impropria degli altri comandi potrebbe causare
danni e spesso richiedere un lavoro approfondito
da parte di tecnici qualificati per ripristinare il
normale funzionamento dell'apparecchio;
E. Se l'apparecchio è caduto o si è danneggiato in
qualche modo e
F. Quando l'apparecchio presenta un livello di
prestazioni variabile che indica la necessità di un
intervento di assistenza.
17. Ingresso di oggetti o liquidi
Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell'ap-
parecchio attraverso le
aperture perché potrebbero entrare in contatto
con punti di tensione pericolosi o provocare un
cortocircuito nei componenti che potrebbe causare
incendi o scosse elettriche. L'apparecchio non
dovrà essere esposto a gocciolamenti o spruzzi e
sull'apparecchio non dovranno essere posizionati
oggetti riempiti con liquidi, come ad esempio dei
vasi. Non posizionare mai sull'apparato fonti di
fiamme libere come candele accese, ecc.
18. Se l'apparecchio viene installato in un mobile a
incasso, come una libreria o uno scaffale, assicu-
rarsi che la ventilazione sia adeguata. Lasciare 20
cm di spazio libero in alto e lateralmente e 10 cm
sul retro. Il bordo posteriore dello scaffale o della
tavola sull'apparecchio verrà posizionato a 10 cm
dal pannello posteriore o dalla parete, creando uno
spazio simile a una conduttura per il passaggio
dell'aria calda.
19. Il cavo elettrico dell'apparecchio è destinato esclu-
sivamente all'uso in interni.
20. Utilizzare solo l'adattatore CA in dotazione.
SP - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
7.
Temperatura de funcionamiento (C) 5–40
Humedad (%) sin condensación 30–90
8. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación.
Instale la unidad según las instrucciones del fabri-
cante.
9. Distancias mínimas alrededor del producto para
una ventilación suficiente, 10 cm.
10. No se debe impedir la ventilación cubriendo las
aberturas de ventilación con artículos como
periódicos, manteles, cortinas, etc
11. No instale la unidad cerca de radiadores, estufas,
calefactores o cualquier otro aparato (incluyendo
amplificadores) que genere calor.
12. Proteja el cable de corriente de modo que no pue-
da ser pisado u obstaculizado por alguna persona
o algún dispositivo accesorio.
13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especifica-
dos por el fabricante.
14. Desconecte la unidad durante tormentas con apa-
rato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla durante
un período prolongado de tiempo.
15. Diríjase a personal cualificado siempre que nece-
site servicio técnico. Necesitará servicio técnico
siempre que la unidad – o el cable de corriente o su
conector - haya sido dañada, se haya derramado
líquido o haya caído algún objeto en su interior,
haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya
recibido algún golpe, o simplemente no funcione
correctamente.
16. Requerimiento de Servicio técnico por daños
Desconecte el aparato de la toma de corriente y
contacte con personal cualificado, siempre que:
A. Se haya dañado el cable o conector de corrien-
te,
B. Se haya derramado líquido o haya caído algún
objeto en el interior de la unidad,
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la
humedad,
D. La unidad no funcione correctamente al seguir
las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo
los controles mostrados en las instrucciones de
operación, ya que un ajuste impropio de otros
controles podría provocar daños y se necesitará
de un exhaustivo trabajo por parte de un técnico
cualificado para restablecer el correcto funciona-
miento de la unidad,
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya
dañado de algún modo, y
F. La unidad presente anomalías en su funcio-
namiento que indiquen la necesidad de servicio
técnico.
17. Introducción de objetos o líquido
No presione la unidad con ningún objeto ni intro-
duzca objetos de ningún tipo entre sus aberturas,
ya que podría tocar puntos de voltaje peligroso o
generar cortocircuitos que podrían
provocar incendios o descargas eléctricas. No
exponga la unidad a situaciones de goteo o
salpicaduras de líquido de ningún tipo ni coloque
sobre la unidad a objetos que contengan líquidos,
tales como vasos. Tampoco coloque velas u objetos
candentes sobre la unidad.
18. Debe haber ventilación adecuada si instala el pro-
ducto en espacios confinados, como estanterías
o repisas. Deje una distancia de 20 cm encima y
a ambos lados del producto y de 10 cm detrás. El
extremo posterior de una estantería o tabla que
esté más cerca de la parte superior del producto
debe empujarse hacia delante para dejar un hueco
de unos 10 cm detrás. De este modo se forma un
canal de exudación por donde pueda fluir hacia
arriba el aire caliente.
19. La fuente y el cable de alimentación de este
producto están diseñados para uso interno exclusi-
vamente.
20. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
FI - TURVAOHJEITA
1.
Lue kaikki ohjeet.
2. Säilytä ohjekirja.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä altista laitetta vedelle.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
7.
Käyttölämpötila (˚C) 5–40
Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90
8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia
valmistajan antamia asennusohjeita.
9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila riittä-
vää tuuletusta varten 10 cm.
10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletusaukko-
ja esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinalla,
verhoilla tms.
11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminil-
maventtiiliin, uuniin, vahvistimien tai muiden
lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen.
12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulku-
väylällä tai joudu puristuksiin esineiden alle
tai niitä vasten. Varmista, ettei pistotulppa,
pistorasia eikä virtajohdon liitokset vaurioidu.
13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
lisätarvikkeita.
14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai
jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättö-
mäksi.
15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain
valtuutettu huoltopalvelu. Toimita laite heti
huoltoon, jos se vahingoittuu jollakin tavalla.
Laite pitää huoltaa, jos sen virtajohto on viot-
tunut, laitteen sisään on roiskunut nestettä,
laitteen sisään on pudonnut jokin esine, laite
on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei
toimi normaalilla tavalla tai se on pudonnut.
16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite
sähköverkosta ja toimita laite valtuutettuun
huoltoliikkeeseen seuraavissa tapauksissa:
A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on
vaurioitunut,
B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestet-
tä,
C. Laite on kastunut,
D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka
noudatat kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain
käyttöohjeen mukaisia asetuksia ja säätöjä.
Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa laitevikoja,
jotka edellyttävät valtuutetulta huoltopalve-
lulta mittavia korjaustoimenpiteitä,
E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut
muulla tavalla
F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai
sen toiminta on muuttunut huomattavasti
alkuperäisestä.
17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen
sisään
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin.
Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai
aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä
laitteen päälle. Älä sijoita maljakkoa tai
muuta nesteellä täytettyä astiaa laitteen
päälle. Laitteen päälle ei tule koskaan asettaa
avoliekkejä, kuten palavia kynttilöitä tms.
18. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos
sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai
muuhun umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään
20 cm tyhjää tilaa laitteen päälle ja sivuille
sekä vähintään 10 cm laitteen taakse. Lait-
teen päällä olevan tason ja takaseinän väliin
tulee jättää 10 cm tilaa, jotta lämmennyt
ilma pääsee nousemaan sen kautta pois.
19. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain
kuivissa sisätiloissa.
20. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verk-
kolaitetta.
(symbole CA, courant alternatif)
(Codice AC, Corrente alternata)
(Símbolo AC, Corriente alterna)
(AC-symboli, vaihtovirta)
FR
(produit de classe II - double isolation)
La prise secteur est utilisée comme dispo-
sitif de déconnexion, lequel doit rester en
état de marche. La prise de courant doit
être installée à proximité de l'équipement
et doit être facilement accessible.
IT
(Prodotto di classe II - A doppio isolamento)
La spina di rete è utilizzata come dispo-
sitivo di disconnessione e deve pertanto
rimanere operabile a ogni momento. La
presa fissa dev'essere installata vicino
all'attrezzatura ed essere facilmente
accessibile.
ES
(Producto de clase II: Aislamiento doble)
El enchufe de alimentación se usa como
elemento de desconexión. Dicho elemento
debe ser fácilmente accesible. La toma
del enchufe deberá instalarse cerca del
equipamiento y ser fácilmente accesible.
FI
(II-luokan tuote - kaksoiseristys)
Verkkopistoketta käytetään irrotus-
laitteena, irrotuslaitteen on pysyttävä
helposti käytettävänä. Pistorasian on
oltava laitteen lähellä ja siihen on oltava
helppo pääsy.