUNJENJE Broj ćelija baterije 4–10 Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako slijedi.
  • Página 170 Ako to ne učinite može doći do kvara. ne treperi crveno (svake sekunde), punjač odnesite u 5. Vanjsko čišćenje ovlašteni HiKOKI servis. Kad je bušilica prljava, obrišite mekom suhom krpom ili krpom navlaženom sapunicom. Ne koristite otapala na bazi klora, benzin ili razrjeđivač, jer otapaju plastiku.
  • Página 171 što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Página 172 DS18DF DV18DF 0 - 450 0 - 350 0 - 1250 0 - 1400 ― 0 - 4900 ― 0 - 19600 ― 1,5 – 13 1,5 – 13 1.7–2.3 1.7–2.3...
  • Página 173 DS18DF DS18DF, DV18DF (2BGX) (2BGK) (2BG) UC18YKSL BSL1820M — — — — — — — — — UC18DAL — —...
  • Página 174 BSL1820M BSL36..18 BSL18.. UC18YKSL (14.4V - 18V) UC18YFSL (14.4V - 18V) 983006 336642 339778 329897 375800 336471 336475 UB18DAL...
  • Página 175 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Página 177 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
  • Página 178: Eg-Konformitätserklärung

    EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 179: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 180 EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dfDv 18df wkzDv 18df wqzDs 18df wcz

Tabla de contenido