HIKOKI D 6SH Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para D 6SH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

D 6SH
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI D 6SH

  • Página 1 D 6SH fi Handling instructions Bruksanvisning Bedienungsanleitung Brugsanvisning Mode d’emploi Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Käyttöohjeet fi Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χειρισμού Instrucciones de manejo Instruções de uso...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Página 3: Drill Safety Warnings

    English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean 9. Before drilling into a wall, fl oor or ceiling, thoroughly and free from oil and grease. confi rm that no items such as electric cables or conduits Slippery handles and grasping surfaces do not are buried inside.
  • Página 4: Standard Accessories

    *1 Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. *2 According to EPTA-Procedure 01/2014. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. MOUNTING AND OPERATION...
  • Página 5 NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Página 6 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
  • Página 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und BOHRMASCHINE sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Allgemeine Sicherheitshinweise es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten lässt.
  • Página 8: Standardzubehör

    1,0 kg *1 Prüfen Sie unbedingt die Gerätplakette auf dem Produkt, da diese je nach Gebiet verschieden sein kann. *2 Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Página 9: Montage Und Betrieb

    Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum.
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'OUtil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors b) Toujours commencer à forer à vitesse lente en de portée des enfants et ne laisser aucune mettant l'extrémité du foret en contact avec la pièce personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée à...
  • Página 12: Accessoires Standard

    *1 Vérifi er la plaque nominale du produit, qui peut être diff érente d’un pays à l’autre. *2 Selon la procédure EPTA 01/2014. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Página 13: Installation Et Fonctionnement

    Par suite du programme permanent de recherche et de vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers. l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Página 14 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
  • Página 15 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Verifi care che non vi siano componenti in AGGIUNTIVE movimento disallineati o bloccati, componenti rotti altre condizioni potrebbero 1. Assicurarsi di tenere saldamente l’utente durante il infl uenzare negativamente il funzionamento funzionamento.
  • Página 16: Accessori Standard

    *1 Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. *2 Secondo la procedura EPTA 01/2014. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. *1 Selezione della punta trapano appropriata...
  • Página 17: Manutenzione E Ispezione

    Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell’esposizione. GARANZIA AVVERTENZA Garantiamo gli utensili elettrici HiKOKI in conformità alle ○ Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l’uso specifi che normative prescritte dalla legge e dai Paesi. eff ettivo dell’utensile elettrico possono diff erire dal Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso valore totale dichiarato a seconda delle modalità...
  • Página 18: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE omgeving gebruikt moet worden, dient een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, 3) Persoonlijke veiligheid...
  • Página 19: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN schakelaar niet goed werkt. VOOR DE BOORMACHINE Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet Veiligheidsinstructies voor alle verrichtingen onmiddellijk gerepareerd worden. a) Houd het elektrisch gereedschap vast aan de c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of daarvoor bestemde...
  • Página 20: Technische Gegevens

    *1 Controleer het typeplaayje op het product zelf, want dit kan per gebied verschillen. *2 Volgens EPTA-procedure 01/2014. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 21: Montage En Gebruik

    GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad Del Taladro

    Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se b) Empiece a taladrar siempre a una velocidad baja y utilicen fuera del alcance de los niños, y no con la punta de la broca en contacto con la pieza de permita que utilicen las herramientas eléctricas trabajo.
  • Página 24: Accessorios Estándar

    *1 Asegúrese de consultar la placa de especifi caciones del producto, ya que varía en función de la zona geográfi ca. *2 Según procedimiento EPTA 01/2014. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 25: Montaje Y Funcionamiento

    Consultar a un representante de servicio autorizado en Debido al programa continuo de investigación y desarrollo caso de fallo de las harramientas eléctrica. de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas,...
  • Página 26 Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a infl...
  • Página 27: Avisos De Segurança Adicionais

    Português e) Efetue manutenção ferramentas AVISOS DE SEGURANÇA elétricas e acessórios. Verifi que a existência ADICIONAIS de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras 1. Certifi que-se de que segura bem a ferramenta durante condições que possam afetar o funcionamento a operação.
  • Página 28: Acessórios-Padrão

    *1 Certifi que-se de que verifi ca a placa de características do produto uma vez que está sujeita a alterações consoante as áreas. *2 De acordo com o procedimento EPTA 01/2014. NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 29: Manutenção E Inspeção

    Devido programa contínuo pesquisa imediatamente. Caso contrário, pode resultar em desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui ferimentos graves. contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 3. Consertos No caso de defeitos na ferramenta elétrica, consulte uma Ofi cina Autorizada.
  • Página 30 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) b) Använd personskyddsutrustning. alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR ögonskydd. FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren specifi...
  • Página 31 Svenska g) Använd elektriska verktyget, tillbehör 5. Skjut in borrskäret i borrchucken, så långt det går, och hårdmetallskär etc. enlighet dra fast borrchucken helt med chucknyckeln för att dessa instruktioner, samtidigt som du tar montera ett borrskär. arbetsförhållanden och det arbete som ska Slarvig montering medför stor olycksrisk, eftersom utföras med i beräkningen.
  • Página 32: Tekniska Data

    *1 Se till att kontrollera verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområde. *2 Enligt EPTA-Procedur 01/2014. ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. MONTERING OCH ANVÄNDNING UNDERHÅLL OCH INSPEKTION...
  • Página 33 Svenska GARANTI Vi garanterar HiKOKI elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en av HiKOKI auktoriserad serviceverkstad.
  • Página 34 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod SIKKERHEDSADVARSLER FOR arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ELEKTRISK VÆRKTØJ Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. ADVARSEL Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske Læs...
  • Página 35: Sikkerhedsadvarsler For Boremaskiner

    Dansk d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug, EKSTRA SIKKERHEDSFORSKRIFTER utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, der ikke er vant til elektrisk værktøj, eller som 1. Sørg for at holde godt fast i værktøjet under anvendelse. ikke har læst denne vejledning, anvende det Hvis du ikke gør det, kan det resultere i ulykker eller elektriske værktøj.
  • Página 36: Specifikationer

    *1 Sørg for at kontrollere typeskiltet på produktet, da det kan ændres efter områder. *2 I henhold til EPTA-procedure 01/2014. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. *1 Valg af det rigtige bor MONTERING OG ANVENDELSE...
  • Página 37: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj i samlet...
  • Página 38 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende FOR ELEKTROVERKTØY forhold vil redusere personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Página 39 Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i 6. Bruk ikke hansker av materiale som kan krølle seg opp samsvar med disse instruksjonene, og ta alltid under bruk, som f.eks. bomull, ull, stoff eller lignende. arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i 7.
  • Página 40: Spesifikasjoner

    Norsk STANDARD TILBEHØR Slå PÅ I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken tilbehøret som er listet opp nedenfor. Slå AV (1) Chucknøkkel (Spes. bare for nøkkelkjok) ....1 (2) Stoppermontasje (Spes. bare for nøkkelkjok) .... 1 Lock (3) Krok ................1 Bryteren låses i posisjon “ON”...
  • Página 41 Norsk GARANTI Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestede/landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje. Hvis du ønsker å klage, vennligst send elektroverktøyet, ikke demontert, med GARANTISERTIFIKATET som fi nnes på slutten av denne brukerveiledningen, til et autorisert HiKOKI-verksted.
  • Página 42 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Página 43 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun 6. Älä käytä esim. puuvillasta, villasta, kankaasta tai teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota nyöristä valmistettuja käsineitä, jotka saattavat nousta huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. ylös käytön aikana. Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä 7.
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    Pikaistukan tiedot 1,0 kg *1 Tarkista jännite tuotteen tyyppikilvestä, koska se vaihtelee alueittain. *2 EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. KIINNITTÄMINEN JA KÄYTTÖ HUOLTO JA TARKASTUS HUOMAUTUS Toimenpide Kuva...
  • Página 45 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 46 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, 3) Προσωπική...
  • Página 47 Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων ΔΡΑΠΑΝΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για το είδος της εργασίας Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις λειτουργίες που εκτελείτε. a) Κρατάτε το...
  • Página 48 Ελληνικά 8. Όταν τοποθετείτε το δράπανο πάνω στο πάτωμα, ΣΥΜΒΟΛΑ σιγουρευτείτε ότι το δράπανο έχει σταματήσει τελείως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 9. Πριν από το τρυπάνισμα σε τοίχο, ταβάνι ή πάτωμα, Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια ή χρησιμοποιούνται...
  • Página 49: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    *1 Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τη ετικέτα του προϊόντος καθώς υπάρχουν αλλαγές ανά περιοχές. *2 Σύμφωνα με τη Διαδικασία-EPTA 01/2014. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. 2. Έλεγχος των βιδών στερέωσης...
  • Página 50 υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τον χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι ανενεργό επιπρόσθετα στον χρόνο εκκίνησης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Página 51 Lock...
  • Página 53 980057 314674 314675 314676 314677...
  • Página 55: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Português GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA Model No. Número do modelo Serial No. Número do série Date of Purchase Data de compra Customer Name and Address Nome e morada do cliente Dealer Name and Address Nome e morada do distribuidor (Please stamp dealer name and address) (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) Deutsch...
  • Página 57 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
  • Página 59: Eg-Konformitätserklärung

    EN62841-2-1:2018 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 60: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN62841-2-1:2018 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Tabla de contenido