Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CS
Návod k použití
Myčka nádobí
PL
Instrukcja obsługi
Zmywarka
ES
Manual de instrucciones
Lavavajillas
2
FAVORIT 99705 VI1P
25
50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG FAVORIT 99705 VI1P

  • Página 1 Návod k použití FAVORIT 99705 VI1P Myčka nádobí Instrukcja obsługi Zmywarka Manual de instrucciones Lavavajillas...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    13. TECHNICKÉ INFORMACE................24 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí...
  • Página 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Página 4: Bezpečnostní Pokyny

    Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit • pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do • košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
  • Página 5: Vodovodní Přípojka

    ČESKY 2.3 Vodovodní přípojka • Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči. • Dbejte na to, abyste hadice • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, nepoškodili. dokud se nedokončí program. Na • Před připojením spotřebiče k novým nádobí mohou být zbytky mycího hadicím nebo k hadicím, které...
  • Página 6: Popis Spotřebiče

    3. POPIS SPOTŘEBIČE Nejvyšší ostřikovací rameno Dávkovač leštidla Horní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku Dolní ostřikovací rameno Dolní koš Filtry Horní koš Typový štítek Přihrádka na příbory Zásobník na sůl Větrací otvor 3.1 TimeBeam Optická signalizace TimeBeam promítá displej na podlahu pod dvířky spotřebiče.
  • Página 7: Ovládací Panel

    ČESKY 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko OK Navigační tlačítko (nahoru) Navigační tlačítko (dolů) Displej Tlačítko Option 4.1 Chování tlačítek • Dlouhým stisknutím (na tři sekundy) při spuštěném programu nebo Navigační tlačítka (nahoru a dolů) odloženém startu vymažete odložený • Pomocí těchto tlačítek listujete start, program a funkce.
  • Página 8 Program Stupeň zašpinění Fáze programu Funkce Druh náplně • Různě zašpi‐ • Předmytí • XtraDry ProZone 50°-65° něné • Mytí 50 °C a 65 • Nádobí, příbory, °C hrnce a pánve • Oplachy • Sušení • Velmi zašpiněné •...
  • Página 9: Údaje O Spotřebě

    ČESKY 5.1 Údaje o spotřebě Voda Energie Délka Program (kWh) (min) ECO 50° 0.857 AutoSense 45°-70° 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 60 minut 55°...
  • Página 10 Nastavení Hodnoty Popis Stupeň 0 až 9. Slouží ke změně jasu dis‐ pleje. Kontrast Stupeň 0 až 9. Slouží ke změně kontrastu displeje. Tvrdost vody Stupeň 1 až 10. Slouží k nastavení změkčo‐ vače vody podle tvrdosti vo‐ dy v místě vašeho bydliště.
  • Página 11: Funkce

    ČESKY Na displeji se zobrazí seznam programů. Pokud chcete zvolit jinou funkci, 6. Zvolte program. opět zvolte Přidat funkci, jinak 7. Stiskněte tlačítko OK. zvolte Hotovo. 8. Na displeji se zobrazí Přidat funkci a 9. Stiskněte tlačítko OK. Hotovo. Pokud je program vybaven funkcí •...
  • Página 12: Jak Nastavit Funkci

    7.2 Jak nastavit funkci 1. Projděte seznamem programů a zvolte požadovaný program. Seznam funkcí zobrazuje pouze funkce, 2. Stisknutím tlačítka OK volbu které lze použít s právě zvoleným potvrďte. programem. Funkce, které nelze použít, Pokud lze funkci TimeSaver se zvoleným se nezobrazují.
  • Página 13: Před Prvním Použitím

    ČESKY 8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Při prvním spuštění spotřebiče je nutné pryskyřice ve změkčovači vody. Během nastavit jazyk. Výchozí jazyk je této chvíle spotřebič vypadá, že angličtina. nepracuje. Mycí fáze se spustí až po dokončení této procedury. Tato 1. Nastavte jazyk. procedura se pravidelně...
  • Página 14: Dávkovač Leštidla

    Pokud používáte standardní mycí Při plnění může ze prostředek nebo kombinované tablety zásobníku na sůl unikat bez soli, nastavte správný stupeň voda nebo sůl. Nebezpečí změkčovače vody, který udrží koroze. Po naplnění kontrolku doplnění soli zapnutou. zásobníku na sůl jí zabráníte spuštěním programu.
  • Página 15: Denní Používání

    ČESKY POZOR! Když je zapotřebí doplnit Používejte pouze leštidlo pro dávkovač leštidla, na displeji myčky nádobí. se zobrazí příslušné hlášení. 1. Otevřete víčko (C). Používáte-li kombinované mycí tablety a 2. Doplňte dávkovač leštidla (B), dokud výsledky sušení jsou uspokojivé, kapalina nedosáhne hladiny „MAX“. ukazatel doplnění...
  • Página 16 Spuštění programu Otevření dvířek za chodu spotřebiče Když spotřebič zapnete, na displeji se zobrazí seznam programů. Výchozím Pokud otevřete dvířka během programem je vždy program ECO. probíhajícího programu, spotřebič přeruší svůj chod. Může to mít vliv na 1. Projděte seznamem programů a spotřebu energie a délku programu.
  • Página 17: Tipy A Rady

    ČESKY Konec programu otevření dvířek se spotřebič automaticky vypne. Po dokončení programu funkce Zavřete vodovodní kohoutek. TimeBeam zobrazí 0:00 a CLEAN. Při 10. TIPY A RADY 10.1 Obecné informace prostředek (prášek, gel, tablety bez doplňujících funkcí), leštidlo a sůl Následující rady zajistí optimální odděleně.
  • Página 18: Před Spuštěním

    • Nevkládejte do spotřebiče předměty, • Víčko zásobníku na sůl je dotažené. které sají vodu (houby, hadry). • Ostřikovací ramena nejsou zanesená. • Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla, • Je doplněna sůl do myčky a leštidlo které dejte do odpadu.
  • Página 19 ČESKY 8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru (A). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. 2. Vyndejte filtr (C) z filtru (B). 3. Vyjměte plochý filtr (A). POZOR! Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné 4.
  • Página 20: Čištění Vnějších Ploch

    11.3 Čištění vnějších ploch • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. • Používejte pouze neutrální mycí prostředky. • Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla. 11.4 Čištění vnitřního prostoru • Pečlivě očistěte spotřebič včetně pryžového těsnění dvířek vlhkým 4. K opětovnému připojení...
  • Página 21 ČESKY Problém Možná příčina a řešení Nelze zapnout spotřebič. • Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zá‐ suvky. • Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič. Nespustil se program. • Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. •...
  • Página 22 Problém Možná příčina a řešení Z vnitřku spotřebiče vychází zvu‐ • Nádobí není správně rozmístěno v koších. Viz leták ky rachocení či klepání. o plnění košů. • Ujistěte se, že se mohou ostřikovací ramena volně otáčet. Spotřebič vyhodí pojistky.
  • Página 23 ČESKY Problém Možná příčina a řešení Nádobí je mokré. • Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když zapnete funkci XtraDry. • Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahuje pouze sušicí fázi při nízké teplotě. • Dávkovač leštidla je prázdný. • Příčinou může být kvalita leštidla. •...
  • Página 24: Technické Informace

    13. TECHNICKÉ INFORMACE Rozměry Šířka / výška / hloubka 596 / 818-898 / 550 (mm) Napětí (V) 200 - 240 Připojení k elektrické síti Frekvence (Hz) 50 / 60 Tlak přívodu vody Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Přívod vody...
  • Página 25: Obsługa Klienta

    12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............45 13. DANE TECHNICZNE..................49 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
  • Página 26: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, – obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) • musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barów (Mpa). Maksymalna liczba kompletów wynosi 15.
  • Página 28: Podłączenie Do Sieci Wodociągowej

    2.2 Podłączenie do sieci • Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie elektrycznej ma wycieków. • Wąż dopływowy wyposażono w zawór OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa i ścianki z Występuje zagrożenie wewnętrznym przewodem pożarem i porażeniem zasilającym. prądem elektrycznym. • Urządzenie musi być uziemione.
  • Página 29: Wewnętrzne Oświetlenie

    POLSKI 2.5 Wewnętrzne oświetlenie 2.6 Utylizacja OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem Występuje zagrożenie obrażeń. odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem. • Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wewnętrzne, które włącza • Odłączyć urządzenie od źródła się w momencie otwarcia drzwi i zasilania. wyłącza po ich zamknięciu. •...
  • Página 30: Panel Sterowania

    3.1 TimeBeam System TimeBeam emituje wiązkę światła wyświetlającą informacje na podłodze, pod drzwiami urządzenia. • Po rozpoczęciu programu wyświetlany jest czas jego trwania. • Po zakończeniu programu wyświetlane są wskazania 0:00 i CLEAN. • Po rozpoczęciu odliczania czasu opóźnienia programu wyświetlany jest pozostały czas oraz komunikat...
  • Página 31: Programy

    POLSKI 5. PROGRAMY Program Stopień zabrudze‐ Fazy programu Opcje Rodzaj załadunku • Średnie • Zmywanie • Extra Hygiene ECO 50° • Naczynia sto‐ wstępne • AutoOpen łowe i sztućce • Zmywanie 50°C • XtraDry • Płukania • Suszenie • Dowolne •...
  • Página 32: Parametry Eksploatacyjne

    Program Stopień zabrudze‐ Fazy programu Opcje Rodzaj załadunku • Dowolne • Zmywanie Mycie wstępne wstępne 1) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków prze‐...
  • Página 33: Informacje Dla Ośrodków Przeprowadzających Testy

    POLSKI 5.2 Informacje dla ośrodków info.test@dishwasher-production.com przeprowadzających testy Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej. Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres: 6. USTAWIENIA 6.1 Lista ustawień Aby wyświetlić listę ustawień, należy z poziomu listy opcji wybrać...
  • Página 34: Zmiana Ustawienia Obejmującego Wiele Wartości

    Ustawienia Wartości Opis Wyświetl na podłodze Lista kolorów. Ustawianie koloru dla funkcji TimeBeam Kasowanie ustawień Przywrócenie ustawień fab‐ rycznych urządzenia. 6.2 Zmiana ustawienia ustawienia powoduje anulowanie poprzedniego. obejmującego 2 wartości (WŁ. i WYŁ.) 1. Nacisnąć przycisk Option. 2. Wybrać Ustawienia.
  • Página 35: Opcje

    POLSKI 7. OPCJE 7.1 Lista opcji Opcje Wartości Opis Opóźn. progr. Od 1 do 24 godzin Opóźnienie rozpoczęcia pro‐ WYŁ. (wartość domyślna) gramu. XtraDry WŁ. Tę opcję należy włączyć, WYŁ. (wartość domyślna) aby zwiększyć skuteczność suszenia. Dokładne infor‐ macje podano w odpowied‐ niej części tego rozdziału.
  • Página 36: Przed Pierwszym Użyciem

    7.5 AutoOpen godzin i ponownie nacisnąć przycisk OK w celu potwierdzenia. Ta opcja jest automatycznie włączona 4. Aby powrócić do listy programów, jeśli zostanie wybrany program ECO i nie należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk można jej można wybrać z innymi Option, aż...
  • Página 37: Zmiękczanie Wody

    POLSKI • Aby zmienić język, należy rozpoczyna się dopiero po zakończeniu przewinąć listę języków i nacisnąć tego procesu. Proces ten jest OK w celu potwierdzenia wyboru. powtarzany co pewien czas. 2. Sprawdzić, czy bieżący poziom 8.1 Zmiękczanie wody zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do Zmiękczacz usuwa z wody substancje urządzenia.
  • Página 38: Zbiornik Soli

    Podczas napełniania poziom twardości wody, aby wskaźnik zbiornika soli może się z poziomu soli był włączony. niego wydostawać woda i sól. Zagrożenie 8.2 Zbiornik soli wystąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu UWAGA! zbiornika soli należy Stosować...
  • Página 39: Codzienna Eksploatacja

    POLSKI Jeśli wydajność suszenia podczas UWAGA! stosowania tabletek wieloskładnikowych Należy stosować wyłącznie jest zadowalająca, można wyłączyć płyn nabłyszczający wskaźnik uzupełniania płynu przeznaczony do zmywarek. nabłyszczającego, ustawiając poziom płynu nabłyszczającego na 0. 1. Otworzyć pokrywę (C). 2. Napełnić dozownik (B), aż poziom W celu zapewnienia płynu nabłyszczającego osiągnie lepszych efektów suszenia...
  • Página 40: Ustawianie I Uruchamianie Programu

    Anulowanie opóźnienia UWAGA! rozpoczęcia programu Stosować wyłącznie detergent przeznaczony do Funkcji opóźnienia rozpoczęcia zmywarek. programu nie można ustawić z programem MyFavourite. 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (A), aby otworzyć pokrywę (C). 1. Wybrać program. 2. Umieścić detergent, w postaci 2. Nacisnąć Option.
  • Página 41: Wskazówki I Porady

    POLSKI Anulowanie opóźnienia 1. Otworzyć drzwi urządzenia. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk rozpoczęcia programu w Option przez około 3 sekundy, aż na trakcie odliczania wyświetlaczu pojawi się komunikat Zatrzymać?. Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia • Wybrać Wznów i nacisnąć programu zostaną przywrócone przycisk OK, aby kontynuować...
  • Página 42: Postępowanie Po Zaprzestaniu Korzystania Z Tabletek Wieloskładnikowych

    • Tabletki wieloskładnikowe są zwykle odpowiednio do twardości wody przeznaczone do użycia z wodą o doprowadzanej do urządzenia. twardości do 21°dH. Gdy twardość 5. Wyregulować dozowanie płynu wody jest większa, należy oprócz nabłyszczającego. tabletek wieloskładnikowych stosować 6. Włączyć dozownik płynu także płyn nabłyszczający i sól.
  • Página 43: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI 10.6 Opróżnianie koszy Po zakończeniu programu po bokach oraz na drzwiach 1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki urządzenia może wciąż poczekać, aż wystygną. Gorące znajdować się woda. naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu. 2. Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a potem z górnego. 11.
  • Página 44: Czyszczenie Obudowy

    3. Umyć ramię spryskujące pod bieżącą 7. Włożyć filtry (B) i (C). wodą. Za pomocą spiczastego 8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A). przedmiotu (np. wykałaczki) usunąć Obrócić zgodnie z ruchem zabrudzenia z otworów. wskazówek zegara, aż się zablokuje.
  • Página 45: Czyszczenie Wnętrza

    POLSKI • Nie używać produktów ściernych, wewnątrz urządzenia. Aby temu myjek do szorowania ani zapobiec, zaleca się korzystanie z rozpuszczalników. długich programów co najmniej 2 razy w miesiącu. 11.4 Czyszczenie wnętrza • Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się stosowanie raz •...
  • Página 46 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie nie napełnia się wo‐ • Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony. dą. • Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. Na wyświetlaczu pojawia się ko‐ W tym celu należy skontaktować się z miejscowym munikat: Urządzenie nie napeł‐...
  • Página 47: Efekty Zmywania I Suszenia Są Niezadowalające

    POLSKI Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie wyzwala automa‐ • Wydajność prądowa instalacji jest niewystarczająca tyczny wyłącznik. do jednoczesnego zasilania wszystkich włączonych urządzeń. Należy sprawdzić parametry zasilania w gniazdku oraz wartość graniczną prądu automatycz‐ nego wyłącznika lub wyłączyć jedno z urządzeń. •...
  • Página 48 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Naczynia są mokre. • Aby zapewnić najlepsze efekty suszenia, należy włąc‐ zyć opcję XtraDry. • Program nie obejmuje fazy suszenia lub faza suszenia odbywa się w niskiej temperaturze. • Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
  • Página 49: Dane Techniczne

    POLSKI Patrz „Przed pierwszym użyciem”, „Codzienna eksploatacja” lub „Wskazówki i porady”, aby znaleźć inne możliwe przyczyny. 13. DANE TECHNICZNE Wymiary Szerokość / wysokość / głę‐ 596 / 818-898 / 550 bokość (mm) Podłączenie do sieci elek‐ Napięcie (V) 200 - 240 trycznej Częstotliwość...
  • Página 50: Atención Y Servicio Al Cliente

    13. INFORMACIÓN TÉCNICA...................72 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 51: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su • servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas • deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
  • Página 53: Conexión De Agua

    ESPAÑOL 2.3 Conexión de agua • No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella. • Asegúrese de no provocar daños en • No retire la vajilla del aparato hasta los tubos de agua. que finalice el programa. Puede •...
  • Página 54: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor del techo Dosificador de abrillantador Brazo aspersor intermedio Dosificador de detergente Brazo aspersor inferior Cesto inferior Filtros Cesto superior Placa de características Cesto de cubiertos Depósito de sal Salida de aire 3.1 TimeBeam TimeBeam es una luz que se muestra en el suelo bajo la puerta del aparato.
  • Página 55: Panel De Mandos

    ESPAÑOL 4. PANEL DE MANDOS Botón de encendido/apagado Tecla OK Tecla de navegación (arriba) Tecla de navegación (abajo) Pantalla Tecla Option 4.1 Comportamiento de la • Una pulsación larga (3 seg.) durante el inicio diferido o un programa elimina tecla el inicio diferido, el programa y las opciones.
  • Página 56 Fases del Grado de suciedad Fases del programa Opciones Tipo de carga • Suciedad mez- • Remojo • XtraDry ProZone 50°-65° clada • Lavado a 50 °C y • Vajilla, cubier- 65 °C tos, cacerolas y • Aclarado sartenes •...
  • Página 57: Valores De Consumo

    ESPAÑOL 5.1 Valores de consumo Agua Energía Duración Programa (kWh) (min) ECO 50° 0.857 AutoSense 45°-70° 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 60 minutos 55°...
  • Página 58: Cómo Cambiar Un Ajuste Con 2 Valores (On Y Off)

    Ajustes Valores Descripción Volumen Del nivel 1 al nivel 10. Ajuste del volumen de soni- Brillo Del nivel 0 al nivel 9. Cambia el brillo de la pantal- Contraste Del nivel 0 al nivel 9. Cambia el contraste de la pantalla.
  • Página 59: Opciones

    ESPAÑOL La pantalla muestra la lista de la pantalla muestra Añadir opción programas. y Hecho. Si desea seleccionar otra 6. Seleccione un programa. opción, vuelva a seleccionar 7. Pulse la tecla OK. Añadir opción de lo contrario 8. La pantalla muestra Añadir opción y seleccione Hecho.
  • Página 60: Cómo Ajustar Una Opción

    7.2 Cómo ajustar una opción programa pero los resultados de secado pueden ser menos satisfactorios. La lista de opciones muestra solo las La opción TimeSaver no es aplicable a opciones aplicables al programa todos los programas. actualmente seleccionado. Las opciones no aplicables no se muestran.
  • Página 61: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL significativamente el rendimiento de Para mejorar el rendimiento de secado, secado. consulte la opción XtraDry o active AutoOpen de nuevo. 8. ANTES DEL PRIMER USO La primera vez que se active el aparato, la resina del descalcificador. Parece que es preciso ajustar el idioma.
  • Página 62: El Depósito De Sal

    Se utiliza pastillas múltiples que 5. Gire la tapa del depósito de sal hacia contienen sal y la pureza del agua es la derecha para cerrar el depósito de inferior a 21dH, puede ajustar el nivel de sal. descalcificador mínimo. El indicador de El agua y la sal pueden rellenado de sal se desactiva.
  • Página 63: Uso Diario

    ESPAÑOL PRECAUCIÓN! La pantalla muestra un Utilice exclusivamente mensaje cuando el abrillantador diseñado dosificador de abrillantador específicamente para está vacío. lavavajillas. Si utiliza tabletas múltiples y el 1. Abra la tapa (C). rendimiento de secado es satisfactorio, 2. Llene el dosificador (B) hasta que el puede desactivar el aviso para rellenar el abrillantador llegue a la marca abrillantador ajustando su nivel en 0.
  • Página 64: Ajuste E Inicio De Un Programa

    7. Puede seleccionar otras opciones interior de la puerta del aparato. aplicables. 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la 8. Pulse repetidamente Option hasta tapa encaja en su sitio. que en la pantalla aparezca el programa seleccionado.
  • Página 65: Cancelación De Un Programa En Marcha

    ESPAÑOL • Seleccione Detener y pulse OK en marcha. Cierre la puerta del para cancelar el inicio diferido. aparato. • Seleccione Detener y pulse OK Cancelación de un programa para cancelar el programa en marcha. en marcha Fin del programa Si cancela el programa en marcha, las opciones se ajustan en sus valores Cuando haya finalizado el programa,...
  • Página 66: Qué Hacer Si Desea Dejar De Usar Pastillas Múltiples

    • No utilice más cantidad de • Coloque los cubiertos y los objetos detergente de la recomendada. pequeños en la bandeja de cubiertos. Consulte las instrucciones del envase • Coloque los objetos ligeros en el del detergente. cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
  • Página 67: Limpieza De Los Filtros

    ESPAÑOL 11.1 Limpieza de los filtros El sistema de filtro está hecho de 3 piezas. 5. Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero. 6. Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
  • Página 68: Limpieza Del Brazo Aspersor Superior

    4. Para volver a montar el brazo PRECAUCIÓN! aspersor en el cesto, presiónelo Una posición incorrecta de hacia arriba en la dirección indicada los filtros puede dañar el por la flecha a la vez que lo gira hacia aparato y provocar la izquierda hasta que encaje.
  • Página 69: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el aparato no se pone en marcha ni se Con algunos problemas la pantalla detiene durante el funcionamiento. muestra un mensaje. Antes de ponerse en contacto con un La mayoría de los problemas que centro de servicio técnico, compruebe si pueden surgir se resuelven sin puede solucionar el problema por sí...
  • Página 70 Problema Causa y soluciones posibles El dispositivo contra inundación • Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro se ha puesto en marcha. de servicio técnico. La pantalla muestra el mensaje: El aparato se desborda o tiene un error en la entrada de agua.
  • Página 71: Los Resultados Del Lavado Y El Secado No Son Satisfactorios

    ESPAÑOL 12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Problema Causa y soluciones posibles Mal resultado de lavado. • Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre cómo cargar el cesto. • Utilice programas de lavado más intensos. Malos resultados de secado.
  • Página 72: Información Técnica

    Problema Causa y soluciones posibles Quedan restos de detergente • La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el en el dosificador al final del dosificador y no se ha disuelto totalmente en el agua. programa. • El agua no puede disolver el detergente que hay en el dosificador.
  • Página 73: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.
  • Página 74 www.aeg.com...
  • Página 75 ESPAÑOL...
  • Página 76 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido