Descargar Imprimir esta página
T.I.P. Brio 2000-M Guia De Inicio Rapido
T.I.P. Brio 2000-M Guia De Inicio Rapido

T.I.P. Brio 2000-M Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

E Deutsch
orrichtung für das automatischen Ein- und Ausschalten der Elektropumpen (Kategorie 1.B en 60730-1)
Vor Abnahme des Deckels ist das Gerät von der Netzstromversorgung zu trennen.
Benutzen Sie ein Spezialwerkzeug um die Fast-on-Endklemmen an den elektrischen Kabeln zu befestigen.
Beachten Sie die Vorschriften in der Bedienungsanleitung des Pumpenherstellers.
Um den Einschaltdruck zu regeln, siehe Abbildung Nr. 2 (Standard 1.5 Bar)
Im Falle eines Halts zum Schutz vor Trockenlauf (rote Kontroll-Lampe) drücken Sie den Resetknopf um das
ystem neu zu starten. Stellen Sie zuvor sicher, dass kein Trockenlauf mehr gegeben ist.
Das Gerät darf nicht mit verunreinigtem Wasser oder bei Vorhandensein von Festkörpern betrieben werden, da
ie s das interne Rückschlagventil blockieren könnte.
B English
evice for the automatic start and stop of electric pumps (class 1.B EN 60730-1)
All the operations with cover removed must be carried out with the power supply disconnected.
Utilize a special tool to fix the fast-on terminals to the electric cables.
Follow the prescriptions and/or limitations of the electric pump manufacturer
To adjust the starting pressure see picture n° 2 (standard 1.5 Bar)
In case of stop for dry running (red led), push the reset button to make the system start again
Do not utilize it with loaded water or in presence of solid bodies that could block the movement of the internal
heck valve .
Français
p p a r e i l p o u r l a mi s e e n ma r c h e e t l ' a r r ê t a u t o ma t i q u e d ' é l e c t r o p o mp e s ( c l a s s e 1 . B E N 6 0 7 3 0 -1)
Toutes les opérations avec le couvercle ouvert doivent être exécutées à alimentation coupée.
Pour le montage des cosses aux câbles électriques utiliser exclusivement la pince adaptée.
Se conformer scrupuleusement aux prescriptions et/ou limitations imposées par le constructeur de
l e c t r o p o mp e .
Pour tout détail sur le réglage de la pression de démarrage voir figure n° 2 (standard 1.5 bar)
D a n s l e c a s d ' a r r ê t p o u r ma r c h e à s e c ( v o y a n t r o u g e a l l u mé) appuyer le bouton de réarmement pour
démarrer le système.
Ne pas utiliser avec des eaux chargées ou en présence de corps solides qui peuvent bloquer le mouvement du
lapet intérieur.
Italiano
p p a r e c c h i o p e r l ' a v v i o e l ' a r r e s t o a u t o ma t i c o d i e l e t tropompe (classe 1.B EN 60730-1)
Tutte le operazioni con coperchio aperto vanno eseguite con alimentazione di rete scollegata.
Usare un attrezzo apposito per montare i terminali fast-on ai cavi elettrici.
Attenersi inoltre alle prescrizioni e/o limi t a z i o n i i mp o s t e d a l c o s t r u t t o r e d e l l ' e l e t t r o p o mp a .
Per regolazione pressione di avvio vedere fig. n° 2 (standard 1.5 Bar)
In caso di arresto per marcia a secco (spia rossa accesa), premere il tasto reset per ripristinare il sistema.
Non usare con acqua carica o in presenza di corpi solidi che possano bloccare il movimento della valvola
terna.
Español
parato para la puesta en marcha y la parada automáticas de las bombas eléctricas (EN 60730-1 de la
lase 1.B)
Todas las operaciones con la tapa quitada tienen que hacerse sin alimentación eléctrica
Utilice una herramienta especial para fijar los terminales fast-on a los cables eléctricos.
Siga las prescripciones y/o las limitaciones del productor de la bomba eléctrica.
Para ajustar la presión de la puesta en marcha vea el dibujo n° 2 (estandard 1.5 Bar)
en caso de parada en seco (indicador rojo encendido), pulse el botón reset para hacer que el sistema arranque
tra vez
No lo utilice con agua cargada o en la presencia de los cuerpos sólidos que podrían bloquear el movimiento de
válvula interna
Brio 2000-M
NL Nederlands
Apparaat voor het automatisch in- en uitschakelen van electrische schoonwater-pompen (normering 1.B
EN 60730-1)
-Bij alle handelingen moet men de stroomtoevoer afbreken door de stekker uit het stopcontact te halen.
-Gebruik uitsluitend geschikt gereedschap voor de installatie van de bedradingen.
-Volg alle voorschriften en overschrijdt geen grenzen van de pomp die bepaald zijn door de fabrikant van de
pomp.
-Om de start druk in te stellen, zie foto 2 (standaard 1,5 bar)
-Indien de installatie gestopt is ter voorkoming van het drooglopen (rode ledverlichting). Druk op de resetknop
o m h e t s y s t e e m o p n i e u w t e s t a r t e n , t o t d a t d e p o mp w e e r d r u k o p b o u w t ...
- Alvorens het apparaat te gebruiken, zorg dat het systeem gevuld is met water en controleer of er geen (grote)
vuildelen de doorstroming blokkeren van de ingebouwde keerklep.
Bg б ъ л г р а с к и
А П А Р А Т З А А В Т О МА Т И Ч Н О В К Л ЮЧ В А Н Е И И З К Л ЮЧ В А Н Е Н А Е Л Е К Т Р О П О МП И / к л а с 1 . B E N 6 0 7 3 0 -
1/
- В с и ч к и о п е р а ц и и с о т в о р е н к а п а к с е и з в ъ р шв а т п р и з а х р а н в а н е с и з к л ю ч е н а м р е ж а .
- И з п о л з в а й т е с п е ц и а л е н и н с т р у м е н т з а д а м о н т и р а т е и з в о д и т е f a s t -o n с е л е к т р и ч е с к и т е п р о в о д н и ц и .
- П р и д ъ р ж а й т е с е , с ъ що и к ъ м п р е д п и с а н и я т а и / и л и о г р а н и ч е н и я т а , н а л о ж е н и о т к о н с т р у к т о р а н а
е л е к т р о п о м п а т а .
- З а р е г у л и р а н е н а н а л я г а н е т о н а з а д в и ж в а н е в и ж т е фи г . №2 / с т а н д а р т 1 , 5 b a r / В с л у ч а й н а с п и р а н е п р и
х о д н а с у х о / з а п а л е н а ч е р в е н а л а м п и ч к а / , н а т и с н е т е б у т о н r e s e t , з а д а в ъ з с т а н о в и т е с и с т е м а т а .
- Н е и з п о л з в а й т е п р и з а р е д е н а в о д а и л и в о д а с н а л и ч и е н а т в ъ р д и т е л а , к о и т о м о г а т б л о к и р а т
д в и ж е н и е т о н а в ъ т р е шн а т а к л а п а .
RO Romani
APARAT PENTRU PORNIRE SI OPRIRE AUTOMATA A ELECTROPOMPELOR /clasa 1.B EN 60730-1/
-Toate operatiile cu capac deschis se efectueaza prin alimentare cu curent intrerupt.
-Folositi instrument special pentru montarea iesirilor fast-on cu cablurile electrice.
-De asemenea respectati si instructiunile si/sau restrictiile date de catre constructorul
-Pentru reglarea presiunii de start vezi fig. Nr.2 /standard 1,5 bare/
-In caz de oprire din cauza lucrari pe uscat /beculet rosu aprins/, apasati butonul reset
sistemul.
- Nu folositi cu apa inghetata sau apa care contine componente dure care ar putea bloca lucrarea clapetei
interioare.
HR Hrvatski/Serbian
Uredaj za automatsko ukljucivanje i iskljucivanje elektricnih pumpi (klasa 1.B EN 60730)
- Sve operacije sa skinutim poklopcem se moraju obaviti kada je uredaj iskljucen iz struje
- Koristiti specijalni alat za ukljucivanje fast-on terminala na elektricnim kabelima
- Pratite upute i/ili ogranicenja proizvodaca elektricne pumpe
- Da bi podesili startni tlak vidite sliku broj 2 (standardno 1.5 bara)
- U slucaju prestanka rada zbog rada na suho (crvena led dioda) pritisnite reset taster da ponovo pokrenete
sustav
- Ne koristiti sa napunjenom vodom ili u prisustvu cvrstih tijela koja mogu blokirati pomeranje unutarnjeg ventila
SK sloven č i n a
ZARIADENIE PRE AUTOMATICKÉ ZAPOJENÍ A VYPÍNANIE ELEKTRICKYCH PUMP /TYP 1.B EN 60730-1/
- K e d ´ v i k o j e o t e v r e n o , v š i c h n i o p e r a c e r o b i ť p r i v y p n u t e m n a p ä t i e .
- P o u ž i j t e s p e c i a l n é v y b a v e n i e p r e mo n t á ž e v ý v o d u " f a s t -o n " s e l e k t r o v o d i č e my .
- D o d r ž u j t e p r e d p i s i a / a l e b o o me d z o v a n i e u r č e n é k o n š t r u k t e r e m e l e k t r o p u mp y .
- N a s t a v e n i e t l a k u j e p o d ľ a o b r . č . 2 / š t a n d a r d 1 , 5 b a r u / .
- V p r í p a d e z a s t a v e n í " n a s u c h u " / s v i e t í č e r v e n á ž i a r o v k a / , s t l a č t e g o mb í k " r e s e t " , a b y j s t e z a p o j í l y s y s t e m.
- N e p o u ž í v a j t e z a p r í t o mnosti vody alebo vody s obsahem pevníh látek, ktoré by blokovaly pohyb vnutorné
klapky.
SLO slovenský
N A P R A V A Z A A V T O MA T S K I Z A G O N T E R I Z K L O P E L E K T R I Č N I H Č R P A L K
- V s a o p r a v i l a p r i o d p r t e m p o k r o v u s e o p r a v i j o p r i e l e k t r i č n i n a p e l j a v i z i z k l o p l j e n i m o mr e ž j e m.
- U p o r a b l j a j t e p o s e b e n i n š t r u me n t z a n a me s t i t e v p r i k l j u č k o v f a s t -o n z e l e k t r i č n i mi p r e v o d n i k i .
- U p o š t e v a j t e p r a v t a k o p r e d p i s e o z i r o ma o me j i t v e , k i j i h n a r e k u j e s n o v a l e c č r p a l k e .
electropompei.
pentru a restabili

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para T.I.P. Brio 2000-M

  • Página 1 NL Nederlands Brio 2000-M Apparaat voor het automatisch in- en uitschakelen van electrische schoonwater-pompen (normering 1.B EN 60730-1) -Bij alle handelingen moet men de stroomtoevoer afbreken door de stekker uit het stopcontact te halen. -Gebruik uitsluitend geschikt gereedschap voor de installatie van de bedradingen.
  • Página 2 P o u ž i j t e v h o d n é z a ř í z e n í k mo n t á ž i t e r mi n á l ů ( k o n c o v e k) fast-on k e l e k t r i c k ý m k a b e l ů m. We hereby declare that the product BRIO 2000-M to which this declaration applies, complies with the K r o mě...