Activar de nuevo
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual sin
supervisión, accionar adicionalmente el
pulsador entre S33 y S34, en rearme
manual con supervisión, accionar y soltar
nuevamente el pulsador.
Los indicadores de estado se iluminan
nuevamente y se activa el circuito de
entrada.
Aplicación
En las Fig. 2 ... a Fig. 8 se presentan
ejemplos de conexión para modo de
conexión de parada de emergencia con
rearme manual y supervisado, controles de
puerta protectora así como multiplicación de
contactos mediante contactores externos.
Observe en la figura 2 que el dispositivo
arranca automáticamente después de un
corte y restablecimiento de la tensión. Evite
un rearme inesperado mediante medidas de
seguridad externas.
Fig. 7: Simultaneidad: 150 ms.
Fig. 2: Circuito de entrada monocanal,
rearme manual/Circuito di ingresso
monocanale, start manuale/Eénkanalig
ingangscircuit, handmatige start
S11
S21
S12
S3
S1
S12
S22
S52
Fig. 5: Control de puerta protectora
monocanal, rearme manual/Controllo
monocanale riparo mobile, start manuale/
Schermdeurbediening éénkanalig,
handmatige start
1L1
K4
K5
Y1
Y2
13
14
K4
K5
1L2
Fig. 8:
Ejemplo de conexión para contactores externos,
monocanal/Esempio di collegamento per relè
esterni, monocanale/Aansluitvoorbeeld van
externe beveiligingsschakelaars, éénkanalig
Riattivazione
• Chiudere il circuito di ingresso.
• In caso di start manuale non controllato,
azionare inoltre il pulsante tra S33 e S34;
in caso di start manuale controllato,
azionare e rilasciare il pulsante.
I LED di stato si riaccendono ed il circuito di
ingresso è attivato.
Uso
In Fig. 2 ... Fig. 8 sono riportati degli
esempi di collegamento per il cablaggio
dell'arresto di emergenza con start manuale
e controllato, per il controllo dei finecorsa,
nonché per l'aumento del numero dei
contatti mediante relè esterni.
Osservare nella fig. 2:Il dispositivo si avvia
automaticamente in caso di interruzione e
ripristino della tensione. Evitare un
riavviamento inaspettato mediante appositi
dispositivi di accensione esterni.
Fig. 7: Simultaneità: 150 ms.
S11 S12
S1
S12
Fig. 3: Circuito de entrada monocanal,
pulsador de rearme supervisado/Circuito di
ingresso monocanale, pulsante di start
controllato/Eénkanalig ingangscircuit,
bewaakte start
S33
Y1
Y2
S34
Fig. 6: Control de puerta protectora bicanal,
rearme manual/Controllo bicanale riparo
mobile, start mauale/Tweekanalige
hekbewaking, handmatige start
Y1
Y1
S21
S33
S3
S52
S22
S34
S37
Y2
S21
S11
S12
Y1
S1
S22
S3
S11
S2
S12
S52
S34
Y2
- 13 -
Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatig starten zonder bewaking
bovendien de drukknop tussen S33 en
S34 indrukken, bij handmatig starten met
bewaking de knop indrukken en weer
loslaten.
De statusindicaties lichten weer op, het
ingangscircuit is nu geactiveerd.
Toepassing
In Fig. 2 ... 8 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakeling met
handmatige en bewaakte start,
hekbewaking en contactvermeerdering
d.m.v. externe beveiligingsschakelaars.
Opgelet bij fig. 2: Het apparaat start
automatisch bij uitvallen en terugkeren van
de spanning. Vermijd een onverwacht
heraanlopen door maatregelen in de
externe schakeling.
Fig. 7: Gelijktijdigheid: 150 ms
S11
S12
Y1
S21
S11
S1
S3
S22
S12
S52
S34
Fig. 4: Circuito de entrada bicanal, rearme
manual/Circuito di ingresso bicanale, start
manuale/Tweekanalig ingangscircuit,
handmatige start
S33
S21
S11
S1
S22
S11
S2
S12
S34
S52
Fig. 7: Control de puerta protectora bicanal,
rearme automático/Controllo bicanale riparo
mobile, start automatico/ Tweekanalige
hekbewaking, automatische start
Elemento accionado/elemento
azionato/bekrachtigd element
Puerta abierta/riparo aperto/hek
niet gesloten
Puerta cerrada/riparo chiuso/
hek gesloten
S1/S2: Interruptor de parada de
emergencia o de puerta protectora/
pulsante di arresto di emergenza o
finecorsa riparo mobile/noodstop- of
hekschakelaar
S3:
Pulsador de rearme/pulsante di
start/startknop
Y2
Y1
Y2