PASO 14
Please tighten with respect of
the 0.39 in / 10 mm lenght
Visser en respectant bien
la cote de 0.39 in / 10 mm
Atornillar con relación a la distancia
de 0.39 pulg. [10 mm]
30.9 a 33.6 lb-pulg.
3.5 a 3.8 N•m
Allen key size 2.5
6 pans de 2.5
Llave Allen #2.5
OPEN TEST
TEST HORS COFFRET
PRUEBA FUERA DEL GABINETE
3
1
Press
Appuyer
Presionar
2
Turn 90°
Tourner de 90°
Girar 90°
1
2
3
The operation is possible only if
the mounting has been well.
La manoeuvre est possible que
si le montage a été bien effectué.
La rotación de la manija solo es
posible si el montaje ha sido
realizado correctamente.
PADLOCKING
CADENASSAGE
CANDADO
Ø 0.31 pulg. [8 mm], máx.
Ø 0.19 pulg. [5 mm], mín.
1x
3A2024
PASO 15
Set the position of the handle
Régler la position de la poignée
Ajuste la posición de la manija.
30.9 a 33.6 lb-pulg.
3.5 a 3.8 N•m
Allen key size 2.5
6 pans de 2.5
Llave Allen #2.5
ENCLOSED TEST
TEST SOUS COFFRET
PRUEBA DENTRO DEL GABINETE
Please check H length when the product is in O (OFF)position
Le produit en position O, vérifier la cote H
Verificar la distancia H cuando la manija está en la posición O.
Kit NFPA79 para interruptores desconectadores,
DANGER / DANGER / PELIGRO
!
HAZARDOUS VOLTAGE
TENSION DANGEREUSE
• This equipment must be installed and serviced only by
• L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être
qualified electrical personnel.
effectués que par du personnel qualifié.
• Turn off all power supplying this equipment before
• Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
working on or inside equipment.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à
• Always use a properly rated voltage sensing device to
valeur nominale approprié pour confirmer que toute
confirm power is OFF.
alimentation est coupée.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
power to this equipment.
avant de mettre cet appareil sous tension.
• Maintain electrical clearances between cable and live
• Maintenez les distances d'isolement électrique entre le
parts.
câble et les pièces sous tension.
Failure to follow these instructions will result in death
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
or serious injury.
entraînera la mort ou des blessures graves.
NFPA kit
Kit NFPA
Kit NFPA
Número de
referencia: H79-3
Mounting steps to respect
PASO 1
Etapes de montage à respecter
Pasos de instalación a seguir
PASO 1
Shaft preparation
Préparation de l'axe
Preparación del eje
NÚMS. DE REF . DE INTERRUPTORES
RDF400J-2 / RDF400J-3 / RDF400J-4
PASO 12
Mounting
PASO 2
Montage
Montaje
O
-OFF
RECTO-VERSO/ S blanc offset 100g/m² / I QUADRI / F 297x420 / P 1 PLI ROULE
Edición 02/13 - 3A2024 - IS 541587-B (538441-A)-spanish
con fusibles, UL 98
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
• Únicamente personal capacitado y autorizado debe
instalar y dar servicio a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo
en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión eléctrica
adecuado para confirmar que el equipo está
desenergizado.
• Antes de energizar este equipo, coloque todos los
dispositivos de seguridad, cubiertas y puertas.
• Mantenga un espaciado adecuado entre el cable y las
partes energizadas.
El incumplimiento de estas medidas de seguridad
podría causar la muerte o lesiones graves.
DANGER AND WARNING
DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER ET AVERTISSEMENT - PELIGRO Y PRECAUCIÓN
Danger and warning - Advertencia
This equipment must be mounted only by professionals.
Le montage de ces matériels ne peut être effectué
The manufacturer shall not be held responsible for failure
que par des professionnels.
to comply with the instructions in this manual.
Le non respect des indications de la présente notice
ne saurait engager la responsabilité du constructeur
Le montage de ces matériels ne peut être effectué que
This equipment must be mounted only by professionals.
par des professionnels. Le non respect des indications
The manufacturer shall not be held responsible
de la présente notice ne saurait engager la responsabilité
for failure to comply with the instructions in this
du constructeur.
manual.
La instalación de estos materiales únicamente puede ser
El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado
realizada por personal capacitado y autorizado. El
por profesionales.
fabricante no se hace responsable del incumplimiento de las
No respectar las indicaciones del presente manual
instrucciones contenidas en este manual.
exime de responsabilidad al fabricante.
...
...
PASO 12
PASO 13
Dual dimensions
Double dimensions in/mm
Dimensiones
1.08 pulg. [27.5 mm], mín.
1.24 pulg. [31.5 mm], máx.
H
H
, mín.: 11.81 pulg. [300 mm]
L, mín. = H - 3.09 pulg.
L, mín. = H - 78.5 mm
L, máx. = H - 2.93 pulg.
L, máx. = H - 74.5 mm
L
PASO 3
PASO 4
PRUEBA
1
in/mm
pulg. [mm]
PASO 5
Tighten a little
Pré visser
Atornillar un
poco
www.cooperbussmann.com