Publicidad

Enlaces rápidos

QUIK TATCH
Tiller Attachment Add-On Tool
QUIK TATCH
ZR15521
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL PARA EL OPERADOR
Homelite Consumer Products, Inc.
983000-110
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
8-02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite ZR15521

  • Página 1 QUIK TATCH Tiller Attachment Add-On Tool QUIK TATCH ZR15521 OPERATOR'S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL PARA EL OPERADOR Homelite Consumer Products, Inc. 983000-110 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625 8-02...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Peligro: mantener las manos y los away from rotating tines. Rotating les pieds à bonne distance pies alejados de las cuchillas tines will cause injury. des dents rotatives. Les giratorias para evitar accidentes dents rotatives causent des lesivos. blessures. © 2002, Homelite Consumer Products, Inc.
  • Página 3: Safety

    SEGURIDAD SAFETY SÉCURITÉ ADVERTENCIA: WARNING: MISE EN GARDE: POUR FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL ANTES DE USAR ESTE ACCESORIO DE LA FOR SAFE OPERATION, READ THESE IN- SANS DANGER, LIRE ATTENTIVEMENT CES CULTIVADORA, TOME LA PRECAUCIÓN DE STRUCTIONS AND THE TRIMMER OWNER'S DIRECTIVES AINSI GUIDE...
  • Página 4 Refer to the Operator's Manual of your trim- • Utiliser exclusivement des pièces de rechange mer for proper procedures. Homelite. À défaut de quoi, il y a risque de Mantenimiento baisse de performance, risque de blessures dt ceci peut annuler votre garantie.
  • Página 5: Assembly

    NOTA 4. Para cambiar las unidades inferiores o desmontar para guardar: Ne pas utiliser les accessoires Homelite Expand- It™ de binage CA250, de BCA250 Debroussailleus, • Afloje la llave de soufflante BA250 ni de coupe-bordure EA250 •...
  • Página 6: Operation

    OPERATION FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO Operating Technique Tecnica Para La Puesta Technique D'utilisation En Marcha In nearly all types of soil, it is not necessary Avec pratiquement tous les types de sols, il or recommended to operate this equipment n’est ni nécessaire ni recommandé de faire En prácticamente la mayoría de los terrenos at full throttle.
  • Página 7: Tine Adjustment

    RÉGLAGE DE LA FRAISE TINE ADJUSTMENT AJUSTE DE LAS CUCHILLAS Tine Direction Direction des dents Orientación de las When the tines are properly mounted, the angled Lorsque les fraises sont montées correctement, c’est la partie en biseau (A) de la fraise qui doit portions (A) of the tine blade should enter the soil cuchillas first, not the straight portions (B).
  • Página 8 Tine Adjustment Tine Adjustment Tine Adjustment IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANT ANTES DE AJUSTAR LAS CUCHILLAS, SHUT OFF THE ENGINE AND DISCON- ARRÊTER LE MOTEUR ET DÉBRANCHER APAGAR EL MOTOR Y DESCONECTAR EL NECT THE SPARK PLUG WIRE BEFORE LE FIL DE LA BOUGIE AVANT D’AJUSTER CABLE DE LA BUJÍA.
  • Página 9 Dispositions de la fraise Tine Patterns Ancho de surco Disposition de la fraise – Tine Pattern - Regular Tilling Ancho de surco: ancho regular disposition régulière Pattern de surco Pour la plupart des applications, c’est la disposi- For most applications, the regular tine pattern will En la mayoría de los casos, el ancho regular de tion régulière qui conviendra le mieux.
  • Página 10 Tine Pattern - Narrow Tilling Disposition de la fraise – Ancho de surco: ancho angosto Pattern disposition étroite de surco When tilling in confined areas or rows, a narrow Lorsque le binage se fait dans des endroits exigus Para cultivar en áreas de difícil acceso o en tine pattern may be required.
  • Página 11 Tine Pattern - Stony or Rocky Disposition de la fraise – Ancho de surco: ancho de Soil Tilling Pattern disposition pour sol pierreux ou surco para terreno rocoso rocheux If you are tilling in stony or rocky soil, and expe- Si al cultivar en terreno rocoso, la máquina se rience continual rock jams, there is an additional traba en piedras frecuentemente, se puede re-...
  • Página 12: Storage

    ENTRETIEN DES LAMES MANTENIMIENTO DE TINE MAINTENANCE CUCHILLAS 1. Appliquer de temps en temps quelques gouttes 1. Occasionally apply a few drops of oil to the d’huile sur l’arbre pour que les lames ne grippent shaft to keep the tines free. 1.
  • Página 13 Warranty service can be obtained from a Homelite® dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check first with the Homelite® dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest dealer providing warranty service: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) - United States, Canada, Puerto Rico, and Virgin Islands.
  • Página 14 Homelite Consumer Products, Inc. garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit Homelite® ne présente pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, et s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion de Homelite Consumer Products, Inc.) gratuitement tout produit défectueux pendant la durée ci-dessous à...
  • Página 15 El servicio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor Homelite® autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias. En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía, verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite®...
  • Página 16 Pour des renseignements sur les produits, une aide technique, l’adresse des détaillants ou des renseignements sur la façon de commander des pièces, visitez notre site web au www.homelite.com. Para obtener información sobre productos, ayuda técnica, ubicaciones de distribuidores o información relativa a pedidos, visite nuestro sitio web en: www.homelite.com.

Tabla de contenido