AL-KO JET 601 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para JET 601:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INfOrmaTION I maNuals I sErvIcE
JET 601 / 802
JET 601 INOX / JET 802 INOX
JET 1002 INOX
467 353_b
D
GB
I
f
E
Nl
DK
s
fIN
cZ
sK
H
Pl
rus
ua
slO
Hr
Tr
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO JET 601

  • Página 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INfOrmaTION I maNuals I sErvIcE JET 601 / 802 JET 601 INOX / JET 802 INOX JET 1002 INOX 467 353_b...
  • Página 3 JET 802 JET 601 JET 601 JET 802 JET 1002 INOX INOX INOX Art. Nr. Art. Nr. Art. Nr. Art. Nr. Art. Nr. 112 456 112 370 112 369 112 450 112 457 600 W 800 W 1000 W 230-240 V, 50 Hz...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Einleitung Die Gartenpumpe darf nur bestimmungs- gemäß verwendet werden. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Garten- pumpe diese Bedienungsanleitung sorgfältig die Gartenpumpe, das Anschlusskabel durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres und der Netzstecker nicht beschädigt Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
  • Página 6: Bestimmungswidrige Verwendung

    Bei einer Ansaughöhe über 4 m sollte ein sandhaltigem Wasser und schmirgelnden Saugschlauch einem Durchmesser Flüssigkeiten. größer 1“ montiert werden. Wir empfehlen Gerätebeschreibung das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur (12) Saugschlauch, Saugkorb Gartenpumpe/Zubehör (Bild A, B, C) Fußventil (Rückflussstop). Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler. Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss Einfüllschraube...
  • Página 7: Wartung Und Pflege

    Druckleitung montieren Verstopfungen beseitigen Verstopfungen der Gartenpumpe wie folgt besei- Schrauben Sie das Anschlussstück (11) in tigen: den Pumpenausgang (3). Entfernen Sie den Saugschlauch am Pum- Schrauben Sie den Winkelnippel (10) auf peneingang (1). das Anschlussstück und drehen Sie den Winkelnippel in die gewünschte Richtung.
  • Página 8 Störung Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Störung Ursache Beseitigung Motor läuft nicht Laufrad blockiert Schmutz im Ansaugbereich entfernen Thermoschalter hat abgeschaltet Warten, bis der Thermoschalter die Pumpe wieder einschaltet. Auf maximale Temperatur des Fördermediums achten. Pumpe prüfen lassen. Keine Netzspannung vorhanden Sicherungen prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen...
  • Página 9: For Your Safety

    If you resell your pump or give it damaged. Necessary repairs must be to another user, please include these instructions carried out in a qualified AL-KO service in the sale or the gift. centre. The following symbols are used in the instruc-...
  • Página 10: Description Of The Pump

    1“ in diameter for the best Garden pump/accessories (Figs. A, B,C) performance. We recommend our AL-KO suction set (12), which consists of a Pump inlet/suction hose connector suction hose, strainer and non-return Filler screw valve.
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    Cleaning the pump Fill the suction hose. If you have used your garden pump to pump Attaching the pressure hose chlorine water (swimming pool water) or liquids Screw the threaded connector (11) into the which leave a residue, flush your pump out with pump outlet (3).
  • Página 12 Pumping height is too great. Lower pumping height (see technical data). Suction height is too great. Lower suction height (see technical data). If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you. GB 4...
  • Página 13: Mesures De Sécurité

    Introduction La pompe doit être exclusivement utilisée dans des emplois pour lesquels elle est conçue. Avant de la faire démarrer, Avant de faire démarrer la pompe de jardin, lire s’assurer que: attentivement le présent livret de mode d’emploi afin de prévenir tout accident et afin d’assurer un la pompe, le câble d’alimentation et la fonctionnement parfait de l’appareil.
  • Página 14: Applications Interdites

    à 1". Il est conseillé d’utiliser un de liquides ayant une température supé- kit d’aspiration AL-KO (12) composé de rieure à 35°C; tuyau d’aspiration, d’un filtre et de sou- d’eau sablonneuse ou de liquides abrasifs.
  • Página 15: Entretien Et Nettoyage

    Montage du tuyau de refoulement Nettoyage de la pompe Laver la pompe à l’eau claire après le pompage Visser le nipple (11) au canal de refoulement (3). d’une eau contenant du chlore ou bien d’une eau Visser le raccord coudé (10) au nipple et le laissant des résidus.
  • Página 16 Eliminer les saletés sur l’aspiration Hauteur de refoulement trop haute Faire attention à la hauteur de refou- lement maximum (Caractéristiques techniques). Hauteur d’aspiration trop haute Diminuer la hauteur de refoulement En cas d’anomalies persistantes, s’adresser au Centre Service Après-vente agrée AL-KO le plus proche.
  • Página 17: Misure Di Sicurezza

    Le riparazioni devono essere esegui- Questo simbolo riguarda le procedure di te solamente dai centri assistenza clienti lavorazione e di funzionamento che devo- AL-KO. no essere rispettate attentamente per evitare pericoli all'utente o ad altre perso- La pompa deve essere sollevata e traspor- tata solamente dal manico.
  • Página 18: Applicazioni Previste

    1". Si consiglia l'utilizzo di un kit d'aspirazione Descrizione della pompa AL-KO (12) composto da tubo d'aspirazio- ne, filtro e valvola di fondo (valvola di non Pompada giardino/accessori (Figure A, B, C) ritorno). Il kit d'aspirazione è disponibile presso il rivenditore specializzato locale.
  • Página 19: Manutenzione E Pulizia

    Montaggio del tubo di mandata Pulizia della pompa Lavare la pompa con acqua pulita dopo il pom- Avvitare il nipplo (11) alla bocca di paggio di acqua contenente cloro oppure di mandata (3). acqua che lascia residui. Avvitare il raccordo a gomito (10) al nipplo e ruotarlo nella direzione desiderata.
  • Página 20 Fare attenzione alla prevalenza mas- sima (Caratteristiche Tecniche) Altezza d'aspirazione troppo alta Controllare l'altezza d'aspirazione, fare attenzione all'altezza d'aspirazio- ne massima (Caratteristiche Tecni- che) In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al Centro Assistenza Clienti AL-KO più vicino.
  • Página 21: Introducción

    Introducción La bomba no tiene que ser accionada por: Personas leído Antes de la puesta en funcionamiento de la comprendido el presente manual de bomba de jardin, leer atentamente el presente instrucciones; manual de instrucciones a efectos de prevenir Menores de 16 años. accidentes asegurar perfecto...
  • Página 22: Aplicaciones Previstas

    1". agua arenosa o líquidos abrasivos. Es aconsejable la utilización de un kit de aspiración AL-KO (12) compuesto por tubo Descripción de la bomba de aspiración, alcachofa y válula de pie (válvula anti-retorno). El kit de aspiración Bomba para jardín/accesorios (Figuras A, B, C)
  • Página 23: Mantenimiento Y Limpieza

    Montaje del tubo de presión Atornillar el racor (11) a la salida de la Eliminación de obstrucciones bomba (3). Si la bomba está bloqueada y no aspira o no Atornillar el codo (10) al racor y girarlo en la dirección deseada. eroga agua, eliminar las obstrucciones como sigue: Fijar el tubo al codo.
  • Página 24 Prestar atención a la máxima altura elevación (Características Técnicas) Altura de aspiración demasiado alta Controlar la altura de aspiración, prestar atención a la altura de aspiración máxima (Características Técnicas) En caso de anomalías no solucionables diríjase al Taller de Servicio AL-KO más cercano.
  • Página 25 Dit symbool betreft de handelingen en de Zet de pomp niet aan als deze beschadigd bedrijfsomstandigheden die strikt moeten is. Reparaties mogen uitsluitend worden worden gerespecteerd om gevaren voor de uitgevoerd in de door AL-KO erkende gebruiker andere personen servicecentra.
  • Página 26: Beschrijving Van De Pomp

    1" monteren. Beschrijving van de pomp Men raadt aan om de aanzuigkit AL-KO (12) te gebruiken, deze bestaat uit een Tuinpomp/toebehoren (Figuren A, B, C) inlaatslang, een filter en een inlaatklep, die...
  • Página 27: Onderhoud En Reiniging

    Verstoppingen verhelpen Als men de inlaatslang boven de pomp langs laat lopen dan kan zich daarin lucht Is Uw pomp verstopt en kan daardoor geen verzamelen en de pomp zuigt dan lucht water opzuigen of wegpompen, dan moet men aan. dit op de volgende manier verhelpen: Montage van de uitlaatleiding Haal de inlaatslang van de inlaatopening (1)
  • Página 28 Let op de maximale stuwhoogte (technische eigenschappen) Aanzuighoogte te groot Controleer maximale aanzuighoogte overeenkomt met wat "technische eigenschappen" aangeven Als het niet lukt om de problemen te verhelpen, wordt aangeraden om zich tot het dichtstbijzijnde Servicecentrum van AL-KO te wenden. NL 4...
  • Página 29 Før pumpen tages i brug vær da sikker på, Kære kunde. Vi ønsker Dem tillykke med anskaffelsen af havepumpe, netledning og stikkontakt denne kvalitets-havepumpe fra AL-KO. ikke er beskadiget For en korrekt og problemfri drift, er det yderst ikke er udsat for vandstråle eller vigtigt læse...
  • Página 30 1”. Vi ætsende, brandbare, eksplosive eller flygtige anbefaler AL-Ko sugesæt (12), som består væsker af sugeslange, filter og tilbageløbsventil. væsker, som er varmere end 35° C Sugesættet fås hos forhandleren.
  • Página 31: Vedligeholdelse Og Pleje

    Skylle pumpen Sørg for at der er gennemløb. (Åbn alle ventiler, sprayers etc.). Efter pumpning af klorholdigt vand eller væsker, som efterlader rester, skal pumpen skylles godt Fyldning af havepumpen igennem med klart vand. Før pumpen tages i brug første gang, Fjerne tilstopning fyldes pumpen gennem pumpeindløbet til væsken løber over, således at pumpen...
  • Página 32: Driftsforstyrrelser, Fejlsøgning Og Afhjælpning

    Driftsforstyrrelser, fejlsøgning og afhjælpning Før alle fejlsøgninger påbegyndes, skal netstikket altid være trukket ud. Problem Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke Pumpehjulet blokeret Fjern tilsmudsningen. Rengør pumpehjulet med en vandstråle. Pumpen slukker pga overophedning Vent sikringen automatisk slår (Termosikring) pumpen til igen. Få pumpen tjekket. Væskens temperatur må...
  • Página 33 Inledning Skadade trädgårdspumpar får användas. Reparationer får endast utföras av våra kundtjänstverkstäder. Läs denna bruksanvisning noggrant innan trädgårdspumpen bruk. är Trädgårdspumpen får endast lyftas och förutsättning för säkert arbete transporteras med bärhandtaget. Dra inte i användande utan störningar. kabeln när du ska dra ut stickkontakten. Bevara alltid bruksanvisningen så...
  • Página 34: Apparatuppställning, Första Användning

    är tät utan att skada gängan. saltvatten livsmedel Vid en sughöjd överstigande 4 m bör en smutsvatten sugslang med en diameter större än 1” monteras. rekommenderar aggressiva vätskor, kemikalier använder en AL-KO-sugsats (12) med frätande, brännbara, explosiva eller sugslang, sugkorg fotventil förgasande vätskor (backventil).
  • Página 35: Fylla På Trädgårdspumpen

    Avlägsna ev. stopp Öppna alla utlopp i tryckledningen (ventiler, dysor o.s.v.) Avlägsna trädgårdspumpens ev. stopp som följer: Fylla på trädgårdspumpen Avlägsna sugslangen vid pumpingången (1). Trädgårdspumpen måste före varje start till Anslut tryckslangen till vattenledningen och brädden fyllas med vatten, så att den låt vatten spola genom pumpchassit tills genast kan börja suga.
  • Página 36 Störning Dra ur nätkabeln innan du åtgärdar en störning. Störning Orsak Åtgärd Motorn går inte Pumphjulet blockerat Spola bort stoppet ur pumpen Termobrytaren har stängt av Vänta tills termobrytaren åter slår på pumpen. Beakta vätskans max- temperatur. Låt prova pumpen. Ingen nätspänning Kontrollera säkringarna, låt fackman kontrollera strömförsörjningen...
  • Página 37 Johdanto Vaurioitunutta puutarhapumppua ei saa käyttää. Laitteen korjaukset tulee tehdä valmistajan asiakaspalveluhuolloissa. käyttöohje huolellisesti ennen puutarhapumpun käyttöönottoa. Näin varmistat Nosta kuljeta puutarhapumppua laitteen varman toiminnan ja häiriöttömän käytön. ainoastaan kantokahvasta. Älä irrota Pidä käyttöohje aina käden ulottuvilla ja anna se pistoketta pistorasiasta liitäntäjohdosta...
  • Página 38: Laitteen Asennus Ja Käyttöönotto

    Käyttötarkoitus 13 Esisuodatin (tarvikkeet) Toiminta Määräystenmukainen käyttö Pumppu imee vettä imuletkun (1) avulla ja johtaa veden pumpun ulostuloon (3). Puutarhapumppu tarkoitettu ainoastaan Puutarhapumppu kytketään virtakytkimellä (6). yksityiseen käytöön talossa ja puutarhassa. Sitä käyttää ainoastaan käyttörajoitusten Lämpösuojaus puitteissa teknisten määräysten mukaisesti. Puutarhapumppu soveltuu ainoastaan seuraaviin Puutarhapumppu on varustettu lämpökytkimellä, käyttötarkoituksiin:...
  • Página 39: Huolto Ja Hoito

    Jäätymiseltä suojaaminen Kiinnitä kulmanippaan letku. Kulmanippaa voidaan leikata halutun letkuliitännän Suojaa pumppu jäätymiseltä. Irrota sitä varten mukaisesti. tyhjennysruuvi (9), tyhjennä pumppu ja varastoi Avaa paineletkussa oleva tulppa (venttiili, jäätymiseltä suojattuna. ruiskusuutin tms.). Jätehuolto Puutarhapumppun täyttäminen Älä hävitä käytöstä poistettuja Aina asennuksen/käyttöönoton yhteydessä laitteita talousjätteen mukana! pumppu tulee...
  • Página 40 Häiriö Irrota verkkopistoke aina ennen häiriönpoistoon liittyviä töitä. Häiriö Korjaus Moottori ei toimi Siipipyörä jumittunut Huuhtele pumppu, poista tukos Lämpökytkin on kytkenyt laitteen Odota, kunnes lämpökytkin kytkee pois päältä pumpun uudelleen päälle. Huomioi johdettavan aineen maksimilämpötila. Anna tarkistaa pumppu. Ei verkkojännitettä Tarkista sulakkeet, anna sähköalan ammattilaisten tarkistaa virransyöttö...
  • Página 41: Bezpe Nostní P Edpisy

    Opravy musí být provedeny pouze v servisním st edisku AL-KO. V návodu najdete následující symboly: erpadlo m žete zvednout a p enášet NEBEZBE Í pouze za rukojet‘. Nepoužívejte napájecí...
  • Página 42: Instalace A Uvedení Do Provozu

    Montáž výtla ného portubí 10 Kolenové spojení (pøíslu¹enství) 11 Vsuvka se závitem (pøíslu¹enství) Našroubujte vsuvku se závitem (11) na 12 Nasávací soubor AL-KO (p íslušenství) výstupní otvor (3). 13 Filtr (p íslušenství) Našroubujte kolenové spojení (10) na vsuvku a nato te ho v požadovaném sm ru.
  • Página 43: Likvidace Odpadu

    u íznuta, aby se p izp sobila zvolenému Odtran ní ucpání erpadla výtla nému potrubí. Pokud e Vaše erpadlo zablokovalo a nenasává Otev ít všechny uzáv ry na výtla ném a neodvádí vodu, odstra te ucpání podle potrubí (ventily, trysky apd.). následujících pokyn : Napln ní...
  • Página 44 Dát pozor na maximální výtla nou výšku (viz Technické údaje) Výška nasávání p íliš vysoká Zkontrolovat výšku nasávání, dát pozor na maximální výšku nasávání (viz Technické údaje) V p ípad neopravitelných závad Vás žádáme, abyste se obrátili na nejbližší Servisní službu klient AL-KO. CZ 4...
  • Página 45 Opravy musia by vykonané s erpadlom. iba v servisnom stredisku AL-KO. V návode nájdete nasledujúce symboly : erpadlo môžete zodvihnú a prenáša iba za rukovä . Nepoužívajte napájací kábel NEBEZPE ENSTVO vytiahnutie zástr ky z elektrickej zásuvky.
  • Página 46: Inštalácia A Uvedenie Do Prevádzky

    Pokia je nasávacia výška viac ako 4 m usadenín a kalov musí namontované potrubie korozívnych a chemických látok s priemerom vä ším jako 1“ Doporu ujeme použitie nasávacej sady AL-KO ( 14 ) kyslých, zápalných, výbušných alebo zloženej zo sacej hadice , filtra a spätného prchavých kvapalín ventilu.Nasávaciu sadu možno zakúpi...
  • Página 47 Naplnenie erpadla Odstránenie upchatia erpadla erpadlo musí by naplnené vodou až Odstrá te upchatie erpadla pod a nasledovných k prepadu pred každým zapnutím, aby pokynov: mohlo okamžite nasáva .Fungovaním Odmontujte nasávacie potrubie od nasucho by sa mohlo erpadlo vážne nasávacieho otvoru (1). poškodi .
  • Página 48 Malý priemer potrubia( hadice ) Použi výtla né potrubie (hadicu) s vä ším priemerom Príliš vysoká výtla ná výška Zníži výtla nú výšku V prípade neopravite ných závad Vás žiadame , aby ste sa obrátili na najbližšie servisné stredisko AL-KO. SK 4...
  • Página 49 szivattyút kizárólag rendeltetésének Bevezetés megfelel en szabad felhasználni. szivattyú üzembehelyezése el tt A kerti szivattyú m ködésbe hozatala el tt bizonyosodjon meg, hogy figyelmesen olvassa el ezen használati utasítást, balesetek megel zése és a tökéletes m ködés szivattyú, tápvezeték és biztosítása érdekében.
  • Página 50 Abban az esetben, ha a szivattyú felett 10 Könyökcs csatlakozó (nem alap tartozék. lenne elhelyezve, leveg buborékok Külön mepvásárolható) alakulnának ki és a szivattyú leveg t 11 Menetes cs kötés (nem alap tartozék. Külön szívna be. mepvásárolható) 12 AL-KO szívógarnitúra (nem alap tartozék. Külön mepvásárolható)
  • Página 51: Karbantartás És Tisztítás

    A nyomóvezeték felszerelése A szivattyú tisztítása Öblítse át a szivattyút tiszta vízzel, miután Csavarja a cs kötést (11) a nyomócsonkra klórtartalmú, vagy üledéket hagyó vizet (3). szivattyúzott. Csavarja a könyökcs csatlakozót (10) a cs kötésre, és fordítsa a kívánt irányba. Az eldugulások eltávolítása Er sítse a cs vezetéket a könyökcs Ha az Ön szivattyúja elakadt és nem szív vagy...
  • Página 52 Távolítsa szennyez dést szívóvezetékr l Túl nagy szintkülönbség Figyeljen a maximális szintkülönbségre (M szaki adatok) Túl nagy szívómagasság Ellen rizze szívómagasságot és figyeljen a maximális szívómagasságra (M szaki adatok) Nem kiküszöbölhet rendellenességek esetén legyen szíves a legközelebbi AL-KO szervízhez fordulni.
  • Página 53 Pompa nie mo e by uruchamiana przez: Wst p – osoby, które nie przeczyta y lub nie zrozumia y tre ci niniejszej instrukcji; W celu unikni cia wypadków przy pracy oraz – osoby niepe noletnie poni ej lat 16. zapewnienia optymalnego dzia ania urz dzenia, Pomp mo na u ywa wy cznie zgodnie przed przyst pieniem do uruchomienia pompy z przeznaczeniem.
  • Página 54: Opis Pompy

    Umieszczenie rury powy ej pompy Kad ub pompy spowodowa oby tworzenie Korek wylewowy p cherzyków powietrza zasysanie 10 Kolanko rurowe (dodatek) powietrza przez pomp . 11 Z czka gwintowana (dodatek) 12 Zestaw ssawny AL-KO (dodatek) 13 Filtr (dodatek) PL 2...
  • Página 55: Konserwacja I Czyszczenie

    Monta rury t ocznej Czyszczenie pompy Po uprzednim pompowaniu wody z zawarto ci Wkr ci z czk rurow gwintowan (11) do chloru lub wody pozostawiaj cej osady, umy otworu t ocznego (3). pomp czyst wod . Wkr ci kolanko rurowe (10) do z czki rurowej i obraca nim w po danym kierunku Post powanie w przypadkach zatkania...
  • Página 56 Nadmierna wysoko zasysania Sprawdzi maksym. wysoko zasysania charakterystyce technicznej W przypadku wyst pienia problemów technicznych nie daj cych si wyeliminowa si , nale y zwróci si do najbli szego punktu serwisowego Centrali Obs ugi Klientów AL-KO. PL 4...
  • Página 57 AL-KO. DIN/VDE 0100, 737, 10 , 10/30 3x1,5 07RN-F 57282/57245 ( 3x1,5 (380) 18-001-89) RUS 1...
  • Página 58 (6). 15-20 35° ; . , , 1". AL-KO (12), RUS 2...
  • Página 59 (6), OFF. (13), (11) (3). (10) (1). . .), (2). (2). RL 2002/96 EG . .). (6), RUS 3...
  • Página 60 AL-KO. RUS 4...
  • Página 61 (>10 DIN/VDE 0100, 737, 738 702 ( 10 A 10/30 3 x 1,5 H07RN-F DIN 57282/57245 UA 1...
  • Página 62 12 AL-KO- (3). (6). 15 – 20 35°C . A, B, C) 1“. AL-KO (12) (13) UA 2...
  • Página 63 (11) (3). (10) (1). – (2). (8). (2). 2002/96 EG (6). (6). UA 3...
  • Página 64 ö UA 4...
  • Página 65: Napotki Glede Varnosti

    Poškodovane naprave smete Uvod uporabljati. Popravila smejo izvajati le v pooblaš enih servisnih delavnicah. Pred postavitvijo in prvo uporabo vrtne rpalke za vodo pazljivo preberite navodila za uporabo. dvig prestavljanje rpalke To je pogoj za pravilno uporabo in s tem za uporabljajte ro aj.
  • Página 66: Opis Naprave

    Pri višini sesanja preko 4 m mora imeti sesalna cev premer najmanj 1" (25,4 mm). živil, Priporo amo uporabo sesalne garniture umazane vode, AL-KO (12) s sesalno cevjo, sesalno agresivnih sredstev oz. kemikalij, košaro ventilom prepre itev jedkih, vnetljivih, eksplozivnih sredstev ali povratnega toka.
  • Página 67: Vzdrževanje In Nega

    Napolnitev rpalke z vodo Zaš ita proti zmrzali Pred vsako postavitvijo oz. zagonom e obstoji nevarnost zmrzali, odvijte izpustni morate v rpalko do roba naliti vodo. To je vijak (9) in pustite, da voda izte e iz rpalke. potrebno zato, da rpalka lahko takoj po Vijak privijte na prvotno mesto in rpalko shranite zagonu vsesa vodo.
  • Página 68: Motnje V Delovanju

    Motnje v delovanju Pred odpravljanjem motnje izvlecite vti iz elektri nega omrežja. Motnja Vzrok Ukrepanje Motor rpalke ne te e Tekalno kolo je blokirano O istite rpalko, odstranite zamašek. Aktiviralo se je termi no stikalo Po akajte, da termi no stikalo spet vklju i rpalko.
  • Página 69: Sigurnosne Odredbe

    Uvod ošte ena. Popravke treba vršiti ovlašteni AL-KO serviser. Prije montiranja i puštanja u rad obvezno pro itajte uputstvo za rad pumpe kako bi sprije ili Pumpa se nikada ne smije vješati o nezgode i osigurali besprijekoran rad. Uputstvo...
  • Página 70: Namjena Pumpe

    Opis pumpe je izme u usisnog crijeva i ulaznog otvora pumpe postaviti predfilter (13). Obratite se Vrtna pumpa/dodatna prodava u proizvodnog Programa AL-KO. oprema (Sl. A, B, C) Kad postavljanja usisnog crijeva ono mora Ulaz – spojnica usisne cijevi biti u uzlaznom položaju.
  • Página 71 Punjenje vrtne pumpe Zaštita od smrzavanja Pumpu prije puštanja u rad napunite Pumpu skladištite tako da bude zašti ena od vodom tako da se voda prelijeva, i kako bi smrzavanja. Svakako je u potpunosti ispraznite pumpa odmah mogla usisavati. Pumpa ne od ostataka teku ine na na in da izvadite vijak smije raditi na suho jer e to pumpu...
  • Página 72: Problemi U Radu Pumpe

    Prevelika visina pumpanja Smanjite visinu pumpanja (vidi tehni ke podatke) Prevelika visina usisavanja Smanjite visinu usisavanja (vidi tehni ke podatke) Ukoliko nikako ne možete ukloniti uzroke problema u radu pumpe, obratite se najbližem AL-KO servisnom centru. HR 5...
  • Página 73: Emniyet Uyarıları

    Giriş Bahçe pompası sadece talimata uygun olarak çalıştırılabilir. Kullanmadan önce şunlardan emin olun: Bahçe pompasını işletime almadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatli şekilde okuyun. Bu, Bahçe pompasının, bağlantı − emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için ön kablosunun ve şebeke fişinin hasarlı olmadığından.
  • Página 74: Kullanım Amacı

    Emme sıvılar hortumlu, emme sepetli ve taban valfı (geri 35 ° C'den daha sıcak olan sıvılar − akış durdurmalı) bir AL-KO emiş armatürü Kumlu su ve pürüzlü sıvılar − (12) kullanmanızı tavsiye ederiz. Konuyla Cihaz açıklama ilgili sorulanızı...
  • Página 75: Onarım Ve Bakım

    Basınç borusunun monte edilmesi Tıkanıklıkların giderilmesi Bahçe pompasındaki tıkanıklıklar aşağıdaki gibi Bağlantı parçasını (11) pompa çıkışına (3) • giderin: vidalayın. Emme hortumunu pompa girişinden (1) Köşe nipelini (10) bağlantı parçasına • • çıkarın. vidalayın ve köşe nipelini istenen yöne döndürün. Basınç...
  • Página 76 Arıza Arıza gidermeye yönelik tüm çalışmalardan önce çekin. Arıza Olası nedeni Sorun giderme Tekerlek bloke olmuş Kiri emiş bölgesinden çıkarın Motor çalışmıyor Termo şalter devreden çıktı Termo şalterin pompayı tekrar devreye alana kadar bekleyin. Taşıma ortamının azami sıcaklığına dikkat edin Pompayı...
  • Página 77: Advertências De Segurança

    Introdução A bomba de jardim deve ser utilizada exclusivamente para o fim a que se destina. Antes da utilização, garantir que: Ler atentamente estas instruções de utilização a bomba de jardim, o cabo de ligação antes da colocação em funcionamento da e a ficha de rede não se encontram bomba de jardim.
  • Página 78: Utilização Adequada

    1". Recomendamos a utilização de um conjunto Bomba de jardim/acessórios (Imagem A, de aspiração AL-KO (12) com tubo de B, C) aspiração, filtro de aspiração e válvula de pé (com bloqueio de refluxo). Consulte o seu Entrada da bomba/bocal do tubo de representante especializado.
  • Página 79: Manutenção E Conservação

    Montar o tubo de pressão Eliminar o entupimento Eliminar o entupimento da bomba do seguinte Enroscar o adaptador de ligação (11) na modo: saída da bomba (3). Remover o tubo de aspiração da entrada da Enroscar o adaptador angular (10) no bomba (1).
  • Página 80 Avaria Antes de iniciar qualquer trabalho de resolução de avarias, desligar sempre a ficha de rede. Avaria Causa Resolução O motor não Impulsor bloqueado Remover a sujidade existente na zona de funciona aspiração Interruptor térmico desligou o Aguardar até que o interruptor térmico volte a equipamento ligar a bomba.
  • Página 81 JET 601 Art. Nr. 112 370 JET 802 Art. Nr. 112 450 E112370 - E112450 11-06 03-08 ETK 1...
  • Página 82 JET 601 INOX Art. Nr. 112 369 JET 802 INOX Art. Nr. 112 457 E112369 - E112457 03-08 12-05 11-06 ETK 2...
  • Página 83 JET 1002 INOX Art. Nr. 112 456 E112456 02/07 ETK 3...

Tabla de contenido