Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AIRE ACONDICIONADO PORTATIL
CLIMATISEUR PORTATIF
PORTABLE AIR CONDITIONER
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
User's manual
PTL BC 30 C
ADVERTENCIAS PRELIMINARES:
Lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para posteriores consultas.
La instalación de este aparato debe realizarla un operario competente, con carné
debidamente acreditado y debe ajustarse a los reglamentos de Baja Tensión y de
Calefacción, Climatización y Agua Caliente Sanitaria.
Toda la instalación deberá responder a lo indicado en los citados reglamentos.
Cualquier reclamación no será válida si no se ha tenido en cuenta las normas vigentes.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ducasa PTL BC 30 C

  • Página 1 PORTABLE AIR CONDITIONER Manual del usuario Manuel d’utilisation User’s manual PTL BC 30 C ADVERTENCIAS PRELIMINARES: Lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para posteriores consultas. La instalación de este aparato debe realizarla un operario competente, con carné debidamente acreditado y debe ajustarse a los reglamentos de Baja Tensión y de Calefacción, Climatización y Agua Caliente Sanitaria.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ......................3 Medidas de seguridad ................3 Precauciones..................5 Advertencias ..................7 Preparación..................16 Instalación ..................17 Funcionamiento.................. 22 Mantenimiento..................29 Diagnóstico de fallos................31 Diseño y notas de conformidad ............32 Gestión de residuos................32 FRANÇAIS .......................
  • Página 3: Español

    ESPAÑOL 1. Medidas de seguridad Este símbolo indica que, ignorar las instrucciones, puede causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Deben seguirse las siguientes instrucciones para evitar la muerte o las lesiones del usuario o de otras personas, así como los daños a la propiedad.
  • Página 4  NO instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a gas combustible, ya que esto podría causar un incendio.  La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento. Asegúrese de no usar las ruedas en alfombras gruesas o para rodar sobre objetos, ya que esto podría causar que la unidad vuelque.
  • Página 5: Precauciones

    2. Precauciones.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva su uso.
  • Página 6  Antes de limpiar, desconecte la alimentación y desenchufe la unidad.  Desconecta la alimentación si se producen sonidos, olores o humo extraños.  No presione los botones del panel de control con otra cosa que no sean los dedos. ...
  • Página 7: Advertencias

    3. Advertencias Sólo para uso de los refrigerantes R290 y R32.  No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante.  El aparato se almacenará en una habitación sin fuentes de ignición de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento).
  • Página 8 AVISO IMPORTANTE: este Precaución: Riesgo de incendio / manual detenidamente antes materiales inflamables. (Requerido instalar o poner en funcionamiento su para unidades R32/R290) nueva unidad de aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual para futuras consultas. Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad (para unidades compatibles solo con el refrigerante R32/R290): Este símbolo muestra que este aparato utiliza un refrigerante inflamable.
  • Página 9 Información sobre el servicio Comprobación del área Antes de empezar a trabajar en los sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que el riesgo de ignición se reduce al mínimo. Para la reparación del sistema de refrigeración, se deberán tomar las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
  • Página 10 peligro de inflamación o riesgo de incendio. Se deben mostrar señales de prohibido fumar. Área ventilada Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada antes de irrumpir en el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Debe haber un nivel de ventilación durante el periodo en que se lleve a cabo el trabajo.
  • Página 11 carga, recupera o purga el sistema; Que hay una continuidad de la toma de tierra. Reparaciones de componentes sellados Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos se desconectarán del equipo en el que se esté trabajando antes de retirar las tapas selladas, etc.
  • Página 12 búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se utilizará una antorcha de halogenuro (o cualquier otro detector que utilice una llama desnuda). Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se utilizarán detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero es posible que la sensibilidad no sea adecuada o que sea necesario volverla a calibrar.
  • Página 13 en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y que haya ventilación disponible. Procedimientos de carga Además de los procedimientos de carga convencionales, se seguirán los siguientes requisitos. Asegúrese de que no se produzca la contaminación de diferentes refrigerantes al utilizar el equipo de carga.
  • Página 14 instrucciones del fabricante. No llene demasiado los cilindros. (No más del 80 % de volumen de carga líquida). No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del lugar rápidamente y se cierren todas las válvulas de aislamiento del equipo.
  • Página 15 de recuperación correcto, y se organizará la correspondiente nota de transferencia de residuos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación ni especialmente en los cilindros. Si debe retirarse los compresores o los aceites de los compresores, asegúrese de que se han vaciado hasta un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro del lubricante.
  • Página 16: Preparación

    4. Preparación. Panel de control Rejilla horizontal Asa (ambos lados) Panel frontal Ruedas Filtro de aire superior (Detrás de rejilla) Entrada de aire superior Válvula de drenaje Salida de aire Filtro de aire inferior Salida de aire inferior Hebilla para cable Cable alimentación Soporte enchufe Válvula de drenaje...
  • Página 17: Instalación

    5. Instalación Elegir el lugar correcto El lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos: -Asegúrese de instalar la unidad en una superficie plana para minimizar el ruido y la vibración. -La unidad debe instalarse cerca de un enchufe con conexión a tierra, y la bandeja de recogida del desagüe (que se encuentra en la parte posterior de la unidad) debe ser accesible.
  • Página 18: Adaptador De Deslizador De Ventana

    Accesorios estándar. Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Adaptador de la 1 ud. 2 juegos Tornillo unidad 1 ud. 1 ud. Manguera de escape Manguera de drenaje Adaptador del * Deslizador de ventana 1 ud. 1 ud. deslizador de la C (opcional) ventana * Adaptador de escape...
  • Página 19: En Algunos Modelos, Si La Longitud De La Ventana Requiere Tres

    con el asiento del orificio de la salida de aire y deslícelo por el montaje de la manguera de escape a lo largo de la dirección de la flecha para su instalación. Asegúrese de que el gancho del adaptador esté alineado con el asiento del orificio de la salida de aire.
  • Página 20 Nota: Una vez que el montaje del tubo de extracción y el deslizador de la ventana ajustable estén preparados, elija uno de los siguientes métodos de instalación. Tipo 1: Instalación de Ventana de guillotina o Ventana corrediza (opcional) 1. Inserte el montaje del deslizador de la ventana en la abertura de la ventana. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra.
  • Página 21 Nota: Para asegurar un correcto funcionamiento, NO extienda ni doble la manguera. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo alrededor de la salida de aire de la manguera de escape (en el rango de 500 mm) para que el sistema de salida de aire funcione correctamente.
  • Página 22: Funcionamiento

    6. Funcionamiento. El panel de control del producto es el siguiente: Puede que haya pequeñas variaciones respecto de la imagen anterior. Botón de oscilación Se usa para iniciar la función de oscilación automática. Cuando esta función está en ON, puede volver a pulsar el botón SWING para detener la rejilla del aire acondicionado en el ángulo deseado.
  • Página 23 Muestra los códigos de error y el código de protección: E1 - Error con el sensor de la bobina exterior. (excluyendo los modelos de refrigeración simple). E2 - Error del sensor de temperatura interior. E3 - Error del sensor de temperatura del tubo interior. E4 - Error de comunicación en el panel de la pantalla.
  • Página 24 Modo DESHUMIDIFICADOR Pulse el botón "MODO" hasta que se encienda la luz indicadora de "DRY". Con este modo activado, no se puede seleccionar la velocidad del ventilador o ajustar la temperatura. El motor del ventilador funciona a BAJA velocidad. Mantenga las ventanas y puertas cerradas para un mejor rendimiento del deshumidificador.
  • Página 25: Reinicio Automático

    si no se realiza ninguna operación en un periodo de 5 segundos. Si enciende o apaga la unidad en cualquier momento o ajuste la configuración del temporizador en 0.0, de este modo, se cancelará el programa de temporización de Auto Start/Stop. Modo SLEEP (ECO) Pulse este botón, la temperatura seleccionada aumentará...
  • Página 26 Mando a distancia. Nota: La foto del control remoto es a modo de referencia, consulte el producto real.
  • Página 27: Espere 3 Minutos Antes De Reanudar La Operación

    ESPERE 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR LA OPERACIÓN Una vez que la unidad se detenga, no se puede reiniciar el funcionamiento hasta pasados 3 minutos. Esto es para proteger la unidad. El funcionamiento se reestablecerá automáticamente después de 3 minutos. GESTIÓN DE LA ENERGÍA Característica (en algunos modelos) Cuando la temperatura ambiente es inferior a la temperatura de configuración durante un periodo de tiempo, la unidad se...
  • Página 28: Drenaje De Agua

    ambiente sea superior a la temperatura de configuración, la unidad saldrá automáticamente de la función de gestión de energía. El compresor y/o el motor del ventilador se pondrán en funcionamiento. DRENAJE DE AGUA NOTA: Asegúrese de que la manguera sea segura para que no haya fugas. Manguera de drenaje continuo Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado,...
  • Página 29: Mantenimiento

    7. Mantenimiento ADVERTENCIA:  Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o repararla.  NO utilice líquidos o productos químicos inflamables para limpiar la unidad.  NO lave la unidad bajo el agua corriente. Hacerlo causar un peligro eléctrico.  NO ponga en funcionamiento la máquina si la fuente de alimentación se ha dañado durante la limpieza.
  • Página 30 Seque la unidad con un paño seco y sin pelusas.  Guarde la unidad cuando no la vaya a utilizar.  Vacíe la bandeja de recogida de agua de la unidad según las instrucciones de la siguiente sección.  Ponga en marcha el aparato en modo VENTILADOR durante 12 horas en una habitación cálida para secarlo y evitar el moho.
  • Página 31: Diagnóstico De Fallos

    8. Diagnóstico de fallos. Compruebe la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de solicitar el mantenimiento: Problema Solución del problema Posible causa La bandeja de recogida de agua está llena. Apague la unidad, Código de error E5 vacíe el agua de la bandeja de recogida de agua y reinicie la La unidad no se unidad.
  • Página 32: Diseño Y Notas De Conformidad

    9. Diseño y notas de conformidad El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Consulte con la sucursal de ventas o el fabricante para más detalles. Cualquier actualización del manual se subirá a la página web del servicio, compruebe la última versión.
  • Página 33: Français

    FRANÇAIS 1. Mesures de sécurité. Ce symbole indique que le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes ainsi que des dommages matériels, il convient de respecter les instructions suivantes.
  • Página 34  N’INSTALLEZ PAS l’appareil dans un endroit où sont entreposées des matières combustibles au risque de provoquer un incendie.  L’appareil est équipé de roues afin de faciliter son déplacement. Assurez-vous de ne pas faire rouler l’appareil sur une moquette épaisse ou sur des objets, au risque de le faire basculer.
  • Página 35: Mises En Garde

    2. Mises en garde.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne sachant pas comment l’utiliser à condition qu’ils soient sous surveillance ou qu’ils aient été...
  • Página 36  Pressez les boutons du tableau de commande uniquement avec vos doigts  Ne retirez aucun panneau fixé. Ne jamais utiliser cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou a été endommagé.  N’utilisez pas la prise pour allumer ou éteindre l’appareil. Utilisez toujours le bouton.
  • Página 37: Advertissements

    3. Advertissements Pour l’utilisation du réfrigérant R290/R32  Pour accélérer les opérations de dégivrage ou de nettoyage, n’utilisez pas de moyens autres que ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans source inflammable  en fonctionnement continu (par exemple flammes nues, appareil à gaz fonctionnement appareil chauffage...
  • Página 38 Explication des symboles affichés sur l’appareil (pour l’appareil qui utilise uniquement le réfrigérant R32/R290): Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Il existe un risque d’incendie si du réfrigérant fui et se trouve exposé AVERTISSEMENT à une source inflammable externe. Ce symbole indique que le manuel d’utilisation ATTENTION doit être lu attentivement.
  • Página 39 présence de gaz ou de vapeur inflammable durant la réalisation du travail. 3. Zone de travail Le personnel de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone proche doivent être informés sur la nature des travaux effectués. Les travaux dans les espaces confinés doivent être évités.
  • Página 40 d’utilisation du fabricant doivent être respectées à tout moment. En cas de doute, renseignez-vous auprès du service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables: La taille de charge doit être conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées.
  • Página 41 bornes non réglées sur les spécifications d’origine, les dommages aux joints, le montage incorrect des presse-étoupes, etc. Assurez-vous que l’appareil est monté solidement. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne sont pas dégradés au point de ne plus empêcher l’entrée des atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
  • Página 42 puisque le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite.
  • Página 43 Veillez soigneusement à ne pas surcharger le système de réfrigération. Avant la recharge du système, vous devez vérifier la pression avec l’OFN. Il faut vérifier qu’il n’y ait pas de fuite dans le système une fois la charge terminée, mais avant la mise en service.
  • Página 44 étiquettes sur l’équipement stipulant que l’équipement contient un réfrigérant inflammable. 19. Récupération Lorsque vous retirez le réfrigérant d’un système, que ce soit pour la maintenance ou la mise hors service, il est toujours recommandé de respecter les bonnes pratiques de sécurité. Au moment de transférer le réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous d’utiliser uniquement des cylindres de récupération du réfrigérant appropriés.
  • Página 45: Preparation

    4. Preparation. Panneau de commande Ailerons horizontaux Poignées (des deux côtés) Panneau de contrôle Roulette Filtre à air supérieur (Derrière la grille) Entrée d’air supérieure Sortie de drainage Sortie d’air Filtre à air inférieur Boucle du cordon d’alimentation Prise cordon Fiche secteur Sortie de drainage bac inférieur...
  • Página 46: Installation

    5. Installation. Déterminer le bon emplacement: L’emplacement de votre installation doit être conforme aux exigences suivantes: Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser tout bruit ou vibration. L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de terre et le bac de drainage (à...
  • Página 47 Accessoires standard. Pièce Description Quantité Pièce Description Quantité 1 pièce 2 jeux Adaptateur d’unité Tuyau 1 pièce 1 pièce Tuyau de drainage d’échappement Adaptateur kit *Kir coulissant pour 1 pièce 1 pièce coulissant pour fenêtre C (en option) fenêtre * Adaptateur d’échappement pour Kit coulissant pour 1 pièce...
  • Página 48 Assurez-vous que le tuyau de l’adaptateur soit aligné avec le trou de la sortie d’air. Tuyau Trou Gancho Assurez-vous que l’adaptateur soit inséré dans la rainure Rainure inférieure de la sortie d’air. adaptateu inférieure Troisième étape: préparation du kit coulissant. En fonction de la dimension de votre fenêtre, vous devrez ajuster le kit fenêtre.
  • Página 49 Remarque: Une fois que le montage du tuyau d’évacuation et que le kit coulissant de fenêtre sont prêts, choisissez l’une des méthodes d’installation suivantes. Méthode 1: Installation sur fenêtre à guillotine ou fenêtre coulissante (en option) 1. Insérez le kit coulissant de fenêtre dans l’ouverture de fenêtre Si vous voulez, installez le support de sécurité...
  • Página 50 Remarque: fin d’assurer un fonctionnement normal, NE TIREZ PAS excessivement sur le tuyau et ne le pliez pas. Assurez-vous que rien n’entrave la sortie d’air du tuyau d’évacuation (sur environ 500 mm) afin que l’évacuation fonctionne correctement. Toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à titre explicatif seulement.
  • Página 51: Fonctionnement

    6. Fonctionnement. REMARQUE: Le panneau de commande est similaire au schéma suivant : Touche Swing Utilisée pour activer la fonction Swing automatique. Quand le fonctionnement est activé, appuyez sur la touche SWING pour arrêter la grille sur l’angle souhaité. Touche Timer (temporisateur) Utilisée pour programmer le temps de DÉPART et le temps d’ARRÊT, conjointement avec les touches +/-.
  • Página 52 Visualisation des LEDS Affiche la température établie en ºC et la configuration du temporisateur automatique. Si l’appareil fonctionne en mode SÉCHAGE ou VENTILATEUR, il affiche « -- ». Codes d’erreur et code de protection : E1 - Erreur capteur de température de l’évaporateur (Excepté...
  • Página 53 Fonctionnement en mode CHAUFFAGE (refroidissement seulement modèles sans) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’indicateur HEAT s’allume. Appuyez sur les touches de réglage « + » ou « - » pour sélectionner la température ambiante désirée. La température peut être réglée selon une fourchette de 16 ºC à...
  • Página 54 Ne placez pas le conduit vers la fenêtre. Fonctionnement en mode TIMER Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche TIMER pour lancer le programme d’arrêt automatique et le voyant TIMER OFF (temporisateur) s’allume. Appuyez sur les touches UP ou DOWN pour sélectionner l’heure désirée.
  • Página 55 RÉGLAGE DIRECTION FLUX D’AIR La grille peut se régler automatiquement. Réglez la direction du flux d’air sur automatique. Quand on active le bouton ON, la grille s’ouvre complètement. Appuyez sur la touche SWING sur le panneau de commande ou télécommande pour activer la fonction AUTO SWING.
  • Página 56 Télécommande. indicateur de mode de fonctionnement (AUTO, FROID, Indicateur de la vitesse du ventilateur DÉSHUMIDIFICATEUR (sécher), VENTILATEUR, CHALEUR) Indicateur de transmission de signal Indicateur du temporisateur Position de la grille pour le ux d’air (haut en bas) (gauche et droit) Indicateur du Turbo Indicateur du mode Sleep Appuyer sur ECO pour contrôler le mode...
  • Página 57 ATTENDRE 3 MINUTES AVANT DE RALLUMER L’APPAREIL Si l’appareil s’arrête, attendre 3 minutes avant de le rallumer. Cela permet de protéger l’appareil. L’appareil se rallumera automatiquement après 3 minutes. GESTION ÉNERGÉTIQUE (Sur certains modèles) Quand la température ambiante est plus basse que la température de consigne durant un certain temps, l’appareil activera automatiquement le mode de gestion énergétique.
  • Página 58 Le compresseur et le moteur du ventilateur s’arrêtent. Quand la température ambiante est plus élevée que la température de consigne, l’appareil arrêtera automatiquement la fonction gestion énergétique. Le compresseur et (ou) le moteur du ventilateur continuent à fonctionner. Drainage REMARQUE : assurez-vous de l’état du tuyau afin qu’il n’y ait aucune fuite. Tuyau de drainage continu Lorsque le niveau d’eau du bac inférieur atteint un certain niveau, l’écran...
  • Página 59: Maintenance

    7. Maintenance AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer toute opération de maintenance. N’UTILISEZ de liquides inflammables ou chimiques pour nettoyer l’appareil. NE NETTOYEZ PAS l’appareil directement sous un robinet. Cela peut causer des dommages électriques. Si le fil électrique est endommagé, ne FAITES PAS fonctionner l’appareil. Le fil électrique endommagé...
  • Página 60 Nettoyez l’appareil.  Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide non-pelucheux et un détergent doux. Séchez l’appareil avec un chiffon sec non pelucheux.  Rangez l’appareil si vous ne l’utilisez pas.  Vidangez le bac de récupération d’eau de l’appareil conformément aux instructions de la section suivante.
  • Página 61: Guide De Dépannage

    8. Guide de dépannage Vérifiez l’appareil conformément au formulaire suivant avant de demander une maintenance Problème Dépannage Possible cause Le bac de récupération d’eau est plein. Éteignez l’appareil, vidangez l’eau du bac L’appareil Code erreur E5 redémarrez l’appareil. s’allume pas en appuyant sur la En mode COOL : la température touche ON/OFF.
  • Página 62: Avertissements Sur La Conception Et La Conformité

    9. Avertissements sur la conception et la conformité Avertissement sur la conception La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable afin d’améliorer le produit. Renseignez-vous auprès du point de vente ou du fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web, veuillez vous référer à...
  • Página 63: English

    ENGLISH 1. Safety Precautions This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
  • Página 64  The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to roll over objects, as these could cause tipping.  DO NOT operate a unit that it has been dropped or damaged. ...
  • Página 65: Cautions

    2. Cautions  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 66 properly, or if it has been dropped or damaged.  Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.  Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use the unit in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc.
  • Página 67: Warnings

    3. Warnings For using R290/R32 refrigerant only.  Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.  The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Página 68 Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of WARNING fire.
  • Página 69 4. Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
  • Página 70 Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded. 9.
  • Página 71 on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. 12.
  • Página 72 The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Página 73 g) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. h) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. i) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
  • Página 74 to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely. Note About Fluorinated Gasses:  Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment.
  • Página 75: Preparation

    4. Preparation. control panel horizontal louver blade handle (both sides) Panel Caster upper air filter upper air intake drain outlet air outlet lower air filter lower air intake Power cord buckle power cord outlet power plug socket bottom tray drain outlet...
  • Página 76: Installation

    5. Installation. Choosing the right location Your installation location should meet the following requirements: Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Página 77: Part Description

    Standard Accessories. Quantit Quantit Part Description Part Description 1 pc 2 set Unit Adaptor Screw 1 pc 1 pc Exhaust Hose Drain Hose Window Slider * Window Slider 1 pc 1 pc Adaptor C(optional) * Wall Exhaust Adaptor A 1 pc 1 pc Window Slider A (only for wall...
  • Página 78 Make sure the hook of the adaptor is aligned with the hole seat of the air outlet. Hole seat Hook Lower adaptor Make sure the adaptor is groove inserted into the lower groove of the air outlet. Step Three: Preparing the Adjustable Window Slider Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider.
  • Página 79 Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation (optional) 1. Insert the window slider assembly into the window opening. 2. If desired, install the security bracket with two screws as shown. 3. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider. Type 2: Wall Installation(optional) 1.
  • Página 80 Note: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works properly. All the illustrations in this manual are for explanation purpose only.
  • Página 81: Operation

    6. Operation NOTE: The control panel may be look like one of the followings: Swing button Used to initiate the Auto swing feature. When the operation is ON, press the SWING button can stop the louver at the desired angle. Timer button Used to initiate the AUTO ON start time and AUTO OFF stop time program, in conjuction with the + &...
  • Página 82 E5-High water level fault. E5-Bottom tray is full--Connect the drain hose and drain the collected water away.If protection repeats, call for service. Note: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit, and check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present, turn off the unit and unplug the power cord.
  • Página 83: Air Flow Direction Adjustment

    Do not put the duct to window. TIMER operation When the unit is on, press the Timer button will initiate the Auto-off stop program, the TIMER OFF indicator light illuminates. Press the UP or down button to select the desired time. Press the TIMER button again within 5 seconds, the Auto-on start program is initiated.
  • Página 84 Remote control. NOTE: The picture of remote control is for reference. Please refer to the real product.
  • Página 85: Power Management

    WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION After the unit has stopped, it cannot be restarted operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes. POWER MANAGEMENT Feature (on some models) When the ambient temperature is lower than the setting temperature for a period of time, the unit will be automatically operate power management feature.
  • Página 86 WATER DRAINAGE. NOTE: Make sure the hose is secure so there are no leaks. Manguera de drenaje continuo When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the digital display area shows "E5". At this time the air conditioning will immediately stop.
  • Página 87: Maintenance

    7. Maintenance WARNING:  Always unplug the unit before cleaning or servicing.  DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit.  DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger.  DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. ...
  • Página 88  Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry filter before storing.  Remove the batteries from the remote control.  Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or extreme heat can shorten the lifespan of the unit.
  • Página 89: Faults Diagnosis

    8. Faults Diagnosis Please check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible Cause Troubleshooting The Water Collection Tray is full. Turn off the unit, drain the water from the Water E5 Error Code Unit does not Collection Tray and restart turn on when the unit.
  • Página 90: Design And Compliance Notes

    9. Design and Compliance Notes The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
  • Página 92 Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Crta. L’hospitalet,11 nave 3 08940 Cornellà de Llobregat Tel. Avisos: 902.410.220 Tel.Att. Cliente:93.247.86.30 www.ducasa.com...

Tabla de contenido