Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

954841.book : T95484.FM Seite 1 Donnerstag, Februar 25, 1999 9:59 AM
34 964
Seite ..... 1
D
I
Page ..... 2
NL
GB
Page ..... 3
F
S
Página .. 4
E
DK
95.484.131/ÄM 30 134/02.99
Pagina...5
Side ...... 9
N
Pagina...6
Sivu .... 10
Sida.......7
Strona. 11
Side.......8
........... 12
Sayfa ....... 17
Oldal ...15
Strana...... 19
SK
P
Página.16
................ 18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe 34 964

  • Página 1: Tabla De Contenido

    954841.book : T95484.FM Seite 1 Donnerstag, Februar 25, 1999 9:59 AM 34 964 Σελιδα.13 Seite ..1 Pagina...5 Side ..9 Sayfa ..17 Page ..2 Pagina...6 Sivu ..10 Strana .14 ....18 Page ..3 Sida..7 Strona. 11 Oldal ...15...
  • Página 2 954841.book : T95484.FM Seite 2 Donnerstag, Februar 25, 1999 9:59 AM Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
  • Página 3 954841.book : T95484.FM Seite 3 Donnerstag, Februar 25, 1999 9:59 AM...
  • Página 4 I954841.book : I95484D.FM Seite 1 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Rohrleitungen und Anschlüsse der Thermostat-Einbau- körper auf Dichtheit prüfen. Anwendungsbereiche 1. Schrauben (B) lösen und Einbauschablone (C) entfernen, Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über s. Abb. [5]. Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Temperaturgenauigkeit.
  • Página 5 I954841.book : I95484GB.FM Seite 2 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Checking pipes and thermostatic mixer body for leaks. Application 1. Remove screws (B) and fitting template (C), see Fig. [5]. Thermostat mixers are designed for hot water supplies from pressurised storage heaters and offer the highest temperature 2.
  • Página 6 I954841.book : I95484F.FM Seite 3 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Vérifier les tuyauteries et les raccords du corps à encastrer du mitigeur thermostatique au niveau de l'étanchéité. Domaine d’application: 1. Desserrer les vis (B) et enlever le gabarit de montage (C), voir Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fonctionner avec fig.
  • Página 7 I954841.book : I95484E.FM Seite 4 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Comprobar la estanqueidad de las tuberías y conexiones del termostato. Campo de aplicación 1. Desenroscar los tornillos (B) y quitar el patrón de montaje (C), Las baterías termostáticas están diseñadas para una alimentación véase la fig.
  • Página 8 I954841.book : I95484I.FM Seite 5 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Controllare la tenuta delle tubazioni e dei raccordi del termostato. Gamma di applicazioni 1. Svitare le viti (B) e togliere la maschera di montaggio (C), I miscelatori termostatici sono adatti per l’acqua calda da vedere fig.
  • Página 9 I954841.book : I95484NL.FM Seite 6 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Dichtheidscontrole van leidingen en koppelingen van het inbouwelement voor de thermostatische mengkraan. Toepassingsgebied 1. Draai de schroeven (B) los en verwijder de inbouws- Thermostaatkranen zijn ontworpen voor levering van warm water jabloon (C).
  • Página 10 I954841.book : I95484S.FM Seite 7 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Kontrollera tätheten på rörledningarna och termostatkroppens anslutningar. Användningsområde 1. Lossa skruvarna (B) och tag bort monteringsmallen (C), se Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning över fig [5]. tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturnoggrannhet. 2.
  • Página 11 I954841.book : I95484DK.FM Seite 8 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Kontroller termostat-indmuringskroppens rørledninger og tilslutninger for, om de er tætte. Anvendelsesområde 1. Skruerne (B) løsnes, og indbygnings-skabelonen (C) fjernes, se ill. [5]. Termostat-batterier er konstrueret til en varmt-vandsforsyning over tryk-varmtvandsbeholder;...
  • Página 12: Side

    I954841.book : I95484N.FM Seite 9 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Det kontrolleres at rørledninger og tilkoplinger til termostat- innbygningslegemer er tette. Bruksområde 1. Skruer (B) løsnes og innbygningssjablong (C) fjernes, se bilde [5]. Termostat-batterier er laget til varmtvannsforsyning via trykkmagasin og gir her den mest nøyaktige temperaturen.
  • Página 13: Fin Sivu

    I954841.book : I95484FI.FM Seite 10 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Vesijohtojen ja termostaatin asennusosan tiiviyden tarkastus. Käyttölueet 1. Löysää ruuvit (B) ja poista asennuslaatta (C), ks. kuva [5]. Termostaattihanat on rakennettu painesäiliöiden kautta tapahtuvaa lämpimän veden syöttöä varten ja antavat näin käytettyinä parhaan 2.
  • Página 14: Pl Strona

    I954841.book : I95484PL.FM Seite 11 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Ważne! − Doprowadzenie wody gorącej należy podłączyć do strony Zakres stosowania lewej (oznaczenie W (H) na korpusie), natomiast wody zimnej do strony prawej (oznaczenie K (C) na obudowie). Baterie z termostatem są przeznaczone do stosowania z ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody.
  • Página 15: Uae

    I954841.book : I95484UA.FM Seite 12 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM...
  • Página 16 I954841.book : I95484GR.FM Seite 13 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM t¬±¥²¸­¯¢Ä à ô¥¶³¼ Ã¾©·¸³¤Ã²©¶³¤Ã©¡²¥­Ã¨½²¥¸ Ã±©Ã·¸¶³ª Ã´¶³»Ã¸¥Ã }ª¥¶±³«Ÿ» ¥¶­·¸©¶‡Ã Ÿ²¨©­®¬Ã©´‡²ºÃ·¸³Ã´©¶¡¦°¬±¥ÃXÃC省ìô¥¶³¼ Ã¯¶¤³½Ã Š­Ã±´¥¸¥¶¡©»Ã±©Ã¹©¶±³·¸‡¸¬Ã©¡²¥­Ã¯¥¸¥·¯©½¥·±Ÿ²©»Ã«­¥Ã²¥Ã ²©¶³¤Ã©¡²¥­Ã¨½²¥¸ Ã±©Ã·¸¶³ª Ã´¶³»Ã¸¥Ã¨©®­‡Ã”²¨©­®¬ÃFÃ8à ´¥¶Ÿ¼³½²Ã¾©·¸¢Ã²©¶¢Ã±Ÿ·ºÃ·½··º¶©½¸µ²Ã´¡©·¬»Ã¯¥­Ã¥²Ã ©´‡²ºÃ·¸³Ã´©¶¡¦°¬±¥ ¸³´³¹©¸¬¹³¤²Ã±©Ã¥½¸¢Ã¸³²Ã¸¶¢´³Ã½´‡¶¼©­Ã±©«‡°¬Ã¥¯¶¡¦©­¥Ã·¸­»Ã ´¥¶©¼¢±©²©»Ã¹©¶±³¯¶¥·¡©» q¶³·³¼ Ä Š­Ã¹©¶±³·¸‡¸©»Ã¨©²Ã±´³¶³¤²Ã²¥Ã¼¶¬·­±³´³­¬¹³¤²Ã·©Ã·½²¨½¥·±¢Ã ±©Ã·½··º¶©½¸Ÿ»Ã¼º¶¡»Ã´¡©·¬Ã¥²³­¯¸‡Ã·½·¸ ±¥¸¥Ã¾©·¸³¤Ã²©¶³¤ Š­Ã´¥¶³¼Ÿ»Ã´³½Ã¦¶¡·¯³²¸¥­Ã´¶³»Ã¸¥Ã©´‡²ºÃŸ¼³½²Ãª¶¥«©¡Ã¥´¢Ã¸³Ã ©¶«³·¸‡·­³ °³­Ã³­Ã¹©¶±³·¸‡¸©»ÃŸ¼³½²Ã¶½¹±­·¸©¡Ã«­¥Ã°©­¸³½¶«¡¥Ã±©Ã´¡©·¬Ã ¶³ »Ã"Ãih… ø³´³¹Ÿ¸¬·¬Ã´¶¢·¹©¸³½Ã©®¥¶¸ ±¥¸³»Ã¥²¥·¸³° »Ã©¡²¥­Ã¥²¥«¯¥¡¥Ã ”°©«¼³»Ã¸¬»Ã±¢²º·¬»Ã¸º²Ã¥«º«µ²Ã´¥¶³¼ »Ã¯¥­Ã¸³½Ã ±¢²³²Ã¢¸¥²ÃŸ¼³½²Ã·½²¨©¹©¡Ã¯¥­Ã‡°°©»Ã¥²¸°¡©»Ã©´‡²ºÃ¥´¢Ã¸³²Ã¯‡¸ºÃ ·µ±¥¸³»Ã¸³½Ã¹©¶±³·¸‡¸¬ ·º° ²¥Ã©®¢¨³½  ’¥°¥¶µ·¸©Ã¸­»Ã¦¡¨©»Ã|省媥­¶Ÿ·¸©Ã¸³²Ã³¨¬«¢Ã Œ©¼²­¯‡Ã·¸³­¼©¡¥ ·½²¥¶±³°¢«¬·¬»Ã8Ã|°´Ã}­¯¢²¥Ãb$d ‚Ÿ·¬Ã´¡©·¬Ã¶³ »Ã¼º¶¡»Ã¥²¸¡·¸¥·¬ $Ãih…...
  • Página 17: Technické Údaje

    I954841.book : I95484CZ.FM Seite 14 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Pozor! Horní výstupou jsou z výroby uzavřeny Oblasti pou¬ití Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování teplou Přezkoušejte těsnost napojení montá¬ních vodou pomocí tlakového zásobníku a při tomto pou¬ití dosahují těles termostatů.
  • Página 18: Gr Σελιδα.13 Tr Cz Strana .14 H Oldal

    I954841.book : I95484H.FM Seite 15 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Fontos! − a melegvíz−csatlakozás mindig bal oldalon (a burkolaton W Felhasználási területek (H) betűvel jelölve), a hidegvíz−csatlakozás pedig jobb oldalon (a burkolaton K (C) betűvel jelölve) legyen. A termosztátos csaptelepek nyomótartályokon keresztül történő melegvízellátásra vannak tervezve, és ezekkel együtt használva szolgáltatják a beállított legpontosabb hőmérsékletet.
  • Página 19 I954841.book : I95484P.FM Seite 16 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Importante! - A ligação da água quente deve ser feita à esquerda Campos de utilização (marcação Q, W (H) na caixa) e a ligação da água fria à direita (marcação F, K (C) na caixa).
  • Página 20: Sayfa

    I954841.book : I95484TR.FM Seite 17 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Dikkat! Yukarådaki Ïåkåælar fabrikada kapatålmåætår. Kullanma Alanlarå Termostatlå musluklar basånÏlå depo yardåmåyla såcak su beslemek iÏin tasarlanmåælardår ve bu æekilde kullanåldåklarå takdirde en iyi såcaklåk Termostatån iÏerisinde takålå parÏalarån ve boru hassasiyetini saØlarlar.
  • Página 21: Rus

    I954841.book : I95484ru.fm Seite 18 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM d¶¼ÃÄÄ m¾Ã¾µÃ¹ÄƵͻ¿Ã¸ÄºÑúÄÁ¼Ã¶Ã·ÑÈÒÃÅĺÀÁÔͻöÃÇÁ»¸¶Ã ¶ÆÀ¾ÆĸÀ¶ÃXÃCÃöÃÀÄÆÅÉÇ»öÃÁ¾Ã¾µÃËÄÁĺÃĿøĺÑà p·Á¶ÇÈÒÃÅƾ»ûþµ ÇÅƶ¸¶Ã¶ÆÀ¾ÆĸÀ¶ÃlÃsÃöÃÀÄÆÅÉÇ» s»ǾȻÁ¾È»ÆÂÄÇȶÈÑÃÇÀÄÃÇÈÆɾÆĸ¶ÃÑúÁµÃÄ·»ÇŻͻþµÃ ÅÄÈÆ»·¾È»Á»¿Ã¹ÄƵͻ¿Ã¸ÄºÄ¿ÃÅƾÃÅÄÂÄϾÃöÀÄžȻÁ»¿à dþ¶þ»Ä ƶ·ÄȶÔϾËÃÅĺú¶¸Á»Ã¾»ÂÃqƾÃÓÈÄÂÃÄþÃÄ·»ÇŻ;¸¶ÔÈà ö¾ÁÉÍÎÉÔÃÈÄÍÃÄÇÈÒÃÉÇȶÃĸÀ¾ÃÈ»ÂŻƶÈÉÆÑà d»ÆËþ»Ã¸Ñ¸ÄºÑý¶ÀÆÑÈÑÃöý¶¸ÄºÇÀÄ¿ÃöÇÈÆÄ¿À» ÀÇÅÁɶȶ̾µÃÈ»ÆÂÄÇȶÈĸÃÇĸ»ÇÈÃÄÃÇÃöÀÄžȻÁµÂ¾à ƶ·ÄȶÔϾ¾÷»½Ãº¶¸Á»Ã¾µÃÇÃÄÈÀÆÑÈѾà qÆĸ»ÆÀ¶Ã¹»Æ»ȾÍÃÄÇȾøѸĺĸøÇÈƶ¾¸¶»ÂĹÄà ¸ÄºÄö¹Æ»¸¶È»ÁµÂ¾ÃûÃÅÆ»ºÉÇÂÄÈƻö ÀÄÆÅÉǶÃÈ»ÆÂÄÇȶȶ dÇ»ÃÈ»ÆÂÄÇȶÈÑþ»ÔÈý¶¸ÄºÇÀÉÔÃöÇÈÆÄ¿ÀÉÃöÃķľËøËĺ¶ËÃ"à ·¶Æ¶  pÈÀÆÉȾÈÒø¾ÃÈÑÃdþÃɺ¶Á¾ÈÒÃÂÄÃȶ¼ÃÑ¿Ã fÄÅÄÁþȻÁÒÃĻý¶ÅÄÆÃÄ»ÃÉÇÈÆÄ¿ÇȸÄÃÈÆ»·É»ÈǵÃÁ¾ÎÒøÃÈÄÂà ζ·ÁÄÃÃsÃÇÂÃƾÇÃb$d ÇÁÉͶ»ûÇÁ¾ÃÀÃþ¼Ã»ÂÉøÑËĺÉÃÅĺÀÁÔÍ»ÃÄÃûÇÀÄÁÒÀÄà ! dÇȶ¸ÃÄ¿ÃÀÁÔÍÃ9øËĺµÏ¾¿Ã¸ÃÀÄÂÅÁ»ÀÈÃÅÄÇȶ¸À¾Ãöº»ÈÒà ÅÄÈÆ»·¾È»Á»¿ öý¶ÅÄÆÃÑ¿ÃΞú»ÁÒÃgÃÇÂÃƾÇÃb#d t»ËþͻÇÀ¾»Ãº¶ÃÃÑ») " dÇȶ¸ÃÄ¿ÃÀÁÔÍÃ9ÃÅÆĸ»ÆÃÉÈÒøÅƶ¸ÄþþÇÅÑȶÈÒÃöà ¾þ¶ÁÒÃĻú¶¸Á»Ã¾»Ã¸ÄºÑ...
  • Página 22: Strana

    I954841.book : I95484SK.FM Seite 19 Mittwoch, Februar 24, 1999 11:09 AM Pozor! Vrchné vývody sú výrobcom uzavreté. Oblasti pou¬itia Termostatické batérie sú konštruované na zásobovanie teplou Skúška tesnosti rúrok a prípojok montá¬neho telesa vodou cez tlakový zásobník a týmto zabzpečujú vysokú presnos« termostatu.
  • Página 23 954841.book : NOTIZEN1.FM Seite 21 Donnerstag, Februar 25, 1999 9:59 AM...
  • Página 24 954841.book : NOTIZEN2.FM Seite 22 Donnerstag, Februar 25, 1999 9:59 AM...
  • Página 25 954841.book : NOTIZEN.FM Seite 20 Donnerstag, Februar 25, 1999 9:59 AM...
  • Página 26 954841.book : ADRESNEU.FM Seite 23 Donnerstag, Februar 25, 1999 9:59 AM...