Página 2
34 953 34 954 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Zwischen Mischwasserabgangsstutzen des UP- - Thermostat waagerecht, senkrecht und parallel zur Wand ausrichten, siehe Abb. [4] (Wasserwaage auf Thermostaten ohne Absperrung (34 953) und Auslauf ist immer ein Absperrorgan (A) einzubauen, siehe Abb. [1]. Nocken bzw. an Frontseite der Einbauschablone legen).
Página 5
Fig. [4] (place a spirit level on the cams or face of device (34 953) and the draw-off point, see Fig. [1]. the mounting template). For an order number index to the various installation components - Install built-in thermostat thermostat module in wall and and handle element for the built-in mixer, see Fig.
Página 6
[4] (poser le niveau sur crépi (34 953) et le poste d'utilisation, voir fig. [1]. les ergots, voire sur le devant du gabarit Pour connaître la référence des éléments d’installation et d'encastrement).
Página 7
= Puntos de apoyo para el nivel de burbuja Entre la salida del agua mezclada del termostato empotrable (34 953) y el punto de consumo deberá - Nivelar el termostato en horizontal, en vertical y instalarse siempre una llave de paso (A), véase la fig. [1].
Página 8
Fra raccordo di uscita dell'acqua miscelata del termostato - Mettere in squadra, verticale e orizzontale, il termostato, incassato (34 953) e il punto di prelievo si deve sempre vedi fig. [4] (appoggiare la livella sulla camma o sulla installare un valvola di intercettazione (A), vedi fig. [1].
Página 9
- Monteer de thermostaat vertikaal, horizontaal en gelijklopend met de wand, zie afb. [4]. (Leg de waterpas (onzichtbaar ingebouwde) thermostaat (34 953) en het op de nokken of op de steunpunten aan de voorkant van tappunt moet steeds een afsluitkraan (A) worden ingebouwd, zie afb.
Página 10
En avstängningsanordning (A) måste alltid installeras mellan den dolda termostatens blandvattenutloppsrör - Rikta in termostaten vågrätt, lodrätt och parallellt mot (34 953) och tappstället, se fig [1]. väggen, se fig [4] (lägg vattenpasset på monterings- En beställningslista på ventil-system (montering i väggen) mallens klackar resp framsida).
Página 11
[4] (vaterpasset lægges på knasten hhv. mellem indmurings-termostatens blandingsvand- på forsiden af indbygningsskabelonen). udgangsstuds (34 953) og tapstedet, se ill. [1]. Vedrørende bestillingsfortegnelsen til indmurings-ventil- - Indmuring-termostat-indbygningselementet indbygges i væggen og tilsluttes til rørledningerne, se ill. [5]. For systemet fra installations-elementerne hhv.
Página 12
= Frontside til innbygningssjablongen z = Støttepunkt for vaterpass Mellom blandevannavgangsstussen til innbygnings- termostaten (34 953) og tappepunktet må det alltid - Termostaten justeres vannrett, loddrett og parallelt til monteres et avsperringsorgan (A), se ill. [1]. veggen, se ill. [4]. (Legg vaterpass på knasten hhv. på...
Página 13
Kaikki termostaatit säädetään tehtaalla 3 barin molemminpuolisella virtauspaineella. z = vesivaa´an sijoituskohta Katkaisinta (34 953) vailla olevan piiloasennustermostaatin - Kohdista termostaatti paikalleen niin, että se on suorassa sekoitetun veden lähtöliitännän ja juoksuputken väliin tulee vaaka- ja pystysuunnassa ja yhdensuuntainen seinän asentaa aina sulkulaite (A), ks.
Página 14
= punkt przyłożenia poziomicy Pomiędzy króćcem wylotowym wody zmieszanej, termostatu - Termostat wyrównać w położeniu poziomym, pionowym i podtynkowego bez zaworu odcinającego (34 953) a wylewką, równoległym do ściany - zobacz rys. [4] (poziomicę położyć należy zawsze zamontować zawór odcinający (A), zobacz na krzywce wzgl.
Página 16
τον τοίχο, βλ. εικ. [4] (τοποθετήστε το αλφάδι στα έκκεντρα ή µεταξύ του στοµίου εξόδου µικτού νερού στον ενσωµατωµένο στην εµπρός πλευρά του οδηγού συναρµολόγησης). θερµοστατικό µίκτη χωρίς συσκευή αποκλεισµού (34 953) και το σηµείο υδροληψίας. Βλ. εικ. [1]. - Τοποθετήστε το σώµα του εντοιχιζόµενου θερµοστάτη στον...
Página 17
3 bary. z = bod pro uložení vodováhy Mezi hrdlo výstupu smíšené vody podomítkového termostatu UP bez uzávěru (34 953) a výtokové hrdlo se musí vždy - Termostat vyrovnejte vodorovně, kolmo a rovnoběžně ke namontovat uzavírací ventil (A), viz obr. [1].
Página 18
• Próbanyomás 16 bar (a burkolaton W (H) betűvel jelölve), a hidegvíz- • Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál csatlakozás pedig jobb oldalon (a burkolaton K (C) 34 953 kb. 37,5 l/perc betűvel jelölve) legyen. 34 954 kb. 24 l/perc • Max. vízhőmérséklet a melegvíz befolyó nyílásánál 80 °C...
Página 19
Entre o bocal de saída da água de mistura do termostato UP - Alinhar o termostato vertical e paralelamente à parede, ver sem corte (34 953) e a bica, deve ser sempre colocado um fig. [4] (apoiar o nível de bolha de ar sobre o excêntrico ou dispositivo de corte (A), ver fig.
Página 20
= Montaj şablonunun ön tarafı akış basıncına göre ayarlanır. z = Su terazisi yerleşim noktası Vana (34 953) veya gagaya sahip olmayan UP-termostatında karışık su çıkış boğazları arasında daima bir kapama - Termostatı duvara paralel, yatay ve dikey olacak şekilde organı...
Página 21
воды 3 бара с обеих сторон. z = опорная точка для водного уровня Между штуцером для отвода смешанной воды скрытого термостата без запирания (34 953) и излива необходимо - Установить термостат горизонтально, вертикально по всегда устанавливать запорный орган (А), см. рис. [1].
Página 22
3 bary. z = bod pre uloženie vodováhy Medzi hrdlo výstupu zmiešanej vody podomietkového termostatu UP bez uzáveru (34 953) a výtokové hrdlo sa musí - Termostat vyrovnajte vodorovne, kolmo a rovnobežne ku vždy namontovat' uzatvárací ventil (A), pozri obr. [1].
Página 23
3 bare. z = Podlaga za vodno tehtnico Med odhodnimi priključki za mešano vodo termostatov UP brez zapor (34 953) in iztoka je treba vedno vgraditi zaporni - Termostat naravnajte vodoravno, navpično in vzporedno na element (A), glej sliko [1].
Página 24
3 bar. z = točka za polaganje libele Između nastavaka za izlaz miješane vode podžbuknog termostata bez blokiranja (34 953) i ispusta uvijek je potrebno - Termostat izravnajte vodoravno, okomito i paralelno prema ugraditi zaporni član (A), pogledajte sl. [1].
Página 25
= Лицева страна на монтажния шаблон потока на топлата и студената вода от 3 бара. z = Опорна точка за нивела При термостатите за вграждане (34 953) между изхода на смесената вода без спирателен вентил и чучура трябва - Нивелирайте термостата хоризонтално, вертикално и...
Página 26
Tehase algseadena on kõik termostaadid reguleeritud mõlemapoolse 3-baarise veesurve baasil. z = vesiloodi toetuspunkt Tõkestita termostaadiga peitsegistile (34 953) tuleb - Loodige termostaat horisontaalselt ja vertikaalselt ning paigaldada seguvee väljalaskeava ja äravoolu vahele seinaga paralleelseks, vt joonis [4] (Asetage vesilood tõkestusmehhanism (A), vt joonis [1].
Página 27
= līmeņrāža pielikšanas punkts Starp sajauktā ūdens noteces UP termostatu bez noslēgtiem štuceriem (34 953) un izejas vienmēr jāiebūvē noslēgdaļa (A), - Termostatu izlīmeņo horizontāli, vertikāli un paralēli sienai, skat. [1]. attēlu. skat. [4]. attēlu (līmeņrādi novietot uz iebūves šablona izciļņa, resp., frontālās daļas).
Página 28
Gamykloje visi termostatai nustatomi esant 3 bar vandens z = taškas gulsčiukui slėgiui iš abiejų pusių. Tarp potinkinio neuždaromo termostato (34 953) tarpvamzdžio - Nustatykite termostatą horizontaliai, vertikaliai ir lygiagrečiai sumaišytam vandeniui ištekėti ir čiaupo visada reikia įstatyti su siena, žr. [4] pav. (Gulsčiuką uždėkite ant kištukų arba uždarymo įtaisą...
Página 29
îngropate în tencuială şi neechipate cu ventil de raport cu peretele; a se vedea fig. [4] (nivela cu apă se va închidere (34 953) şi ieşire se va instala întotdeauna un plasa pe proeminenţe, respectiv pe partea frontală a element de închidere (A); a se vedea fig. [1].