fig. 4
fig. 4: Befestigen Sie die Flügelhalter mit den Flügelschrauben und den Buchsen der
Flügelschrauben an den 3 Flügeln.
fig. 5: Drehen Sie die Motoreinheit um. Entfernen Sie eine von den 3 Schrauben
und bewahren Sie diese für den späteren Einbau auf. Lösen Sie die beiden anderen
Schrauben, aber nicht entfernen.
fig. 6: Setzen Sie die Leuchtenhalterung auf den Motor und drehen Sie diese in die
Bajonettöffnung hinein. Setzen Sie die zuvor entfernte Schraube A ein. Ziehen Sie
alle 3 Schrauben fest.
fig 4: Attach the blade brackets to the 3 blades with the balde screws and the bu-
shes of the blade screws.
fig. 5: Flip the motor assembly over. Remove one of the 3 screws and keep it for
later installation. Partially loosen the other two screws.
fig. 6: Place the light support on the motor and turn it into the bayonet opening.
Insert the previously removed screw A. Tighten all 3 screws.
fig. 4 : Fixez les supports des ailes aux 3 ailes avec les vis à ailettes et les douilles
des vis à ailettes.
fig. 5 : Retournez l'unité de moteur. Retirez l'une des 3 vis et conservez-la pour une
installation ultérieure. Desserrez partiellement les deux autres vis.
fig. 6 : Placez le support de luminaire sur le moteur et tournez-le dans l'ouverture
à baïonnette. Remettez en place la vis A que vous avez retirée précédemment.
Serrez les 3 vis.
fig. 4: Fissare le staffe delle pale alle 3 pale con le viti delle pale e le boccole delle
viti delle pale.
fig. 5: Capovolgere il gruppo motore. Rimuovere una delle 3 viti e conservarla per
l'installazione successiva. Allentare parzialmente le altre due viti.
fig. 6: Posizionare la staffa di montaggio della lampada sul motore e girarlo
nell'apertura a baionetta. Inserire la vite A precedentemente rimossa. Serrare tutte
e 3 le viti.
35