Página 1
VSX-917 -S/-K RECEPTOR MULTICANAL DE AUDIO/VÍDEO http://www.pioneer.es Registre su producto en (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Manual de instrucciones...
D3-4-2-1-1_Sp Enhorabuena por la adquisición de este Entorno de funcionamiento producto Pioneer. Lea completamente este Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa manual de instrucciones para aprender a (rejillas de refrigeración no obstruidas)
Página 3
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
Índice 01 Antes de comenzar 05 Uso del sistema Comprobación del contenido de la caja ..6 Reproducción automática ....28 Instalación de las pilas ....6 Reproducción con sonido envolvente .
Página 5
Uso del receptor con una pantalla de plasma Pioneer ..... . . 59 Uso del modo SR+ con una pantalla de...
Capítulo 1: Antes de comenzar ADVERTENCIA Comprobación del contenido de • No use ni guarde pilas en lugares la caja expuestas a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de Compruebe que ha recibido todos los un coche o cerca de un calefactor.
Capítulo 2: Guía rápida Conecte sus altavoces y colóquelos para obtener un sonido surround óptimo. Introducción al cine en casa Consulte Conexión de los altavoces en la El término “cine en casa” hace referencia al página 19. uso de múltiples pistas de audio para crear un La forma en que se disponen los altavoces efecto de sonido envolvente, lo que permite al tiene un gran efecto sobre el sonido.
MASTER VOLUME Configuración automática para MCACC/ AUDIO IN sonido envolvente (MCACC) La configuración automática de calibración acústica multicanal (MCACC) mide las Si tiene un trípode, utilícelo para situar el características acústicas del área de audición, micrófono de modo tal que quede a nivel del tomando en consideración el ruido ambiente y oído en la posición de audición normal.
Página 9
Siga las instrucciones que aparecen en Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna pantalla. derecha, puede que haya un problema con la • Asegúrese de que el micrófono esté conexión del altavoz. Si al seleccionar RETRY conectado. no se soluciona el problema, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del •...
• Speaker Setting – Tamaño y número de altavoces que ha conectado (consulte Sonido mejorado con Phase página 42 para obtener más información) Control • Speaker Distance – La distancia de los La función Phase Control de este receptor altavoces desde la posición de audición utiliza medidas de corrección de fase para (consulte página 44 para obtener más asegurarse de que su fuente de sonido llega a...
Capítulo 3: Conexiones Cables de vídeo Conexiones de los cables Cables de vídeo RCA estándar Importante Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y deben utilizarse para las • Antes de hacer o cambiar las conexiones, conexiones a los terminales de vídeo desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Acerca del convertidor de vídeo Si está activado el convertidor de vídeo, todas las fuentes de vídeo analógicas se emiten a través de los conectores MONITOR VIDEO OUT (el HDMI y el vídeo de componentes progresivo de alta definición no pueden convertirse).
Conexión de un reproductor de DVD y un televisor Esta página muestra cómo conectar el reproductor de DVD y el televisor al receptor. DIGITAL Conecte una salida de audio digital AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT coaxial en el reproductor de DVD a la entrada OPTICAL VIDEO IN DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) de este receptor.
Conexión de las salidas analógicas Conecte un conjunto de salidas de audio/ vídeo del componente del módulo de multicanal conexión a las entradas TV/SAT AUDIO y Para DVD-Audio y la reproducción SACD, el VIDEO de este receptor. reproductor de DVD puede tener salidas Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para analógicas de 5.1 canales.
Este receptor Conexión de otros componentes de audio DIGITAL OUT FM UNBAL MONITOR OUT El número y tipo de conexiones depende del (TV/ SAT) CONTROL DVR / tipo de componente que esté conectando. LOOP ANTENNA Siga los pasos siguientes para conectar una (CD) VIDEO ASSIGNABLE...
Si su componente de vídeo tiene una Sin embargo, reproductor de DVD, módulo de entrada digital, conéctela a la salida digital conexión, o cinta. conectado debe poder emitir del receptor, tal como se indica. señales de audio con formato WMA9 Pro mediante una salida digital óptica o coaxial.
Uso de conectores de vídeo de • Presione la pestaña PUSH OPEN para acceder a las conexiones de audio y vídeo componentes delanteras. El vídeo de componentes debería ofrece una calidad de imagen mayor que el vídeo compuesto. Una ventaja adicional (si la fuente VIDEO INPUT MCACC/ VIDEO...
Uso de antenas exteriores Conexión de antenas Para mejorar la recepción en FM Conecte la antena de cuadro de AM y la antena Utilice un conector PAL para conectar una alámbrica de FM como se indica a antena de FM externa. continuación.
Conexión de los altavoces Aquí se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer) pero la configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tiene de la forma que se indica a continuación. El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces delanteros en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces o, preferentemente, una configuración de altavoces completa.
Asegúrese de que el cable de altavoz que va a • Si instala los altavoces cerca del televisor, le utilizar esté convenientemente preparado: pele recomendamos utilizar altavoces con unos 10 mm de recubrimiento y trence los pantalla magnética para evitar posibles hilos de cobre (fig.
Vista superior de la ubicación de los altavoces Vea también la ilustración 3-D de la disposición de los altavoces en la página 7. Delantero Delantero Central derecho izquierdo Subwoofer Sonido Sonido envolvente envolvente izquierdo derecho Posición de escucha Sonido envolvente Sonido envolvente trasero izquierdo trasero derecho...
Capítulo 4: Controles e indicadores Panel frontal VSX-917V MULTI JOG ENTER PHASE CONTROL DIGITAL PRECISION PROCESSING PHASE ACOUSTIC AUTO SURR/ STEREO/ ADVANCED DVD/LD TV/ SAT DVR/ VCR VIDEO/FRONT AUDIO CD-R / TAPE / MD CONTROL DIRECT F.S.SURR STANDARD SURROUND LISTENING MODE MASTER SOUND MIDNIGHT/...
11 Conector MCACC/AUDIO IN 17 MIDNIGHT/LOUDNESS Utilícelo para conectar un micrófono cuando Alterna entre la escucha Midnight y Loudness lleve a cabo los Ajustes de MCACC (página 32). automáticos. O conéctelo a un componente 18 SIGNAL SELECT auxiliar utilizando un cable de miniconector Utilice este botón para seleccionar una señal estéreo (página 17).
Página 24
DIGITAL – Se ilumina cuando se detecta 10 Indicadores del sintonizador – Se ilumina cuando se selecciona el una señal de audio digital. modo monoaural con el botón MPX. 2 DIGITAL – Se ilumina cuando se – Se ilumina durante la recepción de detecta una señal codificada en Dolby una emisión de FM estéreo en modo Digital.
22 Indicadores de EQ de canal MCACC/Sound RECEIVER Retriever Para encender y apagar (modo de espera) el Estos indicadores muestran el balance del receptor. ecualizador para cada canal en Cómo Botones MULTI CONTROL comprobar los ajustes del ecualizador de Utilice estos botones para controlar otros calibración acústica en la página 41.
Página 26
Botones de control de sintonizador/ TV CH +/– – Utilice estos botones para componente/SETUP seleccionar canales. Para acceder a los siguientes botones de Botones de control de componentes control (excepto SETUP), primero se debe Los botones principales (, , etc.) se utilizan seleccionar el botón MULTI CONTROL para controlar un componente una vez que se correspondiente (DVD, FM, AM, TV, etc.).
STANDARD – Pulse este botón para READ ID – Consulte Confirmación de utilizar una descodificación estándar y códigos de preajuste en la página 52. para cambiar entre las diversas opciones 13 RECEIVER de Pro Logic IIx y Neo:6 (página 28). Hace que el mando a distancia controle el ADV.SURR.
Capítulo 5: Uso del sistema Los siguientes modos proporcionan sonido Importante envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal. • Algunas funciones descritas en esta sección no estarán disponibles en función de la fuente STEREO/ AUTO SURR STANDARD ADV.SURR (por ejemplo, fuentes PCM 88,2 kHz/96 kHz, F.S.SURR DTS 96 kHz (24 bits) o WMA9 Pro).
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Ver arriba • PHONESUR. – Crea el efecto de sonido surround global con auriculares. • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Ver arriba • Dolby Digital EX – Crea sonido envolvente Ajustes de las opciones de efectos trasero para fuentes de 5.1 canales y Al utilizar efectos surround, hay varios ajustes proporciona descodificación pura para...
• Mientras escucha una fuente, pulse Ajuste Qué hace Opciones STEREO/F.S.SURR para seleccionar los Effect Selecciona el nivel de efecto del 10 a 90 modos de Front Stage Surround Advance. modo Advanced Surround • STEREO – Para más detalles, consulte seleccionado actualmente (es Reproducción estéreo.
La siguiente tabla indica cuándo se oirá el canal trasero surround ( =el sonido se reproduce a Reproducción con el ecualizador través de los altavoces traseros surround). de calibración acústica • Pulse SB ch (SB ch PROCESSING) para • Ajuste por defecto: OFF / ALL CH (después seleccionar una opción de sonido de realizar la configuración Auto MCACC envolvente trasero.
Estándar SBch Sonido Processing / Tipo de fuente Fuentes estéreo envolvente Fuentes Modo Virtual avanzado multicanal 2 Pro Logic II x 2 Pro Logic Neo:6 Fuente multicanal codificada en Dolby Digital EX/DTS-ES/ AUTO WMA9 Pro con sonido ...
Reproducción de otras fuentes Selección de las entradas analógicas multicanal Encienda el componente de reproducción. Si ha conectado un decodificador o un Encienda el receptor. reproductor de DVD con salidas analógicas multicanal a este receptor (página 14), debe Seleccione la fuente que desea seleccionar las entradas multicanal reproducir.
USB. • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume ninguna responsabilidad sobre cualquier pérdida de datos que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
Acerca de MPEG-4 AAC • Apague el receptor y, a continuación, vuelva a encenderlo. El Advanced Audio Coding (AAC) está en la • Vuelva a conectar el dispositivo USB con el parte fundamental del estándar MPEG-4 AAC, receptor apagado. que incorpora MPEG-2 AAC, lo que constituye la •...
Capítulo 7: El menú System Setup • Surr Back System – Especifique cómo está utilizando los altavoces de sonido Cómo hacer ajustes del receptor envolvente traseros (consulte en el menú System Setup Configuración de los altavoces de sonido envolvente trasero en la página 36). En la siguiente sección se explica cómo hacer •...
Seleccione ‘Surr Back System’ en el dudas sobre cómo hacerlo, consulte menú System Setup. Configuración automática para sonido Consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el envolvente (MCACC) en la página 8. menú System Setup más arriba si no está ya en Consulte también Otros problemas al esta pantalla.
• EQ CUSTOM1/2 Adjust – Para hacer ajustes manuales detallados de los ajustes personalizados del ecualizador de calibración acústica (consulte Ajuste manual del ecualizador de calibración acústica en la página 40). • EQ Data Check – Comprueba ALL CH • Para fines de comparación, el altavoz de ADJUST, FRONT ALIGN y los ajustes referencia cambiará...
Seleccione cada canal y ajuste la función proporciona una ecualización ‘plana’. distancia según se requiera. Si no queda satisfecho con el ajuste Utilice / para ajustar el retraso del altavoz automático, también puede realizar estos ajustes de forma manual para obtener un seleccionado para hacerlo coincidir con el equilibrio de frecuencias que le satisfaga.
• ALL CH ADJUST – Un ajuste ‘plano’ en el • También puede copiar datos desde un que todos los altavoces se ajustan ajuste personalizado a otro. Para realizar más de un ajuste de ALL CH ADJUST y individualmente por lo que no se le da una FRONT ALIGN, consulte Ajuste automático ponderación especial a ningún canal.
Seleccione el canal(es) que desea Seleccione ‘EQ Data Check’ en el menú de configuración Manual MCACC. ajustar según lo prefiera. 3.Manual MCACC 3g.EQ Data Check 3e.EQ CUSTOM1 Adjust 3e. EQ CUSTOM1 Adjust a.Fine Ch Level ALL CH ADJUST Test Tone Type: Test Tone Type: b.Fine SP Distance [ Left...
Seleccione ‘Manual SP Setup’ y luego Seleccione ‘Speaker Setting’ en el menú pulse ENTER. Manual SP Setup. 4a.Speaker Setting System Setup 4.Manual SP Setup 4.Manual SP Setup Front SMALL 1.Surr Back System a.Speaker Setting a.Speaker Setting 2.Auto MCACC b.Crossover Network b.Crossover Network Center [ SMALL ]...
• SB – Seleccione el número de altavoces de ajustes PLUS y YES o con los altavoces delanteros ajustados a LARGE y SMALL, y sonido envolvente traseros de los que dispone (uno, dos o ninguno). Seleccione permita que sus oídos determinen cuál LARGE si sus altavoces de sonido envolvente combinación suena mejor.
Seleccione ‘Channel Level’ en el menú Cuando termine, pulse RETURN. Manual SP Setup. Volverá al menú de configuración Manual SP. 4.Manual SP Setup 4c.Channel Level Sugerencia a.Speaker Setting Test Tone Manual b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance • Puede cambiar los niveles de los canales en cualquier momento utilizando los botones EFFECT/CH SEL y +/–...
Capítulo 8: Uso del sintonizador Sintonización rápida Pulse y mantenga pulsado TUNE / Recepción de radio para que la operación de sintonización se El siguiente procedimiento describe cómo realice a alta velocidad. Suelte el botón en sintonizar emisiones de radio de FM o AM la frecuencia que desea sintonizar.
almacenan en tres memorias o clases (A, B y • El nombre quedará almacenado cuando C) de 10 emisoras cada una. Al guardar una pulse ENTER después de seleccionar el frecuencia FM, también se guarda el ajuste cuarto carácter. MPX (consulte la página anterior). Sintonice la emisora que desea memorizar.
Visualización de la información RDS Una introducción al RDS Utilice el botón DISP para visualizar los diferentes tipos de información RDS Radio Data System (Sistema de datos de disponibles. radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de •...
Si desea continuar escuchando la emisora, pulse ENTER dentro de los 5 segundos de reproducción de la emisora mencionados anteriormente. Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanuda. Si visualiza NO PTY esto significa que el sintonizador no pudo encontrar el tipo de programa en el tiempo de la búsqueda.
Capítulo 9: Grabación Seleccione la señal de entrada (si es necesario). Cómo hacer una grabación de Pulse el botón RECEIVER y, a continuación, audio o vídeo pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal Puede hacer una grabación de audio o vídeo de entrada correspondiente al componente desde el sintonizador incorporado o desde una fuente (consulte página 33 para obtener más...
TV/SAT o TV CTRL. • Si asigna la función FM o AM a otro componente, para volver a utilizar el sintonizador integrado en este receptor tendrá que volver a asignar el código de preajuste de Pioneer.
Pulse y mantenga pulsado el botón Esta letra debe corresponder al nombre del RECEIVER durante dos segundos cuando fabricante (por ejemplo, P para Pioneer). haya terminado. Utilice / para seleccionar el nombre del fabricante en la lista y, a continuación, Borrado de todos los datos pulse ENTER.
Pulse y mantenga pulsado ENTER durante dos segundos aproximadamente. Confirmación de códigos de La pantalla LCD indicará OK para confirmar preajuste que se han borrado los datos programados en Utilice esta función para comprobar qué el mando a distancia. código de preajuste está asignado a un botón MULTI CONTROL en particular.
Controles para televisores Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados o después de que se programan comandos en el receptor (para más detalles, consulte Control de otros componentes del sistema en la página 50). Utilice los botones MULTI CONTROL para seleccionar componente.
Botón(es) Función Componentes MENU Para seleccionar la pantalla de menú. TV por cable/TV satelital/TV & Pulse este botón para seleccionar o ajustar elementos en TV por cable/TV satelital/TV ENTER la pantalla de menú, o para desplazarse. TOP MENU Cambia TEXT ON por TVs. Controles para otros componentes Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados o después de que se programan comandos en el receptor (para más detalles, consulte...
Página 55
Botón(es) Función Componentes REC STOP Detiene la grabación. Reproductor de DVR (SHIFT+) JUKEBOX Activa la función Jukebox. Reproductor de DVR (SHIFT+) Botones Para acceder directamente a las pistas de una fuente de Reproductor de CD/MD/ numéricos señales. CD-R/VCR/LD Utilice los botones numéricos para desplazarse por la pantalla. Reproductor de DVD/DVR Botón +10 Para seleccionar pistas cuyo número es superior a 10 (Por Reproductor de CD/MD/...
Capítulo 11: Otras conexiones Componente equipado con HDMI/DVI Precaución • Antes de realizar o cambiar las conexiones, HDMI OUT desconecte la alimentación y desenchufe AUDIO OUT DIGITAL OUT AUDIO L el cable de alimentación de la toma de corriente. Los componentes deberán conectarse al sistema en último lugar.
En el panel posterior, debe enchufar los HDMI tiene la capacidad de ser compatible con vídeo estándar, mejorado o de alta conectores de audio de un conjunto de entradas de audio/vídeo (por ejemplo DVR/ definición, además de con audio de sonido VCR tal como se muestra en la ilustración).
• Utilice el botón SPEAKERS del panel Puesto que los terminales del altavoz delantero frontal para seleccionar un ajuste del y de sonido envolvente trasero emiten el sistema de altavoces. mismo audio, no importa qué grupo (delanteros o de sonido envolvente trasero) SOUND MIDNIGHT/ SIGNAL...
1 Este receptor es compatible con todas las pantallas de plasma Pioneer fabricadas desde el año 2003 en adelante. 2 • El cable SR+ de 3 aros de Pioneer está disponible en el comercio con el número de pieza ADE7095. Para obtener más información sobre cómo adquirir un cable SR+, póngase en contacto con el departamento de Asistencia al Cliente de Pioneer...
• Cambio automático de entrada de vídeo en la pantalla de plasma. • Silenciamiento automático del volumen en la pantalla de plasma. Para más información sobre cómo configurar el receptor, Consulte también Configuración SR+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 64. RECEIVER INPUT SOURCE SELECT...
Capítulo 12: Otros ajustes 5.Input Assign 5a.Digital Input Setup El menú Input Assign a.Digital Input Coaxial–1 b.Component Input Coaxial–2 Optical–1 c.HDMI Input Sólo debe hacer ajustes en el menú Input Optical–2 Assign si no ha conectado los componentes digitales de acuerdo con los ajustes por :Finish :Return defecto para las entradas digitales, o si ha...
Seleccione el número de la entrada de Seleccione el componente que vídeo por componentes a la que ha conectado corresponda al que a conectado a dicha el componente de vídeo. entrada. Los números que se muestran en la pantalla Seleccione entre DVD, TV, DVR o OFF. corresponden a los números que aparecen junto •...
Seleccione ‘Dual Mono Setup’ en el menú controlar el monitor de plasma Pioneer Other Setup. (consulte Configuración SR+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 64). 6.Other Setup 6b.Dual Mono Setup a.DRC Setup • DVC Setup – Especifique si desea que las b.Dual Mono Setup...
Consulte también Uso del receptor con una S-video y, a continuación, al vídeo compuesto pantalla de plasma Pioneer en la página 59. (en ese orden). Para más detalles, consulte Acerca del convertidor de vídeo en la página 12.
Si no puede solucionar el problema después de realizar las comprobaciones que se indican a continuación, diríjase al centro de servicio técnico Pioneer autorizado más cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
Página 66
• Evite exponer el sensor de mando a distancia del panel frontal a luz directa. • Desenchufe cualquier cable conectado a la toma CONTROL IN jack y utilice el mando a distancia de forma normal (consulte Control de otros componentes Pioneer en la página 50).
• Vuelva a conectar el cable SR, asegurándose de conectarlo al conector derecho pero no es posible controlar los (consulte Uso del receptor con una pantalla de plasma Pioneer en la página 59). componentes conectados con • Asegúrese de que ha realizado una conexión analógica entre los equipos.
Cómo cambiar la impedancia de Especificaciones los altavoces Se recomienda utilizar altavoces de 8 Ω con Sección de amplificador este sistema; sin embargo, si sus altavoces • Potencia de salida continua (estéreo) tienen una impedancia nominal de 6 Ω, se Delanteros .
Respuesta de frecuencia ..30 Hz a 15 kHz que está dañado, solicite un cable de repuesto (±1 dB) al centro de servicio técnico Pioneer Entrada de antena (DIN) ..75 Ω asimétrica autorizado más cercano o a su distribuidor.
Página 70
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_A_En <06L00001>...