Posición de los orificios por donde pasan
los cables.
Posição das aberturas de guia de coman-
do de cabos.
Position der Öffnungen für Lippklampen.
Colocación, antes de proceder al
empotramiento, de las arandelas por don-
de pasan los cables entre las cajas de
empotrar.
Inserção, antes da fortificação, das argo-
las de guia de comando de cabos entre as
caixas de encastrar.
Vor dem Einmauern sind die Lippklampen-
Öffnungen zwischen die UP-Dosen ein-
zusetzen.
Empotrar la caja.
Fortificação das caixas de encastrar .
Einmauern der UP-Dose.
BUSY
OCCUPATO
Montaje de la placa de calle sobre el
soporte que sostiene los módulos.
Montagem da botoneira no quadro por-
ta-módulos.
Montage der Türstation auf Modulträger-
rahmen
Fijación de la parte inferior o superior del
soporte que sostiene los módulos a la caja
de empotrar. Se aconseja aplicar un troci-
to de cartón como protección entre la
placa y el muro.
Fixação da parte inferior e superior do
quadro porta-módulos à caixa de
encastrar. Recomenda-se o uso de um
papelão protetor entre a placa e a parede.
Befestigung des Ober- und Unterteils des
Modulträgerrahmens in der UP-Dose. Es
empfiehlt sich einen Schutzkarton zwi-
schen Mauer und Platte einzuschieben.
Fijación superior de la placa de calle.
Fixação superior da botoneira
Obere Befestigung der Türstation
Bornes de conexión
Terminais de conexão
Anschlußklemmenbretter
al JP1 del primer módulo 4244
ao JP1 do primeiro módulo 4244
zur JP1 des ersten Moduls 4244 an-
schließen
a la instalación a realizar
à instalação a ser realizada
Zur Anlage
1
2
3
4
P1
P2
al grupo fónico MD30 y módulos MD11,
MD12, MD122
ao grupo fônico MD30 e módulos MD11,
MD12
Zur Türfreisprecheinrichtung MD30 und
Ruftastenmodule MD11, MD12
F1
F2
DB
SV
RV
EC
S1
S2
8