fig. 10
a.
A
B
Hängen Sie den vormontierten Deckenventilator in den Deckenhalter. Führen Sie
das Sicherungsseil über den Haken und ziehen Sie dieses fest. Die „Nase" in der
Aufnahme für die Halbkugel (A) muss UNBEDINGT in dem Schlitz der Halbkugel (B)
einrasten!
Hang the pre-assembled ceiling fan in the ceiling bracket. Feed the safety rope
over the hook and tighten it firmly. The „nose" in the holder for the hanger ball (A)
must ABSOLUTELY engage in the loop in the hemisphere (B)!
Accrochez le ventilateur de plafond prémonté dans le support de plafond. Faites
passer la corde de sécurité sur le crochet et serrez-la fermement. Le „nez" dans
le support pour l'hémisphère (A) doit ABSOLUMENT s'engager dans la boucle de
l'hémisphère (B) !
Appendere il ventilatore da soffitto premontato nella staffa del soffitto. Far passare
la corda di sicurezza sul gancio e stringerla saldamente. Il „naso" nel supporto per
l'emisfero (A) deve ASSOLUTAMENTE inserirsi nel loop dell'emisfero (B)!
Cuelgue el ventilador de techo premontado en el soporte del techo. Alimenta la cu-
erda de seguridad sobre el gancho y apriétala firmemente. ¡La „nariz" en el soporte
para el hemisferio (A) debe encajar ABSOLUTAMENTE en el bucle del hemisferio (B)!
Předmontovaný stropní ventilátor zavěste do držáku stropu. Veďte bezpečnostní
lano přes hák a pevně ho utáhněte. „Nos" v záběru na polokouli (A) musí
BEZPODMÍNEČNĚ zapadnout do štěrbiny na polokouli (B)!
Hang de voorgemonteerde plafondventilator in de plafondbeugel. Steek de
veiligheidskabel over de haak en draai hem vast. De „neus" in de houder voor de
hemisfeer (A) moet ABSOLUUT in de lus in de hangerbal (B) grijpen!
Zawiesić wstępnie zmontowany wentylator sufitowy w uchwycie sufitowym.
Przełożyć lina bezpiecznika przez hak i mocno go naciągnąć. „Nosek" w uchwycie
pręta sufitowego (A) musi BEZWZGLĘDNIE wchodzić w szczelinę w półkuli (B)!
39