Descargar Imprimir esta página

Nice NEXT NX STAR MA 1017 SH Guide Rapide página 2

Publicidad

2
IT
- COLLEGAMENTI PROGRAMMAZIONE •
EN
NL
- AANSLUITINGEN PROGRAMMERING •
RU
*
*
*
*
3
• IT - LEGENDA • EN - KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• IT - osservare / verificare • EN - observe / check • FR - ob-
server / vérifier • ES - observar / verificar • DE - beobachten
/ überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • NL - observeren /
controleren • RU - осмотреть / проверить
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains
ON
power • FR - activer l'alimentation électrique du réseau • ES -
conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem Strom-
netz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne • NL - net-
voeding inschakelen • RU - включить питание
• IT - attendere • EN - wait • FR - attendre • ES - esperar •
DE - Warten • PL - zaczekać • NL - wachten • RU - ожидайте
• IT - mantenere premuto il tasto desiderato • EN - press and
hold the desired button • FR - maintenir enfoncée la touche
souhaitée • ES - mantener pulsada la tecla deseada • DE - Die
betreffende Taste gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty
wymagany przycisk • NL - houd de gewenste toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой требуемую кнопку
• IT - rilasciare il tasto desiderato • EN - release the desired
button • FR - relâcher la touche souhaitée • ES - soltar la tecla
deseada • DE - Die betreffende Taste loslassen • PL -zwolnić
wymagany przycisk • NL - laat de gewenste toets weer los •
RU - отпустить требуемую кнопку
• IT - ATTENZIONE: Programmare PRIMA il finecorsa ALTO (0) • EN - WARNING: programme the UP limit switch (0) FIRST • FR - ATTENTION : Programmer le fin de course HAUT (0) EN PREMIER • ES - ATENCIÓN: Progra-
mar PRIMERO el tope ALTO (0) • DE - ACHTUNG: ZUERST DEN Endschalter OBEN (0) programmieren • PL - UWAGA: Zaprogramować NAJPIERW GÓRNĄ krańcówkę (0) • NL - LET OP: Programmeer EERST de eindaanslag
BOVEN (0) • RU - ВНИМАНИЕ: СНАЧАЛА запрограммировать упор «ВЕРХ» (0)
• IT - il finecorsa basso (1) NON viene memorizzato se entro i 120° rispetto al finecorsa ALTO (0) • EN - the down limit switch (1) is NOT memorised if it is within 120° with respect to the UP limit switch (0) • FR - le fin de course bas (1) n'est PAS mémorisé s'il se trouve à moins de 120° du fin de course HAUT (0) • ES - el tope bajo (1) NO
se memoriza si está dentro de los 120° respecto del tope ALTO (0) • DE - In einem Bereich von 120° bezogen auf den Endschalter OBEN (0) wird der Endschalter unten (1) NICHT gespeichert • PL - dolna krańcówka (1) NIE zostanie wczytana, jeśli znajduje się w zasięgu 120° w stosunku do GÓRNEJ krańcówki (0) • NL - de eindaanslag
onder (1) wordt NIET opgeslagen als deze binnen 120° ligt ten opzichte van de eindaanslag BOVEN (0) • RU - упор «низ» (1) НЕ сохраняется в памяти, если он находится в пределах 120° относительно упора «ВЕРХ» (0)
4
• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE: finecorsa alto (0) • EN - MANUAL PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PROGRAM-
MATION MANUELLE: fin de course haute (0) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL: tope superior (0) • DE - MANUELLE PROGRAM-
MIERUNG-: Endschalter oben (0) • PL - PROGRAMOWANIA RĘCZNE: górna krańcówka (0) • NL - HANDMATIG PROGRAMMERING:
eindaanslag boven (0) • RU - РУЧНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: верхний концевой датчик (0)
01.
02.
T
S T A R
2
&
P
S T O
6
• IT - PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA: finecorsa • EN - AUTOMATIC PROGRAMMING: limit switch • FR - PROGRAMMATION
AUTOMATIQUE: fin de course • ES - PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA: tope • DE - AUTOMATISCHE PROGRAMMIERUNG-: End-
schalter • PL - PROGRAMOWANIE AUTOMATYCZNE: krańcówka • NL - AUTOMATISCHE PROGRAMMERING: eindaanslag • RU
- АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: концевой датчик
01.
" 0 "
T
S T A R
2
&
P
S T O
8
• IT - CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA • EN - TOTAL DELETION OF MEMORY • FR - EFFACEMENT TOTAL DE LA MÉ-
MOIRE • ES - BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA (0) • DE - SPEICHER GANZ LÖSCHEN • PL - KASOWANIE CAŁKOWITE PAMIĘCI
• NL - VOLLEDIG WISSEN VAN HET GEHEUGEN • RU - ПОЛНОЕ УДАЛЕНИЕ ПАМЯТИ
01.
02.
= 3 sec
9
*
IT
EN
FR
A1
Marrone
A1
Brown
A1
Marron
A2
Nero
A2
Black
A2
Noir
A3
Blu
A3
Blue
A3
Bleu
A4
Giallo-verde
A4
Yellow-green
A4
Jaune-vert
**
IT
EN
FR
Deve essere di
Must be of the
Doit être de type
tipo interbloccato
interlocked type
inter-bloqué
- PROGRAMMING CONNECTIONS •
FR
- RACCORDEMENTS PROGRAMMATION •
- ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
A1
A2
A3
A4
• IT - mantenere premuti i tasti • EN - keep the buttons pressed
• FR - maintenir enfoncées les touches • ES - mantener pulsa-
das las teclas • DE - Die Tasten gedrückt halten • PL - przytrzy-
mać wciśnięte przyciski • NL - De toetsen ingedrukt houden •
RU - Нажмите одновременно и удерживайте кнопки
• IT - rilasciare i tasti • EN - release the buttons • FR - relâcher
les touches • ES - soltar las teclas • DE - Die Tasten loslassen
• PL - zwolnić przyciski • NL - laat de toetsen los • RU - от-
пустить кнопки
• IT - rilasciare solo il tasto t • EN - release button t only
• FR - ne relâcher que la touche t • ES - soltar sólo la tecla
t • DE - nur die Taste t loslassen • PL - zwolnić wyłącznie
przycisk t • NL - laat alleen de toets t los • RU - отпустить
только кнопку t
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura
• DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL - opening • RU - откры-
тие
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre
• DE - Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting • RU - за-
крытие
03.
= 3 sec
" 0 "
02.
T
S T A R
1
&
P
S T O
03.
(x 5)
2
3
sec.
***
ES
DE
PL
NL
A1
Marrón
A1
Braun
A1
Brązowy
A1
Bruin
A2
Negro
A2
Schwarz
A2
Czarny
A2
Zwart
A3
Azul
A3
Blau
A3
Niebieski
A3
Blauw
A4
Amarillo-verde
A4
Gelb-grün
A4
Żółto-zielony
A4
Geel-groen
ES
DE
PL
NL
Elektrisch verrie-
Debe ser de tipo
Musi być typu
Moet van het type
gelte Ausführung
interbloqueado
blokowanego
interlock zijn
erforderlich
ES
- CONEXIONES PROGRAMACIÓN •
*
IT
A1
Marrone
A2
Nero
A3
Blu
A4
Giallo-verde
• IT - numero movimenti tenda • EN - number of awning move-
ments • FR - nombre de mouvements du store • ES - número
de movimientos del toldo • DE - Anzahl der Markisen-Bewe-
N
gungen • PL - liczba ruchów markizy • NL - aantal bewegingen
wering • RU - число перемещений уличных тентов
" 0 "
• IT - finecorsa (0) • EN - limit switch (0) • FR - fin de course (0)
• ES - tope (0) • DE - Endschalter (0) • PL - ogranicznik krań-
cowy (0) • NL - eindaanslag (0) • RU - концевой датчик (0)
• IT - finecorsa (1) • EN - limit switch (1) • FR - fin de course (1)
" 1 "
• ES - tope (1) • DE - Endschalter (1) • PL - ogranicznik krań-
cowy (1) • NL - eindaanslag (1) • RU - концевой датчик (1)
• IT - numero movimenti START & STOP • EN - number of
START & STOP movements • FR - nombre de mouvements
START & STOP • ES - número de movimientos START y STOP
T
S T A R
• DE - Anzahl START & STOP Bewegungen • PL - liczba ru-
N
&
P
S T O
chów START & STOP • NL - aantal START & STOP-bewegin-
gen • RU - число движений START & STOP
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold the
button • FR - maintenir enfoncée la touche • ES - mantener
pulsada la tecla • DE - Die Taste gedrückt halten • PL - przy-
trzymać wciśnięty przycisk • NL - houd de toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой кнопку
5
• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE: finecorsa basso (1) • EN - MANUAL PROGRAMMING: lower limit switch (1) • FR - PRO-
GRAMMATION MANUELLE: fin de course basse (1) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL: tope inferior (1) • DE - MANUELLE PRO-
GRAMMIERUNG-: Endschalter unten (1) • PL - PROGRAMOWANIE RĘCZNE: dolna krańcówka (1) • NL - HANDMATIG PROGRAM-
MERING: eindaanslag onder (1) • RU - РУЧНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: нижний концевой датчик (1)
04.
01.
2
7
• IT - PROGRAMMAZIONE SEMIAUTOMATICA: finecorsa • EN - SEMIAUTOMATIC PROGRAMMING: limit switch • FR - PRO-
GRAMMATION SEMI-AUTOMATIQUE: fin de course • ES - PROGRAMACIÓN SEMIAUTOMÁTICA: tope • DE - HALBAUTOMATI-
SCHE PROGRAMMIERUNG-: Endschalter • PL - PROGRAMOWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE: krańcówka • NL - HALFAUTOMA-
TISCH PROGRAMMERING: eindaanslag • RU - ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: концевой датчик
01.
" 1 "
03.
= 3 sec
04.
2
**
*
A1
*
A2
*
A3
*
A4
Model
RU
A1
Коричневый
NX STAR MA 1017 SH
A2
Черный
NX STAR MA 2017 SH
A3
Синий
A4
Желто-зеленый
RU
***
IT
- IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È ESTRAIBILE •
D'ALIMENTATION EST EXTRACTIBLE •
Должно относиться
к типу взаимной
BEL IST ABNEHMBAR •
PL
блокировки
RU
- КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ СЪЕМНЫЙ
DE
- PROGRAMMIERANSCHLÜSSE •
EN
FR
ES
DE
A1
Brown
A1
Marron
A1
Marrón
A1
Braun
A2
Black
A2
Noir
A2
Negro
A2
Schwarz
A3
Blue
A3
Bleu
A3
Azul
A3
Blau
A4
Yellow-green
A4
Jaune-vert
A4
Amarillo-verde
A4
Gelb-grün
02.
T
S T A R
1
" 1 "
&
P
S T O
02.
" 0 "
T
S T A R
2
&
P
S T O
2
N
L
FUSE
Ratings
RPM
220-230 VAC, 50-60 Hz, 70 W, 0.55 A
17
220-230 VAC, 50-60 Hz, 130 W, 1.0 A
17
EN
- THE POWER CABLE IS REMOVABLE •
ES
- EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES EXTRAÍBLE •
- PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST WYSUWANY •
NL
- DE VOEDINGSKABEL IS VERWIJDERBAAR
PL
- PODŁĄCZENIA PROGRAMOWANIA
PL
NL
RU
A1
Brązowy
A1
Bruin
A1
Коричневый
A2
Czarny
A2
Zwart
A2
Черный
A3
Niebieski
A3
Blauw
A3
Синий
A4
Żółto-zielony
A4
Geel-groen
A4
Желто-зеленый
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the button • FR - relâcher
la touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste loslassen • PL
-zwolnić przycisk • NL - laat de toets weer los • RU - отпу-
стить кнопку
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold the
button • FR - maintenir enfoncée la touche • ES - mantener
pulsada la tecla • DE - Die Taste gedrückt halten • PL - przy-
trzymać wciśnięty przycisk • NL - houd de toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой кнопку
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the button • FR - relâcher
la touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste loslassen • PL
-zwolnić przycisk • NL - laat de toets weer los • RU - отпу-
стить кнопку
03.
04.
= 3 sec
2
T
S T A R
1
" 1 "
&
P
S T O
Torque
Duty Cycle
(Nm)
ON/OFF
(minutes)
10
6 / 60
20
6 / 60
FR
- LE CORDON
DE
- DAS VERSORGUNGSKA-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Next nx star ma 2017 sh