Dupla MARIN SPP 1.200 Manual De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Quanto suddetto non limita i vostri diritti legali. Registrate il vostro prodotto subito dopo l'acquisto per usufruire sin dall'inizio dei seguenti vantaggi:
∙ 1 anno di garanzia (si vedano le condizioni di garanzia) oltre alla garanzia legale
∙ servizio più rapido e assistenza personalizzata su misura per voi
∙ la ricevuta d'acquisto è disponibile presso di noi in formato digitale in caso di ricorso alla garanzia
La validità non riguarda i componenti usurabili. In casi di ricorso a garanzia o a riparazione, rispedire l'apparecchio al rivenditore specializzato presso cui è stato
acquistato. Un utilizzo scorretto, l'invecchiamento naturale, la rottura o danni indotti escludono qualsiasi prestazione fornita dalla garanzia. La ricevuta d'acquisto
originale è valida come certificato di garanzia. Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG declina ogni tipo di responsabilità per danni causati dall'uso dell'apparecchio.
Con riserva di modifiche tecniche.
Pompes de refoulement pour aquarium
Nous vous remercions d'avoir opté pour les pompes de refoulement et d'écoulement Silent Power. Les pompes de refoulement et d'écoulement Silent Power s'utilisent de
manière tout aussi polyvalente dans les aquariums d'eau de mer que d'eau douce. Les moteurs synchrones à 6 pôles dépourvus de brosse (Brushless Technology) se distinguent par leur
fonctionnement extrêmement silencieux et peuvent être paramétrés sur différents niveaux de puissance en fonction des besoins de l'aquarium. Lorsque la pompe doit être utilisée comme
pompe d'écoulement, une simulation de vagues peut être programmée. Toutes les pompes Silent Power possèdent une fonction d'arrêt pour les protéger d'un fonctionnement à vide ou d'être
obstruées par des corps étrangers. L'utilisation d'axes en céramique augmente la durée de vie des pompes et des moteurs et empêche la formation de rouille due à la présence d'eau salée.
Toutes les autres valeurs et ce qu'il faut savoir sur la première installation, le montage ainsi que l'entretien et la maintenance des pompes sont dans ce mode d'emploi. Ce mode d'emploi fait
partie intégrante du produit. Il contient des informations importantes sur sa mise en service et son utilisation! Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement!
Consignes de sécurité: Ces appareils peuvent provoquer des dommages et des perturbations du fait du champ magnétique dans le cas d'appareils électroniques.
Cela est également valable pour les stimulateurs cardiaques. Pour les distances de sécurité requises, se référer aux remarques des appareils médicaux concernés.
Il y a risque d'écrasement des doigts lors des travaux de maintenance du fait des forces magnétiques. Attention: Pour la protection contre les blessures et les chocs
électriques, des mesures de sécurité de base doivent être respectées, comprenant les mesures suivantes:
a) Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité!
b) Si une prise de distributeur est utilisée, elle doit être positionnée au-dessus du raccordement au réseau des pompes.
c) Attention: Puisque les pompes entrent en contact avec l'eau, il faut être particulièrement prudent pour éviter tout choc électrique.
Si une des situations suivantes se produit, ne pas réparer l'appareil soi-même mais le faire réparer par un spécialiste agréé ou le mettre au rebut:
1. Si l'appareil est tombé dans l'eau, ne pas le saisir! Le débrancher tout d'abord de toutes les prises secteur, puis sortir l'appareil.
2. L'aquarium et l'appareil doivent être placés près d'une prise murale tout en s'assurant que de l'eau ne puisse pas éclabousser sur la prise ou le connecteur.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de faire une boucle avec le câble d'alimentation pour empêcher que de l'eau ne s'égoutte le long du
câble et arrive ainsi jusqu'à la prise (voir illustration).
3. Si la prise ou le connecteur sont mouillés, ne jamais tirer sur le connecteur! Couper tout d'abord le circuit électrique auquel l'appareil est raccordé (disjoncteur)
puis retirer le connecteur. Vérifier qu'il n'y a pas d'eau sur la prise ni sur le connecteur.
d) Sous surveillance, cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, par des personnes à capacité corporelle, sensorielle et mentale réduite ainsi que par des personnes
inexpérimentées. Vous devriez avoir reçu un mode d'emploi relatif au fonctionnement de l'appareil et être conscients des dangers représentés par son utilisation.
L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants ne devraient pas nettoyer ni réparer l'appareil, à moins d'être âgés de plus de 8 ans et d'être surveillés.
e) Si l'appareil n'est pas utilisé, toujours le débrancher du réseau électrique avant assemblage et désassemblage de composants ou avant nettoyage de l'appareil.
Ne jamais débrancher le connecteur en tirant sur le câble mais saisir le connecteur et le retirer de la prise.
f) L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins différentes de celles prévues. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner une situation dangereuse.
g) Ne pas faire fonctionner ni stocker l'appareil dans un endroit exposé au gel.
h) Le câble de raccordement de l'appareil ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil ne doit plus être utilisé.
Adressez-vous à votre revendeur ou à l'adresse email suivante info@dohse-aquaristik.de ou mettez l'appareil au rebut!
i) Veillez à ce que l'appareil soit installé de manière sécurisée avant sa mise en service.
j) L'appareil ne doit pas fonctionner à vide.
k) L'appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. Uniquement réservé à des fins aquariophiles.
l) Avant tout travail sur l'appareil ou dans l'aquarium, déconnecter du réseau tous les appareils électriques se trouvant dans l'aquarium.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le transport de liquides dont la température est supérieure à 35° C.
m) Pour éviter un choc électrique, ne jamais plonger la prise ou le câble électrique dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
n) Bien ranger ce mode d'emploi à portée de main!
Contenu de la livraison: Les pièces suivantes sont incluses à la livraison de la Silent Power Pump:
∙ 1 x contrôleur
∙ 1 x groupe moteur
∙ 1 x turbine avec axe en céramique
∙ 1 - 2 x gaines en céramique avec gaine en silicone (selon le modèle)
Préparation et installation de la Silent Power Pump dans l'aquarium:
∙ Retirez la pompe avec ses accessoires prudemment et vérifiez si tous les composants sont tous en bon état ou si un élément est endommagé.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur.
∙ Rincez la pompe sous l'eau tiède du robinet. Veillez à ne pas mouiller les raccords par câble.
∙ Montez le raccord de tuyau nécessaire à la sortie d'eau de la chambre de pompe.
∙ À présent, connectez tous les câbles ensemble. Veillez à bien visser l'ensemble des raccords par câble, afin d'éviter toute infiltration d'eau. À l'intérieur de l'aquarium, nettoyez l'endroit ou la vitre où la Silent
Power Pump doit être placée. Faites particulièrement attention à ce qu'aucun corps étranger comme des petits escargots ou des algues ne se trouvent aux endroits où la pompe devra être posée plus tard.
∙ Après le nettoyage, placez chaque Silent Power Pump à l'endroit souhaité dans l'aquarium ou dans le puisard de filtre. Veillez à ce que chaque pompe soit bien fixée.
∙ La sortie d'eau de la pompe devrait se trouver au moins 5 à 10 cm en dessous du niveau de l'eau.
∙ Les pieds en caoutchouc intégrés au support de pompe produisent un écart avec la vitre de l'aquarium. Ce dispositif empêche ainsi toute transmission des bruits par résonance.
∙ Faites maintenant coulisser le tuyau sur le raccord de tuyau de la Silent Power Pump.
∙ À présent, connectez la Silent Power Pump au réseau électrique.
∙ À l'aide du contrôleur, vous pouvez paramétrer la puissance de l'installation et les simulations d'écoulement.
Mise en service de la Silent Power Pump:
① Touche «+»: Augmente le débit.
② Touche Mode / Feed: Basculement entre le mode Alimentation / mode Débit / Simulation de vagues.
③ Touche «-»: Réduit le débit.
④ Affichage numérique: Indique la puissance d'écoulement paramétrée, la consommation de watts actuelle et le mode Alimentation.
⑤ Écran LED: Affichage numérique du débit.
Panneau de commande du contrôleur:
Touche «+» ①: Appuyez brièvement sur la Touche «+» ① pour augmenter le débit de la Silent Power Pump. Les modèles
SPP 1.200 et 2.000 disposent de 9 niveaux de puissance. Les modèles SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000 disposent de
20 niveaux de puissance. En appuyant plus longuement sur la Touche «+» ①, vous pouvez mettre durablement en pause la Silent Power Pump. «Ct» est indiqué sur l'écran.
10
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
∙ 1 x panier d'aspiration
∙ 1 x chambre de pompe
∙ 1 x kit de raccordement pour tuyau
∙ 1 x alimentation électrique (transformateur)
5
4
1
2
3
Controller
SPP 1.200 / SPP 2.000
SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 /12.000
En rappuyant longuement sur la Touche «+» ①, vous faites de nouveau basculer la pompe sur le mode de fonctionnement normal.
Touche Mode / Feed ②: En appuyant brièvement sur la touche Touche Mode / Feed ②, vous activez le mode Alimentation. La Silent Power Pump se met en pause durant 10 minutes puis
se remet en route. Maintenez enfoncée la touche Touche Mode / Feed ② durant env. 3 secondes pour basculer entre le mode Débit et la simulation de vagues.
Touche «-» ③: Appuyez brièvement sur la Touche «-» ③ pour réduire le débit de la Silent Power Pump. Les modèles SPP 1.200 et 2.000 disposent de 9 niveaux de puissance.
Les modèles SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000 disposent de 20 niveaux de puissance. En appuyant longuement sur la Touche «-» ③, vous activez le verrouillage clavier du contrôleur.
«LC» est indiqué sur l'écran. En rappuyant longuement sur la Touche «-» ③ vous déverrouillez le panneau de commande du contrôleur.
Affichage numérique ④: L'affichage numérique indique la puissance d'écoulement paramétrée, la consommation de watts actuelle ou le mode Alimentation. Le mode paramétré avec
indiqué sur la première rangée de l'écran par 1 - 2 ou Fd. Les rangées inférieures du l'écran indiquent les valeurs paramétrées ou le temps restant de la pause d'alimentation.
Paramétré en
mode Débit
Mode 1 = Mode Débit
*uniquement disponible pour les modèles SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000.
Remarque: L'écran numérique du contrôleur SPP 1.200 et 2.000 comporte 2 chiffres. L'écran numérique du contrôleur SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000 comporte 4 chiffres.
Écran LED ⑤: L'affichage LED ⑤ retranscrit visuellement le niveau de paramétrage du débit. Lorsque la simulation de vagues est activée, l'affichage LED ⑤ se déplace d'avant en arrière.
Données techniques:
Modèle:
Réf.:
Silent Power Pump 1.200
82100
Silent Power Pump 2.000
82110
Silent Power Pump 4.000
82120
Silent Power Pump 6.000
82130
Silent Power Pump 9.000
82140
Silent Power Pump 12.000
82150
Diagrammes des performances:
SPP 1.200
SPP 4.000
5
4
1
2
3
Controller
SPP 9.000
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · info@dohse-aquaristik.de · www.dupla-marin.com
Débit paramétré
de la simulation
de vagues
Mode 2 = Simulation de vagues
Mode Fd = Pause pour l'alimentation
Adaptateur électrique
Watts:
Débit max.:
Hauteur de
AC100 - 240 V
refoulement
50 / 60 Hz:
max.:
24 V / 1.0 A
7 - 15 W
1.200 l / h
1,8 m
24 V / 1.5 A
13 - 25 W 2.000 l / h
3,0 m
24 V / 2.0 A
16 - 30 W 4.000 l / h
2,7 m
24 V / 2.75 A
20 - 50 W 6.000 l / h
3,5 m
24 V / 4.0 A
29 - 73 W 9.000 l / h
5,0 m
24 V / 6.0 A
35 - 88 W 12.000 l / h
5,6 m
SPP 2.000
SPP 6.000
SPP 12.000
Temps restant
pour la pause
d'alimentation*
Raccords de tuyau:
12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido