Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

K ET TL E RETRO
ELECTRIC KE T TLE HERVIDOR ELÉCTRICO
USER MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Create KETTLE RETRO

  • Página 1 K ET TL E RETRO ELECTRIC KE T TLE HERVIDOR ELÉCTRICO USER MANUAL...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    KET TLE R ETRO IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Operating instructions Instrucciones de uso Before first use Antes del primer uso How to boil water Cómo hervir agua Overheating safeguard Protección para el sobrecalentamiento Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento...
  • Página 5 KET T LE RETRO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Teileliste Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Prima del primo utilizzo Vor dem ersten Gebrauch Come bollire l’acqua Wie man Wasser kocht Protezione da surriscaldamento Überhitzungsschutz Pulizia e manutenzione Reinigung und Wartung Decalcifica il bollitore...
  • Página 6: English

    ENGL ISH Thank you for choosing our electric kettle. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Página 7: Parts List

    to avoid any danger. • The appliance may not be switched on with the aid of an external time switch, or by a sepa- rate system with remote control. • Be careful when using the appliance outdoors. • Never use the appliance in damp or wet locations. •...
  • Página 8: Overheating Safeguard

    • WARNING: Make sure that you do not spill any water on the base. 4. Place the kettle on the base. Insert the plug in the wall socket. Push down the On/Off switch. The pilot light will illuminate. 5. The kettle switches off automatically when the water has boiled. Now disconnect the kettle from the main power supply.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro hervidor. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 10: Listado De Partes

    eléctrico si el cable muestra señales de daño. Si el cable está dañado, debe ser reemplaza- do por el fabricante, un proveedor de servicios técnicos o alguna persona con cualificación equivalente, para evitar peligros. • Este electrodoméstico no debe conectarse mediante un controlador externo o con un siste- ma diferente con mando a distancia.
  • Página 11: Protección Para El Sobrecalentamiento

    3. Cierre la tapa liberando la pestaña del asa. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el agua no salpica la base. 4. Coloque el hervidor sobre la base. Enchufe el cable de alimentación. Presione el interruptor de encendido. La luz indicadora se encenderá. 5.
  • Página 12: Português

    PORT U G UÊ S Obrigado por escolher o nossa chaleira. Antes de utilizar este electrodoméstico e para ga- rantir o seu melhor uso, por favor, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas reduzem o risco de incêndio, descarga eléctrica e lesões quando cumpridas correctamente.
  • Página 13: Lista De Peças

    com controle remoto. • Tenha cuidado ao usar o aparelho ao ar livre. • Nunca use o aparelho em locais úmidos ou molhados. • Limpe a superfície do aparelho cuidadosamente após o uso. • Use apenas a base fornecida com a chaleira. Não use a base para outros fins. •...
  • Página 14: Proteção Contra Superaquecimento

    5. A chaleira desliga automaticamente quando a água já ferve. Desconecte a chaleira da ener- gia elétrica. Mantenha a tampa sempre fechada enquanto despeja água em um recipiente. CUIDADO: Cuidado para não tocar na água quente. Pode causar queimaduras. P RO TEÇÃO CONTR A S UPE R AQUECI ME NTO A chaleira tem uma proteção contra superaquecimento.
  • Página 15: Français

    F R A NÇ AIS Merci beaucoup d’avoir choisi notre bouilloire. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ces instructions pour une utilisation correcte. Les mesures de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de mort si elles sont strictement respectées. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence future, avec la carte de garantie du produit dûment remplie, l’emballage d’origine du produit et la preuve d’achat.
  • Página 16: Liste Des Pièces

    pareil électrique si le câble présente des signes de dommages. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un prestataire de services techniques ou une personne de qualification équivalente, pour éviter tout danger. • Cet appareil ne doit pas être connecté par un contrôleur externe ou avec un système diffé- rent avec télécommande.
  • Página 17: Protection Contre La Surchauffe

    ATTENTION: Assurez-vous que l’eau n’éclabousse pas la base. 4. Placez la bouilloire sur la base. Branchez le cordon d’alimentation. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant s’allume. 5. La bouilloire s’éteint automatiquement lorsque l’eau a déjà bouilli. Débranchez la bouilloire de l’alimentation électrique. Gardez le couvercle toujours fermé lorsque vous versez de l’eau dans un récipient.
  • Página 18: Italiano

    I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro bollitore. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere at- tentamente queste istruzioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persi- no morte se rigorosamente rispettate. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri, insieme alla scheda di garanzia del prodotto debitamente compilata, alla confezione del prodotto originale e alla prova di acquisto.
  • Página 19: Elenco Delle Parti

    telecomando. • Fare attenzione quando si utilizza l’apparecchio all’aperto. • Non utilizzare mai l’apparecchio in luoghi umidi o bagnati. • Pulire accuratamente la superficie dell’apparecchio dopo l’uso. • Utilizzare solo la base fornita con il bollitore. Non utilizzare la base per altri scopi. •...
  • Página 20: Protezione Da Surriscaldamento

    5. Il bollitore si spegne automaticamente quando l’acqua è già bollita. Scollegare il bollitore dall’alimentazione elettrica. Tenere sempre il coperchio chiuso mentre si versa acqua in un contenitore. ATTENZIONE: Fare attenzione a non toccare l’acqua calda. Potrebbe causare ustioni. P RO TEZ I ON E DA S URRI SCALDAME NTO Il bollitore ha una protezione per il surriscaldamento.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Wasserkocher entschieden haben. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die darin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen und sogar zum Tod, wenn sie strikt eingehalten werden. Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit der ordnungsgemäß...
  • Página 22: Teileliste

    ziehen. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel und das Gerät nicht beschädigt sind. Verwenden Sie das Elektrogerät nicht, wenn das Kabel Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Dienstleister oder einer gleichwertigen Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 23: Überhitzungsschutz

    3. Schließen Sie den Deckel, indem Sie die Grifflasche loslassen. VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass das Wasser nicht auf die Basis spritzt. 4. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Boden. Stecken Sie das Netzkabel ein. Drücken Sie den Netzschalter. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. 5.
  • Página 24: Nederlands

    N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van onze waterkoker. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, let- sel en zelfs de dood indien strikt nageleefd. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik, samen met de naar behoren ingevulde productgarantiekaart, de ori- ginele productverpakking en het aankoopbewijs.
  • Página 25: Onderdelenlijst

    teem met afstandsbediening. • Wees voorzichtig als u het apparaat buitenshuis gebruikt. • Gebruik het apparaat nooit op vochtige of natte plaatsen. • Reinig het oppervlak van het apparaat na gebruik zorgvuldig. • Gebruik alleen de voet die bij de waterkoker is geleverd. Gebruik de basis niet voor andere doeleinden.
  • Página 26: Bescherming Tegen Oververhitting

    5. De waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld als het water al is gekookt. Haal de stekker uit het stopcontact. Houd het deksel altijd gesloten terwijl u water in een container giet. LET OP: Pas op dat u het hete water niet aanraakt. Dit kan brandwonden veroorzaken. B E SCH E R MIN G T EGE N OVE RVE RHI T T I NG De waterkoker heeft een bescherming tegen oververhitting.
  • Página 27: Polski

    POLSKI Dziękujemy bardzo za wybór naszego czajnika. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia. Zawarte środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Przechowuj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzy- stania w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną...
  • Página 28: Lista Części

    • Po użyciu dokładnie wyczyść powierzchnię urządzenia. • Używaj tylko podstawy dostarczonej z czajnikiem. Nie używaj stacji bazowej do innych ce- lów. • Wyjmij czajnik z podstawy i napełnij go wodą z kranu. Nigdy nie przekraczaj znaku MAX. • Nie podłączaj urządzenia przed napełnieniem go wodą. Używaj tylko zimnej wody. •...
  • Página 29: Ochrona Przed Przegrzaniem

    OC H RON A PR Z E D P RZEGRZ ANI E M Czajnik ma zabezpieczenie przed przegrzaniem. Spowoduje to wyłączenie czajnika, jeśli nie będzie mieć wystarczającej ilości wody. Poczekaj, aż czajnik ostygnie przez co najmniej 10 minut przed ponownym użyciem. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA •...
  • Página 32 Made in P.R.C.

Tabla de contenido