Página 1
2911486 (A48T10E-CR) EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI | | SV | | NO | | DA | PL | CS | SK | SL | HR | HU | RO | BG | EL | | AR | | TR | | HE |...
Página 2
2911486 (A48T10E-CR) EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI | | SV | | NO | | DA | PL | CS | SK | SL | HR | HU | RO | BG | EL | | AR | | TR | | HE |...
English Description......... 4 Maintenance........5 Purpose.............. 4 General information...........5 Overview............4 Clean the machine..........5 Safety..........4 Replace the blade..........5 Replace the skid plate........5 Installation......... 4 Replace the wheel..........5 Unpack the machine.......... 4 Transportation and storage....5 Assemble the shaft..........4 Store the machine..........
English DESCRIPTION 2. Read the documentation provided in the box. 3. Remove all the unassembled parts from the box. PURPOSE 4. Remove the machine from the box. This edger is used to trim and cut around the edge of 5. Discard the box and packing material in compliance with driveways, side walks and more.
English • Keep a firm grip with both hands while in operation. • Do not spray water onto the motor and electrical components. • Edger should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height. REPLACE THE BLADE •...
English • Secure the machine during transportion to prevent damage or injury. Clean and examine the machine for any damage. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The ma- No electrical con- 1. Remove battery pack. chine does tact between the 2. Check contact and in- not start machine and the stall the battery pack...
Página 8
Deutsch Beschreibung........8 Wartung und Instandhaltung...9 Verwendungszweck........... 8 Allgemeine Informationen.........9 Übersicht............8 Maschine reinigen..........9 Sicherheit........... 8 Messer ersetzen..........9 Kufenblech ersetzen.......... 9 Montage..........8 Rad ersetzen.............10 Maschine auspacken.......... 8 Transport und Lagerung....10 Montieren des Schafts........8 Maschine lagern..........10 Bedienung...........8 Fehlerbehebung....... 10 Schnitttiefe einstellen........8 Technische Daten......10 Tipps zur Bedienung..........9...
Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG • Bei beschädigten Maschinenteilen dürfen Sie die VERWENDUNGSZWECK Maschine nicht verwenden. • Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die Dieser Kantenschneider wird zum Zurückschneiden und Maschine nicht in Betrieb nehmen. Schneiden der begrünten Ränder von Einfahrten, •...
Deutsch TIPPS ZUR BEDIENUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN Abbildung 9. WICHTIG WARNUNG Nur Ihr Händler oder eine zugelassene Servicestelle kann die Wartung durchführen, die nicht in diesem Handbuch Halten Sie den Kantenschneider immer von ihrem Körper beschrieben ist. fern und wahren Sie einen gewissen Sicherheitsabstand zwischen Ihrem Körper und dem Kantenschneider.
Deutsch FEHLERBEHEBUNG 1. Entfernen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Problem Mögliche Lösung Ursache 2. Tauschen Sie das neue Kufenblech ein. 3. Ziehen Sie die Schrauben an. Die Ma- Kein elektrischer 1. Entfernen Sie den Ak- schine star- Kontakt zwischen kupack.
Página 12
Español Información general.........13 Descripción........12 Limpieza de la máquina........13 Finalidad............12 Sustitución de la cuchilla......... 13 Perspectiva general.......... 12 Sustitución de la placa de protección de Seguridad......... 12 bajos..............13 Instalación........12 Sustitución de la rueda........13 Desembalaje de la máquina......12 Transporte y almacenamiento..14 Montaje del eje..........
Español DESCRIPCIÓN 2. Lea la documentación que se proporciona en la caja. 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja. FINALIDAD 4. Retire la máquina de la caja. Esta bordeadora se utiliza para recortar y cortar alrededor del 5.
Español • Deje que se enfríe el motor. AVISO • Almacene la máquina en un lugar fresco y seco. Mantenga siempre la bordeadora alejada del cuerpo • Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas de manteniendo un espacio entre su cuerpo y la bordeadora. seguridad.
Español 4. Inserte el eje de la rueda a través de la ranura hacia abajo, Peso 1.9 kg a continuación, coloque la arandela, el manguito del eje, la rueda, la arandela y el mando en orden a través del eje de la rueda.
Página 16
Italiano Descrizione........16 Manutenzione........17 Destinazione d'uso........... 16 Informazioni generali........17 Panoramica............16 Pulizia dell'apparecchio........17 Sicurezza.......... 16 Sostituzione della lama........17 Sostituzione della piastra paramotore....17 Installazione........16 Sostituzione della ruota........17 Disimballaggio dell'apparecchio .....16 Trasporto e conservazione....18 Assemblaggio dell'asta........16 Conservazione dell'apparecchio......
Italiano DESCRIZIONE 1. Aprire l'imballaggio. 2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio. DESTINAZIONE D'USO 3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio. Questo bordatore è destinato al taglio e alla rifinitura di bordi 4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio. di vialetti, marciapiedi, ecc. Il bordatore non è destinato al 5.
Italiano PULIZIA DELL'APPARECCHIO • Tenere il bordatore con la mano destra sull’impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull’impugnatura • Pulire l'apparecchio dopo l'uso con un panno umido e del anteriore. detergente neutro. • Mantenere una presa salda con entrambe le mani durante •...
Italiano TRASPORTO E CONSERVAZIONE AVVERTIMENTO Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di trasportarlo e riporlo. CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO • Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio. • Assicurarsi che i bambini non si avvicinino all'apparecchio. • Tenere l'apparecchio al riparo da agenti corrosivi, ad esempio sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo.
Página 20
Français Description........20 Maintenance........21 Objet..............20 Informations générales........21 Aperçu............. 20 Nettoyez la machine........21 Sécurité..........20 Remplacement de lame........21 Remplacement de plaque de protection...21 Installation........20 Remplacement de roue........21 Déballage de la machine........20 Transport et stockage......22 Assemblage d'arbre..........20 Stockage de la machine........22 Fonctionnement.......
Français DESCRIPTION 2. Lisez la documentation fournie dans la boîte. 3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte. OBJET 4. Retirez la machine de la boîte. Ce coupe-bordure sert à tailler et couper autour du bord des 5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le allées, trottoirs et autres.
Français • Arrêtez la machine. AVERTISSEMENT • Retirez le pack-batterie. Maintenez systématiquement le coupe-bordure éloigné du • Laissez refroidir le moteur. corps en préservant une distance entre votre corps et le • Rangez la machine dans un endroit frais et sec. coupe-bordure.
Français 4. Insérez l'essieu de roue dans la fente vers le bas puis remettez la rondelle, le manchon d'essieu, la roue, la rondelle et la molette dans l'ordre dans l'essieu de roue. 5. Serrez la molette. TRANSPORT ET STOCKAGE AVERTISSEMENT Retirez la batterie de la machine avant le transport et le stockage.
Página 24
Português Descrição.......... 24 Manutenção........25 Intuito...............24 Informação geral..........25 Vista pormenorizada........24 Limpar a máquina..........25 Segurança.........24 Substituição da lâmina........25 Substituição da placa deslizante...... 25 Instalação......... 24 Substituir a roda..........25 Retire a máquina da caixa........24 Transporte e armazenamento..26 Montagem do eixo........... 24 Guardar a máquina...........26 Funcionamento........
Português DESCRIÇÃO 2. Leia a documentação existente na caixa. 3. Retire todas as peças desmontadas da caixa. INTUITO 4. Retire a máquina da caixa. Este aparador é usado para aparar e cortar em redor da 5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo extremidade de passeios, caminhos de acesso e mais.
Português LIMPAR A MÁQUINA • Segure o aparador com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira. • Limpe a máquina após a utilização com um pano húmido • Agarre firmemente com ambas as mãos durante a com detergente neutro.
Português TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO AVISO Retire a bateria da máquina antes do transporte e armazenamento. GUARDAR A MÁQUINA • Retire a bateria da máquina. • Certifique-se de que as crianças não se conseguem aproximar da máquina. • Mantenha a máquina afastada de agentes corrosivos, como químicos de jardim e sais para eliminar o gelo.
Página 28
Nederlands Beschrijving........28 Onderhoud........29 Doel..............28 Algemene informatie........29 Overzicht............28 Reinig het gereedschap........29 Veiligheid..........28 Vervang het mes..........29 Vervang de slijtplaat........29 Installatie..........28 Vervang het wiel..........29 Het gereedschap uitpakken......28 Vervoer en opslag......30 Montage van de schacht........28 Het gereedschap opbergen.......30 Bediening..........28 Problemen oplossen......30...
Nederlands BESCHRIJVING 1. Open de verpakking. 2. Lees de documentatie in de doos. DOEL 3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos. Deze kantensnijder wordt gebruikt voor het trimmen en 4. Haal het gereedschap uit de doos. snijden rond heggen van opritten, wandelpaden en meer. De 5.
Nederlands REINIG HET GEREEDSCHAP • Houd de kantensnijder met uw rechterhand op het achterste handvat en uw linkerhand op het voorste • Reinig het gereedschap na gebruik met een vochtige doek handvat vast. gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel. • Houd stevig vast met beide handen tijdens het gebruik. •...
Nederlands VERVOER EN OPSLAG WAARSCHUWING Verwijder het accupack uit de machine voordat u hem vervoert en opslaat. HET GEREEDSCHAP OPBERGEN • Verwijder het accupack uit de machine. • Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van de machine kunnen komen. •...
Página 32
Русский Общая информация........33 Описание.........32 Очистка машины..........33 Предназначение..........32 Замена ножей..........33 Обзор...............32 Установите защитный башмак на место..33 Техника безопасности....32 Замена колеса..........33 Монтаж..........32 Транспортировка и хранение..34 Распаковка машины........32 Хранение машины......... 34 Сборка штанги..........32 Выявление и устранение Эксплуатация......... 32 неисправностей......34 Регулировка...
Русский ОПИСАНИЕ 1. Вскройте упаковку. 2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ коробке. 3. Выньте несобранные компоненты из коробки. Триммер для подрезки кромок газонов подъездных аллей или тропинок и так далее. Триммер не предназначен для 4. Выньте машину из коробки. стрижки...
Русский • Остановите машину. ВНИМАНИЕ • Извлеките аккумулятор. Не подносите триммер к телу, держите его от себя на • Дайте двигателю остыть. определенном расстоянии. Контакт с режущей головкой • Машину необходимо хранить в прохладном и сухом триммера во время работы может привести к серьезным месте.
Русский 2. Снимите винт, шайбу, колесный узел, кожух полуоси, Проблема Возможная Решение шайбу и колесную полуось с колесного узла. причина 3. Установите новое колесо. Триммер Установлена Отрегулируйте глубину, 4. Пропустите полуось через нижнее отверстие, затем останавлив слишком как показано в наденьте...
Página 36
Suomi Kuvaus..........36 Kunnossapito........37 Käyttötarkoitus..........36 Yleisiä tietoja........... 37 Yleiskatsaus............. 36 Koneen puhdistaminen........37 Turvallisuus........36 Terän vaihtaminen........... 37 Vaihda ohjauslevy..........37 Asennus..........36 Pyörän vaihtaminen......... 37 Pura kone pakkauksesta........36 Kuljettaminen ja säilytys....37 Varren kokoaminen..........36 Koneen varastointi........... 37 Käyttö..........36 Vianmääritys........38 Leikkaussyvyyden säätäminen......
Suomi KUVAUS 3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta. 4. Poista kone laatikosta. KÄYTTÖTARKOITUS 5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten mukaan. Reunaleikkurilla siistitään ja leikataan ajoteiden, jalkakäytävien ja muiden vastaavien reunat. Reunaleikkuria ei VARREN KOKOAMINEN ole tarkoitettu pensasaitojen, pensaiden tai kukkien leikkaamiseen.
Suomi • Reunaleikkuria tulee pitää miellyttävässä asennossa ja • Säilytä tuuletusaukot puhtaina ja vapaina roskista, jotta takakahva noin lonkan korkeudella. vältät moottorin tai akun ylikuumenemisen ja vaurioitumisen. • Reunaleikkuri siistii reunat jalkakäytävien, ajoteiden, kukkapenkkien, kiveysten ja vastaavien alueiden • Älä suihkuta vettä moottoriin tai sähköosiin. ympäriltä.
Suomi • Kiinnitä kone kuljetuksen ajaksi vaurioiden ja loukkaantumisten välttämiseksi. Puhdista kone ja tarkasta se vaurioiden varalta. VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei Koneen ja akun 1. Irrota akku. käynnisty, välillä ei ole säh- 2. Tarkasta liitäntä ja kun painat köistä...
Página 40
Svenska Beskrivning........40 Underhåll......... 41 Syfte..............40 Allmänna upplysningar........41 Översikt............40 Rengöra maskinen........... 41 Säkerhet........... 40 Byta ut kniven..........41 Sätt tillbaka skidplate........41 Installation........40 Byta hjulet............41 Packa upp maskinen........40 Transport och förvaring....41 Montera skaftet..........40 Förvara maskinen..........41 Användning........40 Felsökning........
Svenska BESKRIVNING 2. Läs igenom dokumentationen som medföljer i förpackningen. SYFTE 3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen. 4. Ta ut maskinen från förpackningen. Denna kantklippare används för att trimma och klippa runt kanter på uppfarter, trottoarer med mera. Kantklipparen är 5.
Svenska • Kantklipparen ska hållas i en ergonomisk position med • Håll lufthålen rena och fria från skräp för att undvika det bakre handtaget i höfthöjd. överhettning och skada på motorn eller batteriet. • Kantklipparen används för att klippa utmed trottoarer, •...
Svenska • Säkra maskinen under transport för att förhindra sak- och personskador. Rengör och undersök maskinen med avseende på skador. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen Ingen elektrisk 1. Ta ut batteripaketet. startar inte kontakt mellan 2. Kontrollera kontakten när du maskinen och bat- och sätt i batteripaketet trycker in...
Página 44
Norsk Beskrivelse........44 Vedlikehold........45 Formål..............44 Generell informasjon........45 Oversikt............44 Rengjøre maskinen.......... 45 Sikkerhet.......... 44 Bytte knivblad..........45 Sett på glideplaten........... 45 Installasjon........44 Bytte hjulet............45 Pakk ut maskinen..........44 Transport og oppbevaring....45 Monter akselen..........44 Sette bort maskinen til oppbevaring....45 Betjening..........
Norsk BESKRIVELSE 3. Ta alle de umonterte delene ut av esken. 4. Ta maskinen ut av esken. FORMÅL 5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og regler. Denne kantklipperen brukes til å trimme og kutte rundt kanten av innkjørsler, sidevandringer og mer. Kantklipperen MONTER AKSELEN er ikke ment å...
Norsk BYTTE KNIVBLAD • Kantklipperen kan kantklippe langs fortau, innkjørsler, blomsterbed, fortauskanter og lignende områder. Figur 5 - 6. • Skjær i jevnt tempo. Hvis bladet begynner å legge seg, kanter du for raskt. Senk tempoet ditt. Ikke press bladet i MERK bakken.
Norsk PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak Løsning Maskinen Ingen elektrisk 1. Fjern batteripakken. vil ikke kontakt mellom 2. Sjekk kontakten og sett starte når maskin og batteri- inn batteripakken på nytt. du drar i pakke. utløseren. Batteripakken er Lad opp batteripakken. utladet.
Página 48
Dansk Beskrivelse........48 Vedligeholdelse.........49 Formål..............48 Generelle oplysninger........49 Oversigt............48 Rengør maskinen..........49 Sikkerhed......... 48 Skift klingen............ 49 Sæt glidepladen på igen........49 Installation........48 Udskiftning af hjulet........49 Pak maskinen ud..........48 Transport og opbevaring....49 Samling af skaft..........48 Opbevaring af maskinen........
Dansk BESKRIVELSE 4. Tag maskinen ud af pakken. 5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med FORMÅL lokale bestemmelser. Denne kantklipper bruges til at trimme og klippe kanten af SAMLING AF SKAFT indkørsler, fortov og lignende. Kantklipperen er ikke beregnet til, at klippe hække, buske eller blomster.
Dansk • Kantklipperen bruges til at klippe langs fortove, • Hold luftåbningerne rene og fri for affald, for at undgå indkørsler, blomsterbede, kantsten og lignende områder. overophedning og beskadigelse af motoren og batteriet. • Klip i et jævnt tempo. Hvis klingen begynder at falde ned, •...
Dansk • Fastgør maskinen under transport for, at undgå beskadigelse og personskader. Rengør og undersøg maskinen for eventuelle skader. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Maskinen Ingen elektrisk 1. Fjern batteripakken. starter ikke, kontakt mellem 2. Kontroller kontakten, når du tryk- maskinen og bat- og sæt batteriet i igen.
Página 52
Polski Opis...........52 Konserwacja........53 Cel..............52 Ogólne informacje........... 53 Informacje ogólne..........52 Wyczyść urządzenie.........53 Bezpieczeństwo........ 52 Wymień ostrze..........53 Wymień płytę ślizgową........53 Instalowanie........52 Włóż koło............53 Rozpakuj urządzenie........52 Transport i przechowywanie..53 Zamontuj wał........... 52 Przechowuj urządzenie........54 Działanie...........52 Rozwiązywanie problemów.... 54 Ustaw głębokość...
Polski OPIS 1. Otwórz opakowanie. 2. Przeczytaj dokumentację w pudełku. 3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka. Krawędziarka jest przeznaczona do przycinania i cięcia 4. Wyjmij urządzenie z pudełka. wokół krawędzi podjazdów, chodników itp. Krawędziarka nie 5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi jest przeznaczona do cięcia żywopłotów, krzaków, krzewów rozporządzeniami.
Polski • Trzymaj krawędziarkę prawą ręką na uchwycie tylnym, a • Nie używaj żrących detergentów lub rozpuszczalników lewą ręką na uchwycie przednim. do czyszczenia plastikowych części lub uchwytów. • Podczas używania trzymać mocno dwoma rękami. • Sprawdzaj, czy w głowicy obcinarki nie ma trawy, liści lub nadmiernego smaru.
Polski PRZECHOWUJ URZĄDZENIE • Wyjmij akumulator z urządzenia. • Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do urządzenia. • Przechowuj urządzenie z dala od czynników korozyjnych takich jak chemiczne substancje ogrodnicze lub sole odladzające. • Zabezpiecz urządzenie podczas transportu, by uniknąć uszkodzeń...
Página 56
Česky Popis..........56 Údržba..........57 Účel..............56 Obecné informace..........57 Popis..............56 Čistění stroje............ 57 Bezpečnost........56 Výměna čepele..........57 Výměna kluzné destičky........57 Instalace........... 56 Výměna kola............57 Rozbalení zařízení........... 56 Přeprava a skladování....57 Montáž hřídele..........56 Skladování stroje..........57 Provoz..........56 Řešení problémů......58 Nastavte hloubku řezu........
Česky POPIS 3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti. 4. Vyjměte stroj z obalu. ÚČEL 5. Zlikvidujte krabici a balící materiály v souladu s místními předpisy. Tento ořezávač se používá k ořezávání a řezání kolem okrajů příjezdových cest, bočních cest atd. Ořezávač není určen ke MONTÁŽ...
Česky VÝMĚNA ČEPELE • Ořezávač ořezává podél chodníků, příjezdových cest, květinových záhonů, obrubníků a podobných oblastí. Obrázek 5 - 6. • Ořezávání provádějte rovnoměrným tempem. Pokud se čepel začne zanořovat, ořezáváte příliš rychle; zpomalte POZNÁMKA tempo. Netlačte čepel silou do země. Pokud se čepel opotřebuje, vyměňte ji za novou (není...
Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Stroj se Žádný elektrický 1. Vyjměte akumulátor. nespustí při kontakt mezi stro- 2. Zkontrolujte kontakt a stisknutí jem a baterií. znovu vložte baterii. spouště. Akumulátor je vy- Nabijte akumulátor. bitý. Blokovací tlačítko 1. Stiskněte blokovací a spouštěč...
Slovenčina POPIS 3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely. 4. Vyberte stroj z obalu. ÚČEL 5. Zlikvidujte škatuľu a obalový materiál v súlade s miestnymi predpismi. Kosačka na úpravu a kosenie okrajov ciest, chodníkov a pod. Kosačka nie je určená na sekanie živých plotov, krovín, MONTÁŽ...
Slovenčina VÝMENA ČEPELE • Kosačka sa posúva pozdĺž okrajov chodníkov, ciest, záhonov, obrubníkov a podobne. Obrázok 5 - 6. • Koste rovnomernou rýchlosťou. Ak čepeľ začne viaznuť, znamená to, že kosíte príliš rýchlo. Spomaľte. Čepeľ POZNÁMKA netlačte do zeme silou. Opotrebovanú...
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Pri stlačení Medzi strojom a 1. Vyberte akumulátor. spúšte sa batériou nie je 2. Skontrolujte kontakt a stroj nes- elektrický kontakt. znovu nainštalujte batér- pustí. Akumulátor je vy- Nabite akumulátor. bitý. Blokovacie tlači- 1.
Slovenščina OPIS 2. Preberite dokumente v škatli. 3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele. NAMEN 4. Napravo odstranite iz škatle. Obrezovalnik robov se uporablja za obrezovanje robov 5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi. dovozov, pločnikov itd. Obrezovalnik robov ni namenjen SESTAVLJANJE GREDI obrezovanju žive meje, grmov ali rož.
Slovenščina • Obrezovalnik robov držite v udobnem položaju tako, da • Po motorju in električnih komponentah ne pršite vode. je zadnji ročaj približno v višini bokov. ZAMENJAVA REZILA • Obrezovalnik robov lahko uporabljate za obrezovanje robov vzdolž pločnikov, dovozov, cvetličnih gred, Slika 5 - 6.
Slovenščina • Med transportom napravo zavarujte, da preprečite poškodbe ali telesne poškodbe. Napravo očistite in preglejte za morebitne poškodbe. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Rešitev Naprava se Med napravo in 1. Odstranite baterijski ne zažene, baterijskim sklo- sklop. ko pritis- pom ni električne- 2.
Página 68
Hrvatski Opis...........68 Održavanje........69 Namjena............68 Opći podaci............69 Pregled............. 68 Očistite stroj.............69 Sigurnost.......... 68 Zamjena noža...........69 Zamjena klizne pločice........69 Ugradnja.......... 68 Zamjena kotača..........69 Vađenje stroja iz ambalaže......68 Transport i skladištenje....69 Montiranje vratila..........68 Skladištenje stroja..........69 Rukovanje........68 Otklanjanje problema.....70 Podešavanje dubine reza........68 Tehnički podaci........70 Savjeti za rad...........
Hrvatski OPIS 2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju. 3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije. NAMJENA 4. Izvadite stroj iz kutije. Rezač rubova upotrebljava se za podrezivanje i rezanje oko 5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima. rubova prilaza, pločnika i još...
Hrvatski • Rezač rubova potrebno je držati u ugodnom položaju sa • Držite ventilacijske otvore prohodnima, bez nečistoća, stražnjim rukohvatom u visini kuka. kako ne bi došlo do pregrijavanja i oštećenja motora ili baterije. • Rezač rubova rezat će uz rubove pločnika, prilaza, cvjetnjaka, rubnjaka i sličnih područja.
Hrvatski • Držite uređaj podalje od korozivnih sredstava kao što su vrtne kemikalije i soli za odleđivanje. • Učvrstite uređaj tijekom transporta kako ne bi došlo do oštećenja ili ozljeda. Očistite i pregledajte ima li oštećenja na uređaju. OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje...
Página 72
Magyar Leírás..........72 Karbantartás........73 Cél..............72 Általános információk........73 Áttekintés............72 A gép tisztítása..........73 Biztonság.......... 72 A penge cseréje..........73 A védőlemez cseréje........73 Telepítés..........72 A kerék cseréje..........73 A gép kicsomagolása........72 Szállítás és tárolás......73 A tengely összeszerelése......... 72 A gép tárolása..........74 Üzemeltetés........
Magyar LEÍRÁS 2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt. 3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból. CÉL 4. Vegye ki a gépet a dobozból. Ez a szegélynyíró többek között a kocsifelhajtók, járdák 5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak szegélye körüli fű...
Magyar • Működés közben mindig erősen, két kézzel fogja. • Tartsa a fűkasza fejet fűtől, levelektől vagy túlzott kenőanyagtól mentesen. • A szegélynyírót kényelmes helyzetben tartsa úgy, hogy a hátsó fogantyú körülbelül csípőmagasságban legyen. • Tartsa tisztán és szennyeződésektől mentesen a szellőzőnyílásokat a motor vagy az akkumulátor •...
Magyar A GÉP TÁROLÁSA • Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. • Ellenőrizze, hogy gyermekek ne tudjanak a gép közelébe kerülni. • A gépet tartsa távol maró hatású szerektől, például kerti vegyszerektől, és jégmentesítő sótól. • Biztosítsa a gépet szállítás közben, hogy elkerülje a rongálódást és sérülést.
Página 76
Română Descriere...........76 Întreținere........77 Scop..............76 Informații generale.......... 77 Prezentare generală..........76 Curăţarea mașinii..........77 Siguranță.......... 76 Înlocuirea lamei..........77 Înlocuirea plăcii de patinare......77 Instalare..........76 Înlocuirea roții..........77 Dezambalarea mașinii........76 Transportul și depozitarea....77 Asamblarea tijei..........76 Depozitarea mașinii......... 78 Funcționare........76 Depanarea........
Română DESCRIERE 2. Citiți documentația din cutie. 3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie. SCOP 4. Scoateţi mașina din cutie. Acest trimmer de profilat peluze servește la toaletarea și 5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu tăierea ierbii de pe marginea căilor de acces, a aleilor și a reglementările locale.
Română • Ţineţi trimmerul cu mâna dreaptă de mânerul posterior și • Nu utilizați detergenți sau solvenți agresivi pentru cu mâna stângă pe mânerul frontal. curățarea pieselor sau a mânerelor din plastic. • Apucați ferm cu ambele mâini în timpul utilizării. •...
Română DEPOZITAREA MAȘINII • Scoateţi setul de acumulatori din mașină. • Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor. • Ţineţi mașina la distanţă de agenţi corozivi, precum substanţele chimice de grădină şi sărurile de dezgheţare. • Securizaţi maşina în timpul transportului, pentru a preveni deteriorarea sau vătămarea.
Página 80
български Обща информация......... 81 Описание.........80 Почистване на машината......81 Предназначение..........80 Подмяна на ножа..........81 Преглед............80 Подмяна на плъзгащата се пластина....81 Безопасност........80 Подмяна на колелото........82 Монтаж..........80 Транспорт и съхранение....82 Разопаковане на машината......80 Съхранение на машината......82 Монтаж на вала..........80 Отстраняване...
български ОПИСАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ако части от машината са повредени, не ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ използвайте машината. • Ако не разполагате с всички части, не работете с Това устройство за ъглово почистване е предназначено за машината. почистване и рязане около ръба на пътища, странични •...
български СЪВЕТИ ЗА РАБОТА ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Фигура 9. ВАЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Само вашият търговец или одобрен сервизен център, може да извършва поддръжка, която не е представена в Винаги дръжте устройството за почистване далеч от това ръководство. тялото си като поддържате разстояние между тялото си и...
български ПОДМЯНА НА КОЛЕЛОТО Проблем Възможна Решение причина Фигура 8. Устройство Дълбочината е Регулирайте 1. Премахнете батерията. то за настроена твърде дълбочината, както е 2. Отстранете бутона, шайбата, колелото, втулката на почистване ниско. показано в оста, шайбата и оста на колелото последователно от спира...
Página 84
Ελληνικά Περιγραφή........84 Συντήρηση........85 Σκοπός............. 84 Γενικές πληροφορίες........85 Επισκόπηση............. 84 Καθαρίστε το μηχάνημα........85 Ασφάλεια..........84 Αντικαταστήστε τη λεπίδα.......85 Αντικαταστήστε την ολισθαίνουσα πλάκα..85 Εγκατάσταση........84 Αντικατάσταση του τροχού......85 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία..84 Μεταφορά και αποθήκευση....86 Συναρμολόγηση του άξονα......84 Αποθήκευση...
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 1. Ανοίξτε τη συσκευασία. 2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας. ΣΚΟΠΌΣ 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την κούτα. Ο παρών κόφτης άκρων χρησιμοποιείται για το κούρεμα και την κοπή γύρω από τα άκρα ιδιωτικών δρόμων, πεζοδρομίων 4.
Ελληνικά Πριν τις εργασίες συντήρησης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος. Κρατάτε πάντα τον κόφτη άκρων μακριά από το σώμα διατηρώντας απόσταση μεταξύ του σώματός σας και του • Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών. κόφτη άκρων. Οιαδήποτε επαφή με την κεφαλή κοπής •...
Ελληνικά 1. Αφαιρέστε την μπαταρία. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση 2. Απομακρύνετε το κουμπί, τη ροδέλα, τον τροχό, το Ο κόφτης Έχει ρυθμιστεί Ρυθμίστε το βάθος όπως χιτώνιο άξονα, τη ροδέλα και τον άξονα τροχού σωστά άκρων ελάχιστο βάθος. φαίνεται στο εγχειρίδιο από...
Página 92
Türkçe Açıklama.......... 92 Bakım..........93 Amaç..............92 Genel bilgiler........... 93 Genel bakış............92 Makineyi temizleyin........93 Güvenlik........... 92 Bıçağı değiştirin..........93 Kaydırma plakasını yerine koyun....93 Kurulum...........92 Tekerleği yerine takın........93 Makineyi paketinden çıkarın......92 Taşıma ve depolama......93 Şaftı monte edin..........92 Makineyi depolayın......... 93 Çalışma..........92 Sorun Giderme........
Türkçe AÇIKLAMA 2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun. 3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın. AMAÇ 4. Makineyi kutudan çıkarın. Bu kenar düzeltici özel araba yollarının, kaldırımların ve çok 5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın. daha fazlasının kenarlarını kesmek ve düzeltmek için ŞAFTI MONTE EDIN kullanılır.
Türkçe • Kenar düzeltici kalça yüksekliğinde arka tutma sapı • Aşırı ısınmayı ve motora veya aküye zarar vermekten konforlu bir konumda olacak şekilde tutulmalıdır. kaçınmak için hava deliklerini temiz tutun ve kirden arındırın. • Kenar düzeltici kaldırım, araç yolu, çiçek tarhı ve benzer alanlarda kenar düzeltmek içindir.
Türkçe • Hasarı veya yaralanmayı önlemek için makineyi taşırken emniyete alın. Makineyi temizleyin ve herhangi bir hasara karşı inceleyin. SORUN GIDERME Sorun Olası Sebep Çözüm Tetik itil- Makine ve akü 1. Aküyü çıkarın. diğinde ma- arasında elektrik 2. Kontağı kontrol edin kine çalış- teması...
Lietuvių k. APRAŠYMAS 4. Išimkite įrenginį iš dėžės. 5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų PASKIRTIS reikalavimų. Pakraščių pjovimo įtaisas naudojamas vejos pakraščiui šalia KOTO SURINKIMAS įvažiavimų, šaligatvių ir pan. apipjauti. Šis įtaisas nėra skirtas gyvatvorėms, krūmams ar gėlėms pjauti. Paveikslas 2.
Lietuvių k. PEILIO KEITIMAS • Pjaudami žingsniuokite pastoviu greičiu. Jeigu peilis pradeda kastis gilyn, tai reiškia, kad pjaunate per greitai – 5 - 6. paveikslas sumažinkite greitį. Nespauskite peilio prie žemės. • Peilio nesugadinsite, jei jis tik lengvai kliudys šaligatvio PASTABA kraštą, bortelį...
Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Paspaudus Nėra elektrinio 1. Išimkite sudėtinę bater- jungiklį kontakto tarp įtai- iją. įtaisas so ir sudėtinės ba- 2. Patikrinkite kontaktus neįsijungia. terijos. ir įstatykite atgal sudėtinę bateriją. Sudėtinė baterija Įkraukite sudėtinę bateri- išsikrovė.
Página 104
Latviešu Apraksts......... 104 Apkope........... 105 Paredzētais lietojums........104 Vispārīga informācija........105 Pārskats............104 Mašīnas tīrīšana..........105 Drošība........... 104 Asmens nomainīšana........105 Buksēšanas plāksnes nomaiņa....... 105 Uzstādīšana........104 Riteņa nomaiņa..........105 Iekārtas izpakošana........104 Transportēšana un uzglabāšana.. 106 Vārpstas uzstādīšana........104 Mašīnas uzglabāšana........106 Ekspluatācija.........
Latviešu APRAKSTS 2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju. 3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās PAREDZĒTAIS LIETOJUMS daļas. 4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu. Apmaļu apgriešanas ierīci izmanto piebraucamo ceļu, ietvju u. tml. vietu apmaļu apgriešanai. Apmaļu apgriešanas ierīci 5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši nav paredzēts izmantot dzīvžogu, krūmu un krūmveidīgo vietējiem noteikumiem.
Latviešu MAŠĪNAS TĪRĪŠANA • Turot zāliena apmaļu apgriezēju, labajai rokai jāatrodas uz aizmugurējā roktura, savukārt kreisajai — uz priekšējā • Pēc lietošanas notīriet mašīnu ar mitru lupatiņu, kas roktura. iemērkta neitrālā mazgāšanas līdzeklī. • Turiet iedarbinātu griezējinstrumentu stingri ar abām •...
Latviešu TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA BRĪDINĀJUMS Pirms transportēšanas un uzglabāšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatoru bloks. MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA • Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku. • Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt mašīnai. • Sargājiet mašīnu no kodīgiem līdzekļiem, piemēram, dārza ķimikālijām un pretapledojuma sāļiem. •...
Página 108
Eesti keel Kirjeldus.........108 Hooldus...........109 Otstarve............108 Üldine informatsioon........109 Ülevaade............108 Seadme puhastamine........109 Ohutus..........108 Vahetage tera..........109 Vahetage liugplaat välja.........109 Paigaldus........108 Vahetage ratas..........109 Seadme lahtipakkimine........108 Transport ja hoiustamine..... 109 Pange vars kokku...........108 Seadme hoiustamine........109 Kasutamine........108 Veaotsing.........110 Reguleerige lõike sügavust......
Eesti keel KIRJELDUS 3. Võtke kõik osad kastist välja. 4. Võtke seade kastist välja. OTSTARVE 5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele eeskirjadele. Servalõikurit kasutatakse sõiduteede, kõnniteede ja muude radade servade piiramiseks ja lõikamiseks. Servalõikur ei ole PANGE VARS KOKKU mõeldud hekkide, põõsaste, põõsastike või lillede lõikamiseks.
Eesti keel • Servalõikurit tuleb hoida mugavas asendis sedasi, et • Ülekuumenemise ja sellest tuleneva mootori või aku tagumine käepide jääks umbes puusa kõrgusele. kahjustumise vältimiseks hoidke ventilatsiooniavad puhtana ja prahivabana. • Servalõikuriga saab lõigata kõnniteede, sõiduteede, peenarde, piirete ja muude sarnaste alade servi. •...
Eesti keel • Hoidke seade eemal söövitavatest ainetest, nagu näiteks aiakemikaalid ja jää eemaldamise soolad. • Kahjustuste või vigastuste vältimiseks kinnitage seade transportimiseks. Puhastage seade ja kontrollige, et see ei ole kahjustunud. VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Päästiku Seadme ja akuplo- 1.
Página 112
Македонски Опис..........112 Одржување........113 Цел..............112 Општи информации........113 Преглед............112 Чистење на машината........113 Безбедност........112 Заменете го сечилото........113 Заменете ја заштитната плоча.....113 Инсталирање........ 112 Заменете го тркалото........113 Отпакувајте ја машината......112 Превоз и складирање....114 Склопете ја осовината......... 112 Складирање на машината......114 Работење........
Македонски ОПИС 1. Отворете го пакувањето. 2. Прочитајте ја документацијата дадена во кутијата. ЦЕЛ 3. Извадете ги сите несклопени делови од кутијата. Оваа сечило за рабови се користи за поткастрување и 4. Извадете ја машината од кутијата. сечење околу рабовите на патеки, тротоари и друго. 5.
Македонски • Чувајте ја машината на ладно и суво место. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Користете соодветна облека, заштитни ракавици и Секогаш држете го сечилото за рабови подалеку од безбедносни очила. телото и оставајте простор меѓу вашето тело и острицата. Секој контакт со главата за сечење на ЧИСТЕЊЕ...
Македонски 4. Вметнете ја оската на тркалото низ отворот движејќи Должина на 225 мм се надолу, а потоа ставете ја подлошката, навлаката за сечилото оската, тркалото, подлошката и дршката по ред низ Тежина 1.9 кг оската на тркалото. 5. Стегнете ја дршката. ПРЕВОЗ...
Página 117
Енглески ОПИС 1. Отворите паковање. 2. Прочитајте документацију дату у кутији. СВРХА 3. Извадите све делове који нису склопљени из кутије. Овај ивични нож се користи за тримовање и резање око 4. Извадите машину из кутије. ивице коловоза, тротоара и другог. Ивични нож није 5.
Página 118
Енглески • Ивични нож држите десном руком за задњу ручку а • За чишћење пластичних делова или ручки немојте левом руком за предњу ручку. користити агресивне детерџенте или раствараче. • У току рада одржавајте чврст хват са обе руке. • Главу...
Енглески ЧУВАЊЕ МАШИНЕ • Уклоните батеријско паковање из машине. • Водите рачуна да деца не могу прићи машини. • Држите машину подаље од нагризајућих средстава као што су баштенске хемикалије и со за одлеђивање. • Учврстите машину током транспорта да бисте спречили...