Resumen de contenidos para GERATHERM Duotemp GEF-10
Página 1
ET FRONTAL Mode d’emploi TERMOMETRO DIGITALE AURICOLARE E FRONTALE Istruzioni d’uso TERMOMETRO DIGITAL DE OIDO Y DE FRENTE Instrucciones de servicio TERMÓMETRO DIGITAL PARA OUVIDO E TESTA Instruções de utilização OOR- EN VOORHOOFD- THERMOMETER Gebruiksaanwijzing Geratherm Duotemp GEF-100 Geratherm Duotemp GEF-100...
INHALT Beschreibung der Teile 2 - D Technische Details 3 - D Sicherheitshinweise 4 - D Verwendungszweck 5 - D Was ist die Körpertemperatur 5 - D Inbetriebnahme des Thermometers 6 - D Temperaturmessung - Ohr 6 - D Temperaturmessung - Stirn 8 - D Messen der Wasser und Raumtemperatur 9 - D...
150 mm (l) x 36,7 mm (b) x 44 mm (h) Gewicht 47 g (einschließlich Batterie) Qualitätsgarantie DIN EN 12470-5 Medizinische Thermometer, Teil 5: Anforderun- gen an Infrarot-Ohrthermometer. Geratherm ist zertifiziert nach ® Richtlinie 93/42/EWG und EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbrin- gung der Kennzeichnung (Benannte Stelle TÜV Rhein-...
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Thermometer darf nur für den in dieser An- leitung beschriebenen Zweck verwendet werden. • Es ist nur für die Ohr- und Stirnmessung vorge- sehen und nicht für die rektale, orale oder axillare Körpertemperaturmessung. • Das Thermometer ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
VERWENDUNGSZWECK Dieses Thermometer dient zur regelmäßigen Mes- sung und Kontrolle der menschlichen Körpertempe- ratur im privaten Bereich. WAS IST DIE KÖRPERTEMPERATUR Die Körpertemperatur ist die Innentemperatur des Körpers (Kerntemperatur). Die Körpertemperatur schwankt innerhalb von 24 Stunden. Sie neigt dazu, am frühen Morgen am niedrigsten und am späten Nachmittag am höchsten zu sein.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS 1. Auspacken 2. Schutzfolie vom Display entfernen 3. Batteriefach: Kontakt-Schutzstreifen durch Herausziehen entfernen TEMPERATURMESSUNG - OHR Der Genauigkeit wegen vor dem Messen 30 Minuten lang im selben Raum mit dem Ther- mometer ruhen. Die Temperatur kann direkt nach kör- perlicher Anstrengung oder einem Bad steigen.
Página 9
Für eine genaue Tempera- 36,8 °C / 98,24 °F turmessung im Ohr muss die Messfühlerspitze auf das Trommelfell gerichtet sein. 34,8 °C / 94,64 °F Den ON-Knopf drücken und dann auf einen Piepton warten. Falls kein Piepton ertönt, den ON-Knopf erneut drücken und loslassen.
TEMPERATURMESSUNG - STIRN Der Genauigkeit wegen vor dem Messen 30 Minuten lang im selben Raum mit dem Ther- mometer ruhen. Die Temperatur kann direkt nach körperlicher Anstrengung oder einem Bad steigen. Vergewissern Sie sich stets, dass der Messfühleraufsatz auf dem Thermometer an- gebracht ist.
Das Thermometer von der Messstelle entfernen. Die Temperatur von der LCD-Anzeige ablesen. Die im Stirnmodus gemessenen Temperaturen wer- den als vergleichbare Rektaltemperaturen angezeigt. Hinweis: • Das genaue Messsystem nimmt die von der Schlä- fenarterie auf natürlichem Wege abgegebene Wär- me über die Haut auf. Falls nicht über die Schlä- fenarterie gefahren wird, kann die angezeigte Temperatur niedriger sein.
SPEICHER Den MEM-Knopf drücken. Die erste Speicherplatznum- mer („0“) zeigt dann die ge- speicherte Temperatur (letzte Messung) an. Den MEM-Knopf erneut drücken. Es wird die vorletzte Messung angezeigt. Die weiteren gespeicherten Messwerte können durch erneutes Drücken des MEM- Knopfes abgelesen werden. ÄNDERN DER TEMPERATURSKALA Um auf Fahrenheit (°F) umzu- schalten, den MEM-Knopf drücken,...
AUSWECHSELN UND EINSETZEN DER BATTERIE Wenn auf der LCD-Anzeige das Symbol erscheint, die Batterie durch eine neue ersetzen. Den auf der Abdeckung gekennzeichneten Teil niederdrücken und die Abdeckung entsprechend der Pfeilrichtung auf der Ab- bildung abnehmen. Batterie entnehmen. Achtung: Vermeiden Sie dabei scharfe Metall- gegenstände.
FEHLERMELDUNG Fehler oder Fehlerbe- Korrektur Fehlersymbol schreibung Tauschen Sie Die Batterie ist die Batterie aus. Auf dem Display leer. Achtung: Die (+) wird nichts an- Unsachgemäße Seite der Batte- gezeigt Batterie-Pola- rie muss nach rität. oben zeigen. Die Messung ist unmöglich (oder Das Thermo- Warten Sie, bis...
Página 15
FEHLERMELDUNG Die Batterie ist Tauschen Sie leer. die Batterie aus. Symbol wird angezeigt Warten Sie, Das Thermome- bis das °C auf ter ist noch nicht dem Display zur Messung angezeigt wird. bereit. Drücken Sie Symbol wird Der ON-Knopf dann den ON- angezeigt wurde nicht Knopf, sobald...
REINIGUNG UND DESINFEKTION • Vor jeder Messung sollte eine Reinigung der Mess- fühlerspitze erfolgen. • Die Reinigung kann durch abwischen mit einem mit Reinigungsalkohol getränktem Tuch oder Wat- tebausch erfolgen. • Benutzen Sie das Thermometer erst wieder, wenn es völlig trocken ist. •...
GEWÄHRLEISTUNG Auf dieses Thermometer wird bei normaler Anwen- dung für 2 Jahre ab dem Kaufdatum eine Garantie für etwaige Fehler seitens des Herstellers gewährt. Falls Ihr Thermometer aufgrund fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig funktioniert, reparieren wir es kostenlos. Mit Ausnahme der Batterie unterliegen alle Teile des Thermometers dieser Gewährleistung.
....Name und Adresse des Händlers: ....Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1...
Página 19
DIGITAL EAR AND FOREHEAD THERMOMETER INSTRUCTION FOR USE Geratherm Duotemp GEF-100 1 - GB...
Página 20
CONTENTS The parts of the unit 2 - GB Specifi cations 3 - GB Intended use 4 - GB Precautions 5 - GB Operation of the thermometer 5 - GB What is body temperature 6 - GB Temperature measurement - Ear 6 - GB Temperature measurement - Forehead 8 - GB...
Weight 47 g (including battery) Quality guarantee DIN EN 12470-5 Medical Thermome-ters, Part 5: Standards for Infrared Ear Thermometers. Geratherm is certified in accordance ® with Council Directive 93/42/EWG and EN ISO 13485 and is entitled to affix the CE-mark (Notified Body: TÜV...
Página 22
PRECAUTIONS • This thermometer may only be used for the pur- poses described in this booklet. • It is intended only for the ear and forehead meas- ure-ments and not for rectal, oral or axillary body temperature measurement. • The thermometer is intended for private domestic use only.
INTENDED USE This thermometer is intended for the periodic measurement and monitoring of human body tempera-ture for private use. WHAT IS BODY TEMPERATURE? Body temperature refers to the internal temperature of the body (core temperature). ‘Normal’ body tempera- ture fl uctuates over the course of 24 hours. It tends to be lowest in the early morning and highest in the late afternoon.
OPERATION OF THE THERMOMETER 1. Unpack 2. Remove protective foil from the display 3. Remove contact protecting strip of battery case TEMPERATURE MEASUREMENT – In order to ensure accurate measurement, the patient should fi rst rest for 30 minutes in the same room as the thermometer.
Página 25
For the temperature to 36,8 °C / 98,24 °F be measured accurately in the ear canal, the tip of the probe must be directed towards the eardrum. 34,8 °C / 94,64 °F Press the ON button and wait until you hear a beep. If no beep is heard, press and release the ON button again.
Página 26
TEMPERATURE MEASUREMENT – FOREHEAD In order to ensure accurate measurement, the patient should fi rst rest for 30 minutes in the same room as the thermometer. Immediately after exercise or a bath, the temperature may be raised. Always check that the probe attachment is fi...
Read the temperature value displayed on the LCD panel. Temperatures measured in forehead mode are dis- played as comparable rectal temperatures. NOTE: • The precise sensing system records the heat emit- ted naturally through the skin. If the thermometer is not moved over the temple, the temperature re- corded may be lower.
MEMORY Press the MEM button. The fi rst memory cell number (“0”) will then show the stored temperature (the last reading). Press the MEM button again. Now the reading before last will be shown. The other values stored in the memory can be viewed by pressing the MEM button again.
In order to switch over to Celcius (°C), press the MEM button and then press and release the ON button while the memory cell number is displayed on the LCD panel. BATTERY REPLACEMENT AND INSERTION When the symbol appears on the LCD panel, the battery needs to be replaced.
FAULT INDICATION FAULT OR FAULT DE- CORRECTIVE FAULT SCRIPTION MEASURE SYMBOL Replace the battery. Please The battery has note: No display on run out. The (+) side the LCD panel Incorrect bat- of the battery tery polarity. must face upwards. Measurement not possible (or The thermom-...
Página 31
The battery has Replace the run out. battery. symbol is displayed Wait until the The thermom- °C symbol is eter is not displayed on yet ready for the panel. measuring. Then press symbol is The ON but- the ON button displayed ton was not as soon as you...
CLEANING AND DISINFECTION • The probe tip should be cleaned before each use. • It can be cleaned by wiping it with a cloth or cotton- wool ball soaked in rubbing alcohol. • Do not reuse the thermometer until it is completely dry.
LIMITED WARRANTY This thermometer is guaranteed for 2 years from the date of purchase against any manufacturing defect, conditional upon normal household use. If your thermometer does not work owing to defective parts or assembly, we undertake to repair it without charge.
Invoice No. / Receipt No.: ..... Name and address of dealer: ....Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1...
Página 35
THERMOMETRE DIGITAL AURICULAIRE ET FRONTAL MODE D’EMPLOI Geratherm Duotemp GEF-100 1 - F...
Página 36
SOMMAIRE Descriptif des éléments 2 - F Spécifi cation 3 - F Instructions de sécurité 4 - F Usage prévu 5 - F Qu’est-ce la température corporelle? 5 - F Mise en service du thermomètre 6 - F Mesure auriculaire de la température 6 - F Mesure frontale de la température 8 - F...
Página 37
47 g (pile incluse) Garantie de qualité Norme NF EN 12470-5 Thermomètres médicaux, partie 5: performance des thermomètres auriculaires. Geratherm® est certifié conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE ainsi qu'à la norme NF EN ISO 13485 et est autorisé...
INSTRUCTIONS DE SECURITE • Ce thermomètre ne doit pas être utilisé pour un usage autre que celui décrit dans cette notice. • Il est prévu uniquement pour des mesures auri- culaires et frontales et non pour des mesures de la température corporelle rectale, buccale ou axil- laire.
USAGE PRÉVU Ce thermomètre est destiné à la mesure et au contrôle réguliers de la température du corps humain en usage domestique. QU’EST-CE LA TEMPERATURE CORPORELLE ? La température corporelle est la température inté- rieure du corps (température centrale). Elle est su- jette à...
Página 40
MISE EN SERVICE DU THERMOMETRE 1. Ôter l’emballage 2. Retirer le fi lm de protection de l’écran 3. Compartiment à piles : Retirer la languette de pro- tection de la pile en tirant dessus MESURE DE LA TEMPERATURE DANS L’OREILLE Réaliser la mise en état de mesure.
Página 41
Pour obtenir une mesure 36,8 °C / 98,24 °F précise de la température, le pointe de sonde doit être orientée face au tympan. 34,8 °C / 94,64 °F Appuyer sur le bouton ON, puis attendre le bip. En l’absence du bip, appuyer encore une fois sur le bouton ON et le relâcher aussitôt.
MESURE DE LA TEMPERATURE AU FRONT Réaliser la mise en état de mesure. 30 minutes avant la mesure, se décontracter dans le local où se trouve le thermomètre. Cette pe- tite précaution est destinée à obtenir une meilleure précision, car la température est plus élevée à la suite directe d’un effort physique ou d’un bain.
Página 43
Relever la température au cadran LCD. Les températures relevées en site frontal sont affi - chées en grandeurs correspondantes sur site rectal. NOTES: • Le système de mesure précis de l’appareil enre- gistre la chaleur dégagée naturellement par les artères temporales au niveau de la peau. Si le ther- momètre n’est pas appliqué...
Página 44
MEMOIRE Appuyer sur le bouton MEM. Pour passer au degré Fahren- heit (°F), appuyer sur le bouton MEM, puis presser le bouton ON et relâcher aussitôt cepen- dant que le cadran LCD affi che le numéro d’emplacement de mémoire. Appuyer de nouveau sur le bouton MEM.
Página 45
REMPLACEMENT ET INSERTION DE LA PILE Le remplacement de la pile devient impératif dès l’apparition du symbole au cadran LCD. Abaisser la partie du couvercle marquée retirer le couvercle dans la direction de la fl èche sur la fi gure. Retirer la pile. Attention: Evitez les objets métal- liques tranchants.
MESSAGE D’ERREUR Erreur ou Descriptif du Remède symbole de défaut défaut Remplacer la pile. La pile est Attention : Le cadran reste épuisée. la face (+) de vierge Mauvaise pola- la pile doit être rité de la pile. orientée vers le haut.
Página 47
MESSAGE D’ERREUR Remplacer la La pile est pile par une épuisée Ce symbole neuve s’affi che Le thermomè- Attendez que tre n’est pas °C s’affi che au encore prêt à cadran. fonctionner. Ce symbole Appuyez alors s’affi che Le bouton ON sur le bouton n’a pas été...
NETTOYAGE ET DESINFECTION • Procéder au nettoyage de l’extrémité de la sonde avant chaque utilisation. • Le nettoyage peut se faire au moyen d’un tissu ou d’un coton imbibé d’alcool. • Ne pas réutiliser le thermomètre avant qu’il ne soit complètement sec.
LIMITATION DE GARANTIE Pour une utilisation normale, nous accordons sur ce thermomètre une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat, couvrant les vices imputables au fabri- cant. Si votre thermomètre présente des défauts de fonctionnement causé par des pièces défectueuses ou un défaut de montage, nous en assumons la répa- ration gratuite.
INDICE Descrizione dei componenti 2 - I Specifi che tecniche 3 - I Avvertenze di sicurezza 4 - I Scopo d‘uso 5 - I Cosa è la temperatura corporea 5 - I Messa in funzione del termometro 6 - I Misurazione della temperatura auricolare 6 - I Misurazione della temperatura frontale...
47 g (batterie comprese) Garanzia di qualità: DIN EN 12470-5 Termometri clinici, Parte 5: Prestazione dei termometri auricolari a infrarossi. Geratherm® è certificato ai sensi della Direttiva 93/42/CE e della norma EN ISO 13485, ed ha ricevuto l’autorizzazione ad apporre la marcatura (Ufficio nominato: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il termometro può essere utilizzato solamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni. • Esso è previsto solamente per la misurazione della temperatura auricolare e frontale, e non per la misu-razione della temperatura rettale, orale o ascellare.
Página 55
SCOPO D‘USO Il presente termometro serve a misurare e a control- lare regolarmente la temperatura corporea in ambito privato. COSA È LA TEMPERATURA CORPOREA La temperatura corporea è la temperatura interna del corpo (temperatura al nucleo). La temperatura corporea varia nell’arco delle 24 ore. La temperatura tende ad essere minima al mattino presto e massima nel tardo pomeriggio.
Página 56
MESSA IN FUNZIONE DEL TERMOMETRO 1. Disimballare il termometro 2. Rimuovere la pellicola protettiva dal display 3. Vano batterie: estrarre e rimuovere la linguetta di protezione dei contatti MISURAZIONE DELLA TEMPERA- TURA AURICOLARE Preparazione della misurazione Per maggior precisione, prima della misurazio- ne, riposare per 30 minuti nella stessa stanza con il termometro.
Página 57
Per una misurazione esatta 36,8 °C / 98,24 °F della temperatura auricolare la punta della sonda di misurazione deve essere orientata verso il timpano. 34,8 °C / 94,64 °F Premere il pulsante ON, quindi attendere il segnale acustico. Se non si sente alcun segnale acustico, premere e rilasciare nuova- mente il pulsante ON.
Página 58
MESSA IN FUNZIONE DEL TERMOMETRO Per maggior precisione, prima della misu- razione, riposare per 30 minuti nella stessa stanza con il termometro. La temperatura può aumentare immediatamente dopo uno sforzo fi sico o un bagno. Accertarsi sempre che il rialzo della sonda di misurazione sia montato sul termometro.
Página 59
Leggere la temperatura sul display LCD. Le temperature rilevate in modalità frontale ven- gono visualizzate come misurazioni per via rettale per fornire valori comparabili. Avvertenza: • Il sistema di misurazione rileva con precisione il calore rilasciato naturalmente dall‘arteria tempora- le alla pelle. Se non si fa passare il termometro sul- la tempia, la temperatura visualizzata può...
MEMORIA Premere il pulsante MEM. La prima cifra di memoria (“0“) indica la temperatura memoriz- zata (ultima misurazione). Premere di nuovo il pulsante MEM. È visualizzata la penulti- ma misurazione. Gli altri valori memorizzati possono essere letti premendo di nuovo il pulsante MEM. MODIFICA DELLA SCALA DELLA TEMPERATURA Per convertire in Fahrenheit (°F),...
Página 61
SOSTITUZIONE ED INSERIMENTO DELLA BATTERIA Se sul display LCD compare il simbolo , occorre sostituire la batteria con una nuova. Premere verso il basso il coperchio nel punto contras- segnato da rimuovere il coperchio stesso nella direzione della freccia sull’illustrazione. Rimuovere le batterie.
Página 62
SEGNALAZIONE DEGLI ERRORI Errore o sim- Segnalazione Correzione bolo d’errore dell’errore Sostituire la batteria. Sul display La batteria è Attenzione: il non è indicato scarica.Polarità lato (+) della nulla. inappropriata batteria deve della batteria. essere rivolto verso l’alto. La misurazione Attendere è...
Página 63
SEGNALAZIONE DEGLI ERRORI Sostituire la La batteria è batteria con scarica. È visualizzato il una nuova. simbolo. Il termometro Attendere non è ancora fi nché compare pronto per la “°C “ sul misurazione. display. È visualizzato il Il pulsante ON Premere quindi simbolo.
PULIZIA E DISINFEZIONE • Pulire la punta del sensore prima di effettuare cia- scuna misurazione. • La pulizia può essere effettuata passando un pan- no o un batuffolo di cotone imbevuti di alcool dena- turato. • Utilizzare nuovamente il termometro solo quando è completamente asciutto.
GARANZIA LIMITATA Per questo termometro, se usato normalmente, è as- sicurata una garanzia di 2 anni dalla data d’acquisto per eventuali difetti di produzione. Qualora il vostro apparecchio non dovesse funzionare a causa di parti difettose o del montaggio, lo ripariamo gratuitamente. Ad eccezione delle batterie, tutti i componenti dell’ap- parecchio sono coperti dalla presente garanzia.
Página 66
..... . Nome e indirizzo del rivenditore: ....Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1...
INDICE Descripción de las partes 2 - D Especifi cación 3 - D Indicaciones relativas a la seguridad 4 - D Uso prescrito 5 - D Qué es la temperatura corporal 5 - D Puesta en servicio del termómetro 6 - D Medición de la temperatura - oído 6 - D Medición de la temperatura - frente...
47 g (incl. pila) Garantía de calidad DIN EN 12470-5, termómetro médico, parte 5: requisitos a termómetros auriculares por rayos infrarrojos. Geratherm® se ha certificado según la directiva 93/42/CCE y EN ISO 13485 y tiene permitido llevar la señal (lugar mencionado del TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD • Este termómetro solamente debe emplearse para el cometido indicado en estas instrucciones. • Se ha previsto sólo para la medición de la tempe- ratura corporal en el oído y en la frente, no para la medición rectal, oral o asilar.
USO PRESCRITO Este termómetro sirve para la medición regular y el control de la temperatura corporal humana en casa QUE ES LA TEMPERATURA CORPORAL La temperatura corporal corresponde a la tempera- tura de los órganos internos (temperatura interior). La temperatura corporal no se mantiene constante durante las 24 horas.
PUESTA EN SERVICIO DEL TERMÓMETRO 1. Desempaquetar. 2. Retirar la lámina protectora de la pantalla. 3. Compartimento de las pilas: retirar la tira protecto- ra tirando. MEDICION DE LA TEMPERATURA - OIDO Medidas preparativas para el funcionamiento correcto del termómetro. Para mayor precisión es recomendable reposar durante 30 minutos, antes de tomar la temperatura, en la misma habitación en que se encuentra también el termometro.
Página 73
Para lograr una medición 36,8 °C / 98,24 °F exacta es necesario que la punta del sensor indique al tímpano. 34,8 °C / 94,64 °F Pulsar el botón ON y esperar la señal acústica. Si ésta no es emitida volver a pulsar el botón ON y soltarlo.
MEDICION DE LA TEMPERATURA - FRENTE Medidas preparativas para el funcionamiento correcto del termómetro. Para mayor precisión es recomendable reposar durante 30 minutos, antes de tomar la temperatura, en la misma habitación en que se encuentra también el termometro. Es posible que se aumente la temperatura corporal después de activadades físicas o un baño.
El display LCD visualiza la temperatura. Las temperaturas medidas en el modo frontal se indi- can como temperaturas rectales comparables. Advertencia: • En el sistema de medición exacta registra el calor emitido de modo natural por la arteria temporal su- perfi...
MEMORIA Pulsar el botón MEM. La primera cifra del espacio de memoria („0“) indica la tem- peratura memorizada (última medición). Volver a pulsar el botón MEM. Se indica la penúltima medición. Para leer los demás valores memorizados hay que seguir pulsando sucesivamente este el botón.
CAMBIAR LA PILA Cuando aparece el símbolo en el display LCD, es necesario poner una pila nueva. Apretar hacia abajo la parte marcada con en la tapa y quitar la misma en dirección de la fl echa indicada en la ilustración.
Página 78
AVISO DE ERRORES Error y símbo- Descripción Corrección los de error del error Cambiar la pila. La pila está Atención: El El display no vacía.La pola- lado (+) de la visualiza nada. ridad de la pila pila tiene que está incorrecta. señalar hacia arriba.
Página 79
AVISO DE ERRORES La pila está Poner una pila vacía. nueva. Aparece el símbolo El termóme- Esperar tro no está hasta que el °C dispuesto a la aparezca en el medición. display. Aparece el El botón ON no Luego pulsar símbolo ha sido pulsado el botón ON en...
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN • Antes de cada medición debe limpiarse el extremo del sensor de medición. • La limpieza puede realizarse frotando con un paño o algodoncillo mojado en alcohol de limpieza. • Vuelva a emplear el termómetro sólo cuando se haya vuelto a secar completamente.
GARANTIA LIMITADA Para este termómetro damos una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, siempre que fuera usado en forma adecuada y se trate de desperfectos de fabricación. Si el instrumento no funciona correcta- mente debido a un defecto de alguno de sus compo- nentes o del montaje, lo reparamos gratuitamente.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Descrição das peças 2 - P Especifi cação 3 - P Instruções de segurança 4 - P Aplicações 5 - P O que é a temperatura corporal 5 - P Colocação do termómetro em funcionamento 6 - P Medição da temperatura - Ouvido 6 - P Medição da temperatura - Testa...
Página 85
Garantia de qualidade: DIN EN 12470-5 Termómetros clínicos, Parte 5: Desempenho dos termómetros auriculares de infravermelhos. A Geratherm® é certifi cada pela Directiva 93/42/CE e pela norma EN ISO 13485, e encontra-se habilitada a utilizar a marcação (Entidade notifi cada: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este termómetro só pode ser utilizado para o fi m des- crito nestas instruções de utilização. • Destina-se apenas à medição da temperatura do corpo no ouvido e na testa, e não à medição rectal, oral ou axilar.
APLICAÇÕES Este termómetro destina-se à medição e ao controlo regulares da temperatura do corpo, e foi concebido para ser utilizado em casa. O QUE É A TEMPERATURA CORPORAL A temperatura corporal é a temperatura interior do corpo (temperatura interna). A temperatura corporal varia no período de 24 horas.
Página 88
COLOCAÇÃO DO TERMÓMETRO EM FUNCIONAMENTO 1. Desembale o aparelho. 2. Retire a película de protecção do visor. 3. Compartimento das pilhas: puxe a fi ta de protec- ção dos contactos para a retirar. MEDIÇÃO DA TEMPERATURA - OUVIDO Preparação para a medição Para manter a precisão, permanecer em re- pouso durante 30 minutos no mesmo local, com o termómetro.
Página 89
Para uma medição exacta 36,8 °C / 98,24 °F da temperatura no ouvido, a ponta do sensor de medição deve estar dirigida para o tímpano. 34,8 °C / 94,64 °F Premir o botão ON e agu- ardar por um apito. Se não soar nenhum apito, premir novamente o botão ON e soltar.
Página 90
MEDIÇÃO DA TEMPERATURA - TESTA Preparação para a medição Para manter a precisão, permanecer em repou- so durante 30 minutos no mesmo local, com o termó- metro. A temperatura pode subir imediatamente após um esforço físico ou um banho. Certifi que-se sempre de que a cobertura do sensor de medição está...
Página 91
Ler a temperatura no indica- dor LCD. As temperaturas medidas no modo frontal são indica- das como temperaturas rectais comparáveis. Nota: • O sistema de medição de precisão mede o calor à superfície da pele emitido, de forma natural, pela artéria temporal.
Página 92
MEMÓRIA Premir o botão MEM. O primeiro número da posição de memória (“0”) indica a tem- peratura memorizada (última medição). Premir novamente o botão MEM. É indicada a penúltima medição. Os restantes valores de me- dição memorizados podem ser consultados premindo-se de novo o botão MEM.
Página 93
SUBSTITUIR E INSERIR A PILHA Quando o símbolo surgir no indicador LCD, substituir a pilha por uma pilha nova. Pressionar a peça indicada na cobertura com retirar a cobertura no sentido da seta apresentado na imagem.Retirar uma pilha. Atenção: Evite objectos metálicos afi...
Página 94
INDICAÇÃO DE FALHAS Falha ou Descrição da Correcção símbolo de falha falha A pilha Substitua a No visor está gasta. pilha.Atenção: não aparece Polaridade o lado (+) da nenhuma incorrecta da pilha deve estar indicação. pilha. para cima. A medição não O termómetro Aguarde até...
Página 95
INDICAÇÃO DE FALHAS Substituir a A pilha está pilha por uma gasta O símbolo é pilha nova. apresentado. Aguarde até O termómetro o símbolo °C ainda não está ser indicado no preparado para visor. a medição. Prima o botão O símbolo é O botão ON ON assim apresentado.
LIMPEZA E DESINFECÇÃO • A ponta do sensor deve ser limpa antes de cada medição. • A limpeza pode ser feita com um pano ou pedaço de algodão embebido em álcool. • Só deve utilizar o termómetro depois de estar com- pletamente seco.
GARANTIA LIMITADA O fabricante fornece uma garantia de 2 anos a partir da data de compra para eventuais falhas deste ter- mómetro em caso de utilização normal. Se o seu apa- relho não funcionar correctamente devido a peças ou montagem defeituosas, reparamo-lo gratuitamente. Esta garantia abrange todas as peças do aparelho, à...
INHOUD Beschrijving van de onderdelen 2 - NL Technische details 3 - NL Veiligheidsvoorschriften 4 - NL Gebruiksdoel 5 - NL Wat is lichaamstemperatuur 5 - NL Ingebruikneming van de thermometer 6 - NL Temperatuurmeting - oor 6 - NL Temperatuurmeting - voorhoofd 8 - NL Meten van water - en omgevingstemperatuur...
Página 101
Gewicht 47 g (batterij inbegrepen) Kwaliteits-garantie: DIN EN 12470-5 Medische thermometers, deel 5: Bepaling van de prestatie van infrarode oorthermome- ters. Geratherm is gecertificeerd overeenkomstig Richtlijn ® 93/42/EEG en EN ISO 13485 en heeft het recht om het label (aangemelde instantie: TÜV Rheinland LGA Products GmbH) op haar producten aan te brengen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Deze thermometer mag alleen worden gebruikt voor het gebruik dat in deze handleiding is be- schreven. • De thermometer is alleen bedoeld voor meting van de oor- en voorhoofdstemperatuur en niet voor rectale, orale of axillaire meting van de lichaams- temperatuur.
Página 103
GEBRUIKSDOEL Deze thermometer is bedoeld voor regelmatige me- ting en controle van de menselijke lichaamstempera- tuur door particulieren. WAT IS LICHAAMSTEMPERATUUR De lichaamstemperatuur is de binnentemperatuur van het lichaam (kerntemperatuur). De lichaamstem- peratuur schommelt binnen de 24 uren. Zij vertoont de neiging‘s morgens vroeg het laagst en in de late namiddag het hoogst te zijn.
Página 104
INGEBRUIKNEMING VAN DE THERMOMETER 1. Uitpakken 2. Beschermfolie van het display verwijderen 3. Batterijcompartiment: Contactbeschermingsstrip door trekken verwijderen TEMPERATUURMETING - OOR In het belang van een nauwkeurige meting, voór het meten gedurende 30 minuten in dezelfde kamer blijven met de thermometer. De temperatuur kan onmiddellijk na een lichamelijke inspanning of een bad stijgen.
Página 105
Voor een nauwkeurige 36,8 °C / 98,24 °F temperatuurmeting in het oor moet de sensorkop op het trommelvlies gericht zijn. 34,8 °C / 94,64 °F Op de ON-knop drukken en dan op een pieptoon wachten. Indien geen pieptoon weerklinkt, opnieuw op de ON-knop drukken en loslaten.
Página 106
TEMPERATUURMETING - VOORHOOFD In het belang van een nauwkeurige meting vóór het meten gedurende 30 minuten in dezelfde kamer blijven met de thermometer. De temperatuur kan onmiddellijk na een lichamelijke inspanning of een bad stijgen. Vergewis er u steeds van, dat het sensoropzetstuk op de thermometer is aangebracht.
Página 107
De temperatuur afl ezen op het LCD-display. De temperaturen gemeten in de voorhoofdmodus worden als vergelijkbare rectale temperaturen weer- gegeven. Opmerkingen: • Het accurate meetsysteem neemt de warmte op die op natuurlijke wijze door de slaapader via de huid wordt afgegeven. Wordt de thermometer niet over de slaap bewogen, dan kan de aangeduide temperatuur lager zijn.
Página 108
GEHEUGEN Op de MEM-knop drukken. Het eerste opslagplaatsnummer („0“) duidt dan de opgeslagen temperatuur (laatste meting) aan. Opnieuw op de MEM-knop drukken. De voorlaatste meting wordt aangeduid. De verdere opgeslagen gemeten waarden kunnen door opnieuw drukken van de MEM- knop worden afgelezen. WIJZIGEN VAN DE TEMPERATUURON- DERVERDELING Om op Fahrenheit (°F) om te...
Página 109
VERVANGEN EN PLAATSEN VAN DE BATTERIJ Als op het LCD-display het symbool verschijnt, de batterij vervangen door een nieuwe. Het op de afdekking gekenmerkte deel neerdrukken en de afdekking volgens de pijlrichting op de afbeelding verwijderen. Batterij verwijderen. Let op: Vermijd echter scherpe metalen voorwerpen.
Página 110
FOUTMELDING Fout of fout- Fout- Correctie symbool beschrijving Vervang de De batterij is batterij.Let op: Op het display leeg.Verkeerde De (+) zijde wordt niets poolaansluiting van de batterij weergegeven. van de batterij. moet naar bo- ven wijzen. De meting is Wacht tot het onmogelijk (of De thermo-...
Página 111
FOUTMELDING Batterij door De batterij is een nieuwe symbool wordt leeg. vervangen. aangeduid De thermome- Wacht tot °C ter is nog niet op het display gereed voor de verschijnt.Druk metingEr werd dan op de ON- symbool wordt niet tijdig op knop zodra u aangeduid de ON-knop...
REINIGING EN DESINFECTIE • Reinig voor iedere meting de punt van de meet- voeler. • Reiniging kan worden gedaan door afvegen met een in reinigingsalcohol gedrenkte doek of watten- bolletje. • Gebruik de thermometer pas weer, wanneer deze geheel droog is. •...
BEPERKTE GARANTIE Op deze thermometer wordt bij normaal gebruik voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum een garantie gegeven voor eventuele fouten van de kant van de fabrikant. Indien uw thermometer op grond van delen met fou- ten of foutieve montage niet correct functioneert, re- pareren wij hem kosteloos.