Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable Air Mover
Desplazador de Aire Portátil
Appareil Aéraulique Portatif
Operator's Manual
By Nisha Mistry at 9:47 am, Aug 18, 2021
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
Portable Air Mover
Desplazador de Aire Portátil
Appareil Aéraulique Portatif
Model No. • N° de modelo • Référence de modèle
AM201 0101
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto. Conserve este manual para futura referencia.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez ce manuel avant toute utilisation de l'appareil. Conservez le présent manuel afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Distributed by/ Distribuido por/ Distribue par:
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court
Greenville, SC 29607

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vacmaster AM201 0101

  • Página 1 Portable Air Mover Desplazador de Aire Portátil Appareil Aéraulique Portatif Model No. • N° de modelo • Référence de modèle AM201 0101 FOR YOUR SAFETY Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference. POR SU SEGURIDAD Lea y comprenda este manual antes de usar el producto.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. WARRANTY ® We take pride in producing a high-quality, durable product. This Vacmaster product carries a limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under normal household use.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AIR MOVER. Read and understand this operator’s manual and all labels on the air mover before operating. Safety is a combination of common sense, staying alert, and knowing how the air mover works.
  • Página 4: Grounding Instructions

    CAUTION: • For dusty jobs, wear a dust mask. • Do not move or carry the air mover while it is operating. • Only operate on a level, stable surface to prevent the air mover from falling and potentially causing injury or damage to the unit or property. Observe the following warnings that appear on the motor housing of this air mover: WARNING: •...
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if DANGER not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not WARNING avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 6: Know Your Product - Portable Air Mover

    KNOW YOUR PRODUCT - PORTABLE AIR MOVER Power Cord Handle/Cord Power Receptacle (2) Wrap Reset Button 3-Speed On/Off Switch Intake Grill (Left) Peg for Stacking on Side (4) Air Discharge Grill Cord Clip Receiver for Stacking Peg (4) Intake Grill 3-Position (Right) Anti-Skid Feet...
  • Página 7: Operation

    OPERATION GENERAL USE INSTRUCTIONS 1. Verify that the 3-speed on/off switch is set to "0" (OFF) and the cord is unplugged. 2. Place the air mover in the desired position on a stable surface. Ensure there is at least a foot of clearance on each side of the air mover.
  • Página 8 This air mover has the ability to connect up to three units together to maximize air circulation. To do this, plug the first unit into a grounded electrical outlet. Then plug a second unit into the receptacle of the first unit. A third unit can then be plugged into the receptacle of the second unit. (Other units sold separately.) WARNING: Do not stack air movers vertically during operation.
  • Página 9: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: DO NOT STORE OUTDOORS. STORE IN A DRY ENVIRONMENT, AWAY FROM HAZARDOUS MATERIALS, SUCH AS TOXIC, CARCINOGENIC, FLAMMABLE, OR EXPLOSIVE SUBSTANCES. CAUTION: TO PREVENT DAMAGE TO AIR MOVER, PROPERTY DAMAGE, OR PERSONAL INJURY: DO NOT STACK MORE THAN THREE UNITS HIGH. STACK ONLY ON A STABLE, LEVEL, EVEN SURFACE.
  • Página 10 MAINTENANCE CORD STORAGE 1. Before storing the air mover, ensure the power switch is turned to the OFF position, and unplug the unit from the power outlet. 2. Wrap the cord around the base of the handle. 3. Use the attached cord clip to hold the cord in place. STORING THE AIR MOVER To conserve space while storing multiple units, this air mover can be stacked together with multiple additional units, as illustrated above.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check the power supply, cord, No power supply. breakers, and fuses. Unplug and check the power Faulty power cord. cord. If damaged, have it repaired by a professional.
  • Página 12: Exploded View & Parts List

    EXPLODED VIEW & PARTS LIST Part Part Number Description Quantity 251002118 Rubber Foot Intake Grill (Left) Cord Grommet Power Cord ON/OFF Switch 251002117 Air Discharge Grill Intake Grill (Right)
  • Página 13 LAS INSTRUCCIONES. GARANTÍA Estamos orgullosos de producir un producto de alta calidad y duradero. Este producto Vacmaster® posee una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de fabricación y materiales a contar de la fecha de compra, bajo uso doméstico normal. Si el producto se llegase a utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE DESPLAZADOR DE AIRE. Lea y entienda este manual del usuario así com todas las etiquetas del desplazador de aire antes de usarlo. La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y conocer el funcionamiento del desplazador de aire.
  • Página 15: Instrucciones Para La Conexión Atierra

    Instrucciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN: • Para trabajos que producen polvo, use una mascarilla antipolvo. • No mueva ni cargue el desplazador de aire mientras está en funcionamiento. • Use el aparato únicamente sobre una superficie nivelada y estable para evitar caídas y provocar posibles lesiones o daños a la unidad o la propiedad.
  • Página 16: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, PELIGRO de no evitarse, causará una muerte o lesiones severas. Indica una situación peligrosa potencial, la cual, ADVERTENCIA de no evitarse, podría causar una muerte o lesiones graves.
  • Página 17: Conozca Su Producto - Motor De Aire Portátil

    CONOZCA SU PRODUCTO - MOTOR DE AIRE PORTÁTIL Cable de Corriente Agarradera/ Receptáculo de Enrollador de Cable Corriente (2) Botón de Interruptor de Restablecimiento Encendido/Apagado de 3 Velocidades Rejilla de Entrada (Izquierda) Clavija para Apilar en un Lado (4) Rejilla de Descarga de Aire Gancho para el Cable...
  • Página 18: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE USO GENERAL 1. Verifi que que el interruptor de encendido/apagado de 3 velocidades esté colocado en "0" (APAGADO) y el cable esté desconectado. 2. Coloque el desplazador de aire en la posición deseada sobre una superfi cie estable. Asegúrese de que haya al menos un pie de espacio libre a cada lado del circulador de aire.
  • Página 19: Alfombras Y Pisos

    POSICIONES DE FUNCIONAMIENTO Alfombras y Pisos Escaleras y Paredes Techos Este desplazador de aire tiene la capacidad de conectar hasta tres unidades juntas para maximizar la circulación de aire. Para hacer esto, enchufe la primera unidad al tomacorriente eléctrico conectado a tierra. Luego enchufe una segunda unidad al receptáculo de la primera unidad.
  • Página 20: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: NO GUARDE EL APARATO EN EXTERIORES. ALMACENE EN UN AMBIENTE SECO LEJOS DE MATERIALES PELIGROSOS TALES COMO SUSTANCIAS TÓXICAS, CARCINOGÉNICAS, INFL AMABLES O EXPLOSIVAS. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DAÑOS EN EL DESPLAZADOR DE AIRE, DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES: NO APILE MÁS DE TRES UNIDADES JUNTAS.
  • Página 21: Almacenamiento Del Cable

    ALMACENAMIENTO DEL CABLE MANTENIMIENTO 1. Antes de almacenar el desplazador de aire, asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición OFF (APAGADO) y desconecte la unidad del tomacorriente. 2. Enrolle el cable alrededor de la base de la agarradera. 3.
  • Página 22: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA DESCONECTE EL APARATO ANTES DE BUSCAR UNA RESOLUCIÓN A UN PROBLEMA. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Verifique la fuente de No hay suministro de energía alimentación, el cable, los interruptores y los fusibles.
  • Página 23: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO Numero Numero de Pieza Descripción Cantidad Clave 251002118 Pata de Caucho Rejilla de Entrada (Izquierda) Paso de Cable Cable de Corriente Interruptor de Encendido / Apagado de 3 Velocidades 251002117 Rejilla de Descarga de Aire Rejilla de Entrada (Derecha)
  • Página 24 Dépannage..........………………………………..……………………………… Vue Éclatée Et Liste Des Pièces...………………………………………….....…………..……..® ® Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil aéraulique Vacmaster . Avec Vacmaster vous avez la certitude d'obtenir un produit de qualité supérieure, conçu pour offrir des performances optimales. POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ: VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES.
  • Página 25: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET ÉCHANGEUR AÉRAULIQUE. Avant de faire fonctionner votre appareil aéraulique, veillez à lire et assimiler le présent manuel d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes figurant sur l’appareil aéraulique. La sécurité...
  • Página 26: Instructions Relatives À La Mise Àla Terre

    • Ne pas laisser l’appareil aéraulique sans surveillance lorsqu’il est branché. Instrucciones de seguridad importantes • Cet appareil aéraulique est équipé d'un dispositif de protection contre la surcharge qui peut interrompre le fonctionnement de l'appareil. Afin de réduire tous risques de blessures résultant d'un démarrage accidentel, mettez hors tension l'appareil, puis débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant de procéder à...
  • Página 27: Symboles

    ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION. CET APPAREIL AÉRAULIQUE EST LIVRÉ AVEC UN CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE ET UN SYSTÈME DE RACCORD POUVANT ÊTRE MIS À LA TERRE. AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D'ÉLECTROCUTION, VEILLEZ À CE QUE LE PRODUIT SOIT BRANCHÉ EXCLUSIVEMENT À...
  • Página 28: Familiarisation Avec Votre Produit : Appareil Aéraulique Portatif

    FAMILIARISATION AVEC VOTRE PRODUIT : APPAREIL AÉRAULIQUE PORTATIF Cordon d’alimentation Poignée/ Prise de Rembobineur de courant (2) cordon Touche Reset Commutateur On/ (Réinitialiser) Off à 3 vitesses Grille d’admission de l’air (Gauche) Cheville d'empilement sur le Grille côté (4) d'évacuation d'air Pince-cordon Récepteur pour chevilles...
  • Página 29: Utilisation

    UTILISATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE NATURE GÉNÉRALE 1. Assurez-vous que le commutateur On/Off (Marche/Arrêt) à 3 vitesses est positionné sur « 0 » (OFF) et que le cordon est débranché. 2. Placez l'appareil aéraulique dans la position souhaitée sur une surface stable. Veillez à prévoir au minimum un espace d'un pied de chaque côté...
  • Página 30 POSITIONS OPÉRATIONNELLES Tapis et Revêtements Escaliers et Murs Plafonds de sol Cet appareil aéraulique est capable de raccorder jusqu'à trois appareils ensemble pour maximiser la circulation de l'air. Pour ce faire, branchez le premier appareil à une prise de courant mise à la terre.
  • Página 31: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : NE PAS RANGER L’APPAREIL A L’EXTÉRIEUR. RANGEZ- LE DANS UN ENDROIT SEC, À L'ÉCART DE TOUTES MATIÈRES DANGEREUSES, COMME DES SUBSTANCES TOXIQUES, CANCÉRIGÈNES, INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES. ATTENTION : AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER L'APPAREIL AÉRAULIQUE ET DE PRÉVENIR TOUS DOMMAGES MATÉRIELS OU DES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES : NE PAS EMPILER PLUS DE TROIS APPAREILS ENSEMBLE.
  • Página 32 RANGEMENT POUR LE CORDON MANTENIMIENTO 1. Avant de ranger l'appareil aéraulique, assurez-vous que le commutateur d'alimentation est positionné sur OFF, puis débranchez l'appareil de la prise d'alimentation. 2. Enroulez le cordon autour de la base de la poignée. 3. Utilisez le pince-cordon fixé pour maintenir en place le cordon. RANGEMENT DE L'APPAREIL AÉRAULIQUE Pour économiser de l'espace lors du rangement de plusieurs appareils, cet appareil aéraulique peut être empilé...
  • Página 33: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez l’état de la source Absence d'alimentation. d’alimentation, du cordon, des disjoncteurs, et des fusibles. Débranchez, puis vérifiez l'état du cordon d’alimentation.
  • Página 34: Vue Éclatée Et Liste Des Pièces

    VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES Pièce Numéro de pièce Description Quantité 251002118 Pied en caoutchouc Grille d’admission de l’air (Gauche) Œillet du cordon Cordon d’alimentation Commutateur ON/OFF (Marche/Arrêt) 251002117 Grille d'évacuation d'air Grille d’admission de l’air (Droite)

Tabla de contenido