Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Sol
Full Face CPAP Mask
CM205
Manufactured for
Sunset Healthcare Solutions
180 N Michigan Ave Ste 2000
Chicago, IL 60601
United States
IFU-00047 REV 1.01
2022-02-23
EN
English
ES
Español
FR
Français

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sunset Healthcare Sol

  • Página 1 English Español Français Instruction Manual Full Face CPAP Mask CM205 Manufactured for Sunset Healthcare Solutions 180 N Michigan Ave Ste 2000 Chicago, IL 60601 United States IFU-00047 REV 1.01 2022-02-23...
  • Página 2: Intended Use

    Intended use The mask is a noninvasive accessory used for channeling airflow with or without supplemental oxygen to a patient from a positive airway pressure (PAP) device such as a continuous positive airway pressure (CPAP) or bi-level system. The mask is intended for single-patient use. The mask is for users weighing over 66 pounds.
  • Página 3 WARNINGS: • Please read the entire guide before use. • Remove all packaging before using the mask. • Ensure mask vent holes are clear from obstruction. • CPAP systems are intended to be used with special masks with connectors which have vent holes to allow continuous flow of air out of the mask.
  • Página 4 Parts of the mask Forehead support Frame Elbow Clip Swivel Frame assembly Vent Cushion Upper headgear straps Lower headgear straps Headgear...
  • Página 5 Fitting Use a standard conical connector if pressure readings and / or supplemental oxygen are required. Continued on next page...
  • Página 6 Unclip one of the lower headgear clips from the frame. Hold the mask steadily on your face and pull the headgear over your head. Bringing the lower headgear straps below your ears, clip the headgear to the lower part of the frame. Undo the fastening tabs on the upper headgear straps.
  • Página 7 Disassembly NOTES: Do not remove elbow assembly unless necessary. Detach the air tubing. Unclip the lower headgear clips and unhook the upper headgear straps. Gently separate the cushion from the frame. Reassembly Fit the cushion into the channel of the frame. Thread the upper headgear straps through the loop of the frame and secure.
  • Página 8 Cleaning the Mask at Home NOTES: • Only hand wash the mask and headgear. • The elbow and the valve cannot be disassembled for washing. • If any visible deterioration of a mask component is apparent (cracking, tears, etc), the mask component should be discarded and replaced.
  • Página 9: Troubleshooting

    Weekly • Hand wash the headgear and all components in warm and soapy water. Use unscented soap. Rinse the components well and allow them to air dry out of direct sunlight, which may age or damage the mask. • If any visible deterioration of a mask component is apparent (cracking, tears,v etc), the mask component should be discarded and replaced.
  • Página 10: Technical Specifications

    Technical Specifications Pressure-Flow Curve Dead Space Information Dead space is the empty volume of the mask up to the swivel. The dead space of the mask varies according to cushion sizes but is less than 208 mL. Therapy Pressure 4 to 30 cmH Resistance Drop in Pressure measured at 50 L/min: ≤...
  • Página 11 Sound DECLARED DUAL-NUMBER NOISE EMISSION VALUES in accordance with ISO 4871. The A-weighted sound power level of the mask is less than 38 dBA, with uncertainty 3 dBA. The A-weighted sound pressure level of the mask at a distance of 1 m is less than 30 dBA, with uncertainty 3 dBA.
  • Página 12 Symbols Batch code Date of manufacture Catalog number Not made with natural rubber latex Temperature limitation Humidity limitation Manufacturer Medical Device Use-by date Consult instructions for use Single Patient - multiple use Caution, consult accompanying documents. Indicates a Warning or Caution and alerts you to a possible injury or explains special measures for the safe and effective use of the device.
  • Página 13 Español Manual de instrucciones Mascarilla facial completa para CPAP CM205...
  • Página 14: Uso Previsto

    Uso previsto La mascarilla es un accesorio no invasivo que se usa para canalizar el flujo de aire al pa- ciente, con o sin oxígeno complementario, desde un dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias (PAP), por ejemplo, un sistema de presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP) o binivel.
  • Página 15 ADVERTENCIAS: • Lea esta guía en su totalidad antes del uso. • Retire todo el embalaje antes de usar la mascarilla. • Compruebe que los orificios de ventilación de la mascarilla no estén obstruidos. • Los sistemas de CPAP están previstos para usarse con mascarillas especiales con conectores que tengan orificios de ventilación para permitir la salida continua del flujo de aire de la mascarilla.
  • Página 16: Partes De La Mascarilla

    Partes de la mascarilla Soporte para la frente Marco Codo Presilla Conector giratorio Conjunto del marco Amortiguador Orificios de ventilación Correas superiores del arnés Correas inferiores del arnés Arnés...
  • Página 17 Colocación Use un conector cónico estándar si es necesario medir la presión o administrar oxígeno complementario. Continúa en la página siguiente.
  • Página 18 Desabroche una de las presillas de las correas inferiores del arnés del marco. Sostenga la mascarilla sobre su cara con firmeza y pase el arnés sobre su cabeza. Lleve las correas inferiores del arnés por debajo de sus orejas y abroche el arnés a la parte inferior del marco.
  • Página 19: Desensamblado

    Desensamblado NOTAS: No retire el conjunto del codo a menos que sea necesario. Desconecte el tubo de aire. Desabroche las presillas de las correas inferiores del arnés y desenganche las correas superiores del arnés. Separe el amortiguador del marco con suavidad. Reensamblado Encastre el amortiguador en el canal del marco.
  • Página 20: Limpieza De La Mascarilla En El Hogar

    Estas soluciones pueden dañar el producto y reducir su vida útil. • Evite exponer cualquier parte del sistema o el tubo a la luz directa del sol o al calor, ya que pueden causar deterioro.
  • Página 21: Semanalmente

    Enjuague bien todos los componentes y deje que se sequen al aire fuera de la luz directa del sol, ya que puede desgastar o dañar la mascarilla. • Si observa un deterioro visible de un componente de la mascarilla (grietas, rajaduras, etc.), el componente debe desecharse y reemplazarse.
  • Página 22: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Curva de presión-caudal Caudal (l/min) Presión de la mascarilla (cm H Información sobre el espacio El espacio muerto es el volumen vacío de la muerto mascarilla hasta el conector giratorio. El espacio muerto de la mascarilla varía según el tamaño del amortiguador, pero es inferior a 208 ml.
  • Página 23: Almacenamiento

    Almacenamiento Verifique que la mascarilla esté completamente limpia y seca antes de almacenarla durante cualquier tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar seco y fuera de la luz directa del sol. Eliminación La mascarilla no contiene sustancias peligrosas, y puede desecharse con los residuos...
  • Página 24: Garantía Limitada

    Símbolos Código de lote Fecha de fabricación Número de catálogo No fabricado con látex de caucho natural Límites de temperatura Límites de humedad Fabricante Dispositivo médico Fecha de vencimiento Consultar las instrucciones de uso Para múltiples usos en un solo paciente Precaución: consultar los documentos adjuntos.
  • Página 25 Français Manuel d’instructions Masque facial complet pour CPAP CM205...
  • Página 26: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Le masque est un accessoire non invasif utilisé pour acheminer au patient le débit d’air avec ou sans l’oxygène d’appoint produit par un appareil de ventilation à pression positive (PAP), tel qu’un appareil de ventilation à pression positive continue (CPAP) ou un système à deux niveaux.
  • Página 27 AVERTISSEMENTS : • Veuillez lire le guide au complet avant toute utilisation. • Retirez tout l’emballage avant d’utiliser le masque. • Assurez-vous que les orifices d’aération du masque ne sont pas obstrués. • Les systèmes pour la CPAP sont destinés à être utilisés avec des masques particuliers munis de connecteurs qui ont des d’orifices d’aération pour permettre une évacuation continue de l’air à...
  • Página 28 Pièces du masque Soutien frontal Cadre Coude Pince Pivot Ensemble de cadre Orifice Coussinet d’aération Courroies supérieures du harnais Courroies inférieures du harnais Harnais...
  • Página 29 Ajustement Utilisez un connecteur conique standard si les lectures de pression et/ou l’oxygène d’appoint sont requis. Suite à la page suivante...
  • Página 30 Détachez l’une des pinces inférieures du harnais du cadre. Tenez le masque fermement sur le visage et tirez le harnais au-dessus de la tête. En amenant les deux courroies inférieures du harnais sous les oreilles, attachez-les avec les pinces à la partie inférieure du cadre. Détachez les attaches de fixation sur les courroies supérieures du harnais.
  • Página 31 Démontage REMARQUES : Ne retirez pas l’ensemble de coude à moins que cela ne soit nécessaire. Détachez le tube d’air. Détachez les pinces inférieures du harnais et décrochez les courroies inférieures du harnais. Retirez délicatement le coussinet du harnais. Réassemblage Ajustez le coussinet dans le canal du cadre.
  • Página 32 Nettoyez le masque à votre domicile REMARQUES : • Ne lavez le masque et le harnais qu’à la main. • Le coude et la valve ne doit pas être démontées pour le lavage. • En cas de détérioration visible d’un élément du masque (déchirures, fissures, etc.), l’élément du masque doit alors être jeté...
  • Página 33: Chaque Semaine

    Chaque semaine • Nettoyez le harnais et tous les éléments à la main avec de l’eau tiède et savonneuse. Utilisez du savon non parfumé. Bien rincer tous les éléments et laissez-les sécher à l’air libre à l’abri de la lumière directe du soleil pour éviter le vieillissement ou les dommages au masque. •...
  • Página 34: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Courbe de pression-débit Débit (L/min) Pression du masque (cmH Renseignements sur l’espace mort L’espace mort correspond au volume vide entre le masque et le pivot. L’espace mort du masque varie selon la taille du coussinet mais se situe dans une plage inférieure à...
  • Página 35: Conditions Environnementales

    VALEURS D’ÉMISSION SONORE À DEUX CHIFFRES DÉ- CLARÉE conformément à la norme ISO 4871. Le niveau de puissance acoustique pondéré par A du masque est inférieur à 38 dBA, avec un facteur d’incertitude de 3 dBA. Le niveau de puissance acoustique pondéré par A du masque, à...
  • Página 36: Garantie Limitée

    Symboles Code du lot Date de fabrication Numéro de catalogue Exempt de latex de caoutchouc naturel Limite de température Limite d’humidité Fabricant Appareil médical Date de péremption Consultez les instructions d’utilisation Pour un seul patient - utilisation multiple Avertissement, consultez les documents d’accompagnement. Vous indique une mise en garde ou un avertissement et vous met en garde contre le risque de blessure ou vous explique les mesures particulières pour garantir une utilisation sûre et efficace de l’appareil.

Este manual también es adecuado para:

Cm205

Tabla de contenido