Descargar Imprimir esta página
AL-KO JET 3000 Traducción Del Manual Original De Instrucciones
AL-KO JET 3000 Traducción Del Manual Original De Instrucciones

AL-KO JET 3000 Traducción Del Manual Original De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para JET 3000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

467773_BA_JET3000-3500INOX_CLASSIC
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
GARTENPUMPEN
JET 3000 - 3500
JET 3300
467773_j
INOX Classic
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
BG
RU
UA
TR
01 | 2024

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AL-KO JET 3000

  • Página 1 467773_BA_JET3000-3500INOX_CLASSIC Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN JET 3000 - 3500 INOX Classic JET 3300 467773_j 01 | 2024...
  • Página 2 Türkçe ..............................147 © 2024 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 3 467773_j...
  • Página 4 3200 l/h 35 °C 35 °C 35 °C 1" 1" 1" JET 3000: 6,4 kg JET 3500: 6,9 kg 6,9 kg JET 3000 INOX: 6,3 kg JET 3500 INOX: 6,8 kg JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 5 467773_j...
  • Página 6 – Sachschäden zur Fol- 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ge haben könnte. ■ Bei der deutschen Version handelt es sich HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- Verständlichkeit und Handhabung. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 7 Produktbeschreibung 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe ist für die private Nutzung in Haus In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene und Garten bestimmt. Sie darf nur im Rahmen Modelle von Pumpen beschrieben. Identifizieren der Einsatzgrenzen gemäß den technischen Da- Sie Ihr Modell anhand des Typenschilds. ten betrieben werden.
  • Página 8 2. Saugleitung anschließen. Auf dichten An- Elektrische Sicherheit schluss achten, ohne das Gewinde zu be- ■ Wenn sich Personen im Schwimmbecken schädigen. oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe 3. Saugleitung stets steigend verlegen. nicht betrieben werden. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 9 1. Pumpe nach Gebrauch am Ein- / Aus-Schal- 4 m, muss ein Saugschlauch mit einem Durch- ter ausschalten. messer größer 1“ montiert werden. Wir empfeh- len das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur mit 2. Alle in der Druckleitung vorhandenen Ver- Saugschlauch, Saugkorb und Rückflussstop. Fra- schlüsse schließen.
  • Página 10 Schlauchdurchmesser zu klein. Größeren Druckschlauch verwen- den. Saugseitige Verstopfung. Schmutz im Ansaugbereich entfer- nen. Förderhöhe zu groß. Max. Förderhöhe beachten, siehe technische Daten! Saughöhe zu groß . Saughöhe prüfen, max Saughöhe beachten - siehe technische Daten. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 11 Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- 2. Ablassschraube herausschrauben und das gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Wasser aus der Pumpe auslaufen lassen. Internet unter folgender Adresse: 3. Ablassschraube wieder einschrauben und www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 12 17 injury if not avoided. 13 Warranty........... 17 IMPORTANT! Denotes a situation which can result in material damage if not avoided. NOTE Special instructions for ease of under- standing and handling. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 13 Product description 2 PRODUCT DESCRIPTION Intended use The pump is intended for private use in house Various models of pumps are described in these and garden. It may only be operated within the operating instructions. Identify your model from framework of the operating limits indicated in the the identification plate.
  • Página 14 AL-KO suction unit with suction hose, suction fil- age in the Technical Data. Do not use any ter and flow-back stop. Ask your specialist dealer. other supply voltage. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 15 Start-up Install pressure line The risk of injury from hot water can arise in the event of: 1. Screw connecting nipple (13) with round seal ■ ring (14) into pump outlet (2). Incorrect installation, ■ 2. Screw elbow nipple (11) with seal (12) onto Closed pressure side, connecting nipple (13) and turn the elbow ■...
  • Página 16 NOTE If there is the danger of frost, the sys- of accordingly. tem must be completely drained and the pump must be stored in a frost-proof place. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 17 After-Sales/Service 11 AFTER-SALES/SERVICE 12 INFORMATION ON THE DECLARATION OF CONFORMITY In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL- We hereby declare, as the exclusively responsi- KO Service Centre. These can be found on the ble party, that this product in its marketed form Internet at: meets the requirements of the harmonised EU...
  • Página 18 VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge- 12 Informatie bij de conformiteitsverklaring... 23 vaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan lei- 13 Garantie ........... 23 den. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 19 Productbeschrijving Veiligheids- en beschermende LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze voorziening niet vermeden wordt, tot materiële schade kan leiden. Thermische beveiligingsschakelaar De pomp is uitgevoerd met een thermische be- OPMERKING Speciale aanwijzingen voor veiliging die de motor uitschakelt bij oververhit- meer duidelijkheid en een beter gebruik.
  • Página 20 Pompen die niet als vorstbestendig zijn ge- soortgelijk gekwalificeerd persoon worden markeerd, mogen bij vorst niet buiten staan. vervangen om gevaren te voorkomen. ■ De pomp nooit aan de voedingskabel optil- len, transporteren of bevestigen. De voe- JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 21 1" worden gemonteerd. Wij raden hit en onverwacht naar buiten spuiten! het gebruik aan van een AL-KO aanzuigset met ■ aanzuigslang, aanzuigkorf en terugstroomafslui- Haal de stekker uit het stopcontact en laat ter.
  • Página 22 Gevaar voor brandwonden door heet water! Verwijder de vervuiling aan de aan- zuigzijde. Persleiding gesloten. Voorzichtig! Gevaar voor brandwonden door heet water! Open de persleiding. Drukslang afgekneld. Breng de drukslang in orde. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 23 Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het 2. Aflaattap uitdraaien en het water uit de pomp dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt weg laten stromen. u op internet op het volgende adres: 3. Aftapplug weer erin schroeven en pomp en www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 24 Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 25 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE À propos de cette notice ......25 ■ La notice d’utilisation originale est la version Symboles sur la page de titre .... 25 en langue allemande.
  • Página 26 Elle est commandée par un interrupteur Marche/Arrêt. INOX Les pompes portant la mention « INOX » sont li- vrées avec un équipement en acier inoxydable. Leur construction et fonction ne diffèrent pas des autres. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 27 Consignes de sécurité 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ utiliser le câble d’alimentation pour débran- cher la fiche de la prise de courant. DANGER ! Danger en cas de contact ■ Les modifications ou transformations du avec des pièces sous tension ! Un défaut sur propre chef du client sont interdites sur la la pompe ou sur le câble de rallonge peut entraî- pompe.
  • Página 28 Ne remettre la pompe en service qu’une fois tous les défauts supprimés. Le risque de blessures dues à l’eau chaude peut survenir en cas de : ■ installation inappropriée, ■ côté refoulement fermé, JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 29 Maintenance et entretien ■ manque d’eau dans la conduite d’aspiration, 2. Retirer la conduite d’aspiration à l’entrée de la pompe. ■ interrupteur de pression défectueux. 3. Raccorder la conduite de refoulement sur la conduite d’eau. Procédure 4. Laisser l’eau traverser le corps de pompe 1.
  • Página 30 à l’abri du gel. En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 31 Informations relatives à la déclaration de conformité de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- 12 INFORMATIONS RELATIVES À LA vante sur Internet : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ www.alko-garden.com/service-contacts Nous déclarons par la présente sous notre seule Vous trouverez de plus amples informations sur responsabilité...
  • Página 32 12 Información sobre la declaración de con- ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso formidad ........... 38 de no evitarse, podría producir daños materiales. 13 Garantía ........... 38 JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 33 Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de NOTA Indicaciones especiales para una protección mejor comprensión y manejo. Interruptor de protección térmica 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La bomba está equipada con un interruptor de protección térmica que desconecta el motor en En el presente manual de instrucciones, se des- caso de sobrecalentamiento.
  • Página 34 ■ Las bombas que no estén marcadas como lar debe sustituirlo para evitar peligros. resistentes a las heladas no deben dejarse al aire libre cuando haga heladas. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 35 Un tubo de presión cerrado puede provocar da- un diámetro superior a 1". Le aconsejamos utili- ños en la bomba. zar un kit de aspiración AL-KO compuesto por un ■ No utilice la bomba con un tubo de presión tubo de aspiración, una alcachofa y una válvula cerrado.
  • Página 36 Tener en cuenta la temperatura máxima del líquido de bombeo. Compruebe la bomba. Falta tensión en la red. Comprobar los fusibles, encargar la revisión de la alimentación de co- rriente a un electricista especializa- JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 37 Almacenamiento Problema Posible causa Solución La bomba funciona pero no Nivel de agua demasiado bajo. Sumergir más al fondo el tubo de bombea. aspiración. Hay aire en el cuerpo de la Llenado de la bomba. bomba. La bomba aspira aire. Comprobar la estanqueidad de to- das las uniones roscadas y la tapa del filtro.
  • Página 38 Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 39 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario 1 ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni per l'uso ........39 ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Simboli sulla copertina....... 39 tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- Descrizione dei simboli e parole se- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- gnaletiche ..........
  • Página 40 ■ Collegare l’apparecchio con un interruttore Questo non comporta variazioni di struttura e fun- salvavita dotato di corrente di guasto nomina- zionamento. le < 30 mA. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 41 Montaggio ■ Mantenere una distanza di sicurezza dagli a- ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- nimali o spegnere la pompa quando si avvici- sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- nano animali. tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi. Sicurezza elettrica ■...
  • Página 42 1. Separare la pompa dalla rete e mettere in si- Accensione della pompa curezza contro la riaccensione. 1. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di 2. Rimuovere il tubo di aspirazione dall’ingresso mandata (valvola, ugello, rubinetto dell'acqua). della pompa. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 43 Supporto in caso di anomalie 3. Collegare il tubo di mandata alla condotta 8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE dell'acqua. PERICOLO! Pericolo di folgorazione! 4. Lasciare scorrere l'acqua attraverso il corpo Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio della pompa fino a che l'ostruzione viene ri- di scossa elettrica.
  • Página 44 Utilizzare parti di ricambio originali Sono esclusi dalla garanzia: ■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura ■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 45 Garanzia Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.
  • Página 46 črpalk. Svoj model preverite s pomočjo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO tipske tablice. ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 47 Varnostni napotki ■ Pregled izdelka (slike A, B) zajemanje vode iz vodnjaka, soda za dežev- nico in cistern. Št. Sestavni del Črpalka je primerna izključno za črpanje nasled- njih tekočin: Vhod črpalke/priključek sesalnega voda ■ čista voda, deževnica, Izhod črpalke/priključek tlačnega voda ■...
  • Página 48 Montaža tlačnega voda nja. ■ 1. Privijte spojko (13) z obročnim tesnilom (14) Črpalko lahko uporabljate samo z električno v izhod črpalke (2). opremo v skladu s standardom DIN/VDE JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 49 Zagon 2. Kotno spojko (11) s tesnilom (12) privijte na Nevarnost telesnih poškodb zaradi vroče vode spojko (13) in obrnite kotno spojko v želeno povzročajo: smer. ■ nestrokovna namestitev, 3. Pritrdite tlačni vod (10) na kotno spojko (11). ■ zaprta tlačna stran, 4.
  • Página 50 2. Odvijte izpustni vijak in pustite, da voda izte- če iz črpalke. 3. Znova privijte izpustni vijak in shranite črpal- ko in pribor na mestu, kjer ni nevarnosti zmr- zali. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 51 Izjava o skladnosti je del navodil za nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- uporabo in je priložena stroju. visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem 13 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Página 52 12 Podaci o izjavi o sukladnosti ....57 POZOR! Pokazuje situaciju koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati materijalnu štetu. 13 Jamstvo............ 57 NAPOMENA Posebne napomene za bolju razumljivost i rukovanje. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 53 Opis proizvoda 2 OPIS PROIZVODA Namjenska uporaba Pumpa namijenjena je za privatno korištenje u U ovim Uputama za uporabu opisuju se različiti kući i vrtu. Smije se koristiti samo u okviru grani- modeli pumpi. Identificirajte vaš model prema ca primjene sukladno s tehničkim podacima. označnoj pločici.
  • Página 54 (14) na izlaz pumpe (2). nom uređaju prema DIN/VDE 0100, dio 737, 738 i 702. Za osiguranje mora se instalirati prekidač od 10 A kao i sklopka za zaštitu od JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 55 Puštanje u rad 2. Zavrnite kutnu nazuvicu (11) s brtvom (12) na Opasnost od ozljeda vrućom vodom može nastati spojnu nazuvicu (13) i okrenite kutnu nazuvi- kod: cu u željenom smjeru. ■ nestručne instalacije 3. Pričvrstite tlačni vod (10) na kutnu nazuvicu ■...
  • Página 56 2. Odvrnite ispusni vijak i pričekajte da voda is- nja. curi iz pumpe. 3. Ponovno zavrnite ispusni vijak te pumpu i pri- bor držite na mjestu bez smrzavanja. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 57 Izjava o sukladnosti dio je dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi uputa za uporabu i priložena je uz stroj. tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj 13 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom.
  • Página 58 średnich lub 11 Obsługa klienta/Serwis......63 lekkich obrażeń ciała. 12 Informacja o deklaracji zgodności .... 63 UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. 13 Gwarancja ..........63 JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 59 Opis produktu Urządzenie zabezpieczające i ochronne WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki uła- twiające zrozumienie instrukcji i obsługi. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed 2 OPIS PRODUKTU przegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadku przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwają- W niniejszej instrukcji obsługi zostały opisane cej ok.
  • Página 60 ■ Pompę należy chronić przed deszczem i bez- wisowe. pośrednim działaniem strumienia wody. ■ Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu odłączyć wtyczkę sieciową. Chronić wtyczkę sieciową przed wilgocią. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 61 1. Po użyciu wyłączyć pompę włącznikiem/wy- wynosi ponad 4 m, wówczas należy zamontować wąż ssący o średnicy ponad 1“. Zalecamy stoso- łącznikiem. wanie armatury ssącej AL-KO z wężem ssącym, 2. Zamknąć wszystkie zamknięcia znajdujące koszem ssawnym i zabezpieczeniem przed prze- się na przewodzie ciśnieniowym.
  • Página 62 Niebezpieczeństwo poparzenia na skutek kontaktu z gorącą wodą! Usunąć zanieczyszczenia z obszaru ssania. Zamknięty przewód ciśnienio- Ostrożnie! Niebezpieczeństwo poparzenia na skutek kontaktu z gorącą wodą! Otworzyć przewód ciśnieniowy. Zagięty wąż ciśnieniowy. Wyprostować wąż ciśnieniowy. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 63 Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy 3. Ponownie wkręcić śruby spustowe oraz prze- lub części zamiennych należy kierować do naj- chowywać pompę i akcesoria, chroniąc je bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go przed mrozem. znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts WSKAZÓWKA W przypadku ryzyka zamar- znięcia należy całkowicie opróżnić...
  • Página 64 Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 65 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah ■ Uchovávejte tento návod vždy tak, abyste si K tomuto návodu k použití......65 ho mohli přečíst, když budete potřebovat in- Symboly na titulní straně ....65 formace o stroji. ■ Vysvětlení...
  • Página 66 Použití v souladu s určeným účelem Čerpadlo je určeno pro soukromé používání do- ma a na zahradě. Smí být provozované pouze v rámci omezení použití dle technických údajů. Čerpadlo se hodí pro: ■ zavlažování a zalévání, JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 67 ■ Domovní síťové napětí musí souhlasit s údaji sady se sací hadicí, sacím košem a zpětnou o síťovém napětí v technických údajích, ne- klapkou společnosti AL-KO. Zeptejte se svého používejte jiné napájecí napětí. odborného prodejce. ■ Čerpadlo smí být provozováno pouze s elek- trickým zařízením dle normy DIN/VDE 0100,...
  • Página 68 ■ službu. Čerpadlo odpojte od sítě a čerpadlo s vodou nechte vychladnout. ■ Čerpadlo uveďte do provozu opět až po od- stranění veškerých nedostatků! JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 69 Skladování Porucha Možná příčina Odstranění Motor neběží. Je zablokované oběžné kolo. Odstraňte nečistoty v sací části. Ot- vorem v krytu motoru vzadu vyčistě- te vhodným nástrojem. Tepelný spínač se vypnul. Počkejte, dokud tepelný spínač čer- padlo opět nezapne. Dávejte pozor na maximální...
  • Página 70 S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 71 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah zie sú preklady originálneho návodu na pou- O tomto návode na obsluhu ..... 71 žitie. Symboly na titulnej strane....71 ■ Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak, Vysvetlenie symbolov a signálne slová 71 aby ste si ho mohli prečítať, keď...
  • Página 72 Nechajte chybné bezpečnostné a ochranné chladnutí sa v priebehu cca 15 - 20 minút čer- zariadenia opraviť. padlo opäť automaticky zapne. ■ Tieto bezpečnostné a ochranné zariadenia nikdy neodstavujte mimo prevádzku. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 73 Montáž ■ Domáce sieťové napätie musí súhlasiť s POZOR! Nebezpečenstvo poranenia ho- údajmi o sieťovom napätí v technických úda- rúcou vodou! Pri dlhšej prevádzke proti uzatvo- joch, nepoužívajte iné napájacie napätie. renej tlakovej časti (> 10 min) sa voda môže v ■ Čerpadlo smie byť...
  • Página 74 Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťo- Vypnutie čerpadla vú zástrčku. 1. Čerpadlo po použití pripojte k vypínaču. ■ Chyby v elektrickom zariadení nechajte od- 2. Všetky uzávery v tlakovom vedení zatvorte. strániť odborným elektrikárom. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 75 Skladovanie UPOZORNENIE U neopraviteľných porúch sa prosím obráťte na našu príslušnú zákaznícku službu. Porucha Možná príčina Náprava Motor nebeží. Je zablokované obežné kole- Odstráňte nečistoty v sacej časti. Otvorom v kryte motora vzadu vyčis- tite vhodným nástrojom. Tepelný spínač sa vypol. Počkajte, kým tepelný...
  • Página 76 S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokla- dom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhlásením nedotknuté. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 77 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....77 tató fordítása. A címlapon található szimbólumok ..77 ■ Tárolja mindig úgy ezt a kezelési útmutatót, Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..77 hogy bármikor beleolvashasson, ha a beren- dezéssel kapcsolatos információra van szük- Termékleírás ..........
  • Página 78 A sérült biztonsági és védőberendezéseket automatikusan ismét bekapcsol. javíttassa meg. Rendeltetésszerű használat ■ A biztonsági és védőberendezéseket soha ne A szivattyú kizárólag magánháztartásokban és iktassa ki. kertekben történő használatra készült. Üzemelte- JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 79 Összeszerelés szültséggel, nem szabad egyéb más tápfe- VIGYÁZAT! Sérülésveszély a forró víz mi- szültséget használni. att! Ha a nyomóoldal zárva van, hosszabb mű- ■ A szivattyú kizárólag a DIN/VDE 0100 szab- ködtetés esetén (> 10 perc) a szivattyúban lévő vány 737-es, 738-as és 702-es részeinek víz erősen felmelegedhet és bárhol kifolyhat.
  • Página 80 ■ Soha ne üzemeltesse a szivattyút zárt nyo- 6. A szivattyút helyezze üzembe a leírtak sze- mócsővel. rint. A szivattyú kikapcsolása 1. Használat után szivattyút a be/ki kapcsolóval kapcsolja ki. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 81 Hibaelhárítás 8 HIBAELHÁRÍTÁS TUDNIVALÓ Amennyiben nem tudja kikü- VESZÉLY! Áramütés veszélye! A szivaty- szöbölni az üzemzavart, forduljon illetékes ügy- tyún végzett munka közben fennáll az áramütés félszolgálatunkhoz. veszélye. ■ Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távo- lítsa el az elektromos csatlakozót. ■ A berendezés esetleges elektromos hibáit vil- lamossági szakemberrel javíttassa ki.
  • Página 82 ■ ■ csak eredeti pótalkatrészeket használnak nem rendeltetésszerű használat esetén A garancia nem vonatkozik: ■ a használatból eredő festékhibákra, ■ a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be vannak keretezve xxxxxx (x) JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 83 Garancia A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.
  • Página 84 OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ikke 12 Information til overensstemmelseserklæ- undgås, kan medføre tingsskade. ringen ............89 BEMÆRK Specielle anvisninger, der gør dig 13 Garanti ............. 89 i stand til at forstå og håndtere maskinen bedre. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 85 Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Pumpen er velegnet til: ■ Vanding og overgydning I denne vejledning er de forskellige pumpemodel- ler beskrevet. Identificer din model ved typeskil- ■ Ompumpning og tømning af beholdere (f.eks. tet. svømmebassiner) ■ Pumpe vand op af brønde og regnvandstøn- Produktoversigt (figur A, B) der og cisterner.
  • Página 86 2. Vinkelniplen (11) med pakningen (12) skrues sager skal der installeres en effektafbryder på forbindelsesniplen (13), og vinkelniplen på 10 A samt et fejlstrømsrelæ med en nomi- drejes i den ønskede retning. nel fejlstrøm på 10/30 mA. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 87 Ibrugtagning 3. Trykledningen (10) fastgøres på vinkelniplen Fare for personskade ved varmt vand på grund (11). ■ 4. Alle lukkeanordninger i trykledningen (ventil, Ukyndig installation sprøjtedyse, vandhane) åbnes. ■ Lukket trykside ■ Vandmangel i sugeledningen eller 5 IBRUGTAGNING ■ Defekt pressostat Fyldning af pumpe Fremgangsmåde OBS! Fare for beskadigelse! Tørkørsel vil...
  • Página 88 BEMÆRK Hvis der er fare for frost, skal sy- behørig vis. stemet tømmes fuldstændigt og pumpen opbeva- res på et frostsikkert sted. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 89 Kundeservice/service 11 KUNDESERVICE/SERVICE 12 INFORMATION TIL OVERENSSTEM- MELSESERKLÆRINGEN Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette pro- servedele. Serviceværksteder findes på internet- dukt ved markedsføringen overholder kravene i tet på...
  • Página 90 I den här bruksanvisningen beskrivs olika model- ler av pumpar. Identifiera din modell med hjälp av ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i typskylten. original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 91 Säkerhetsanvisningar ■ Produktöversikt (bild A, B) runt- och urpumpning av behållare (t.ex. poo- ler) Komponent ■ vattenupptagning ur brunnar, regntunnor och cisterner. Pumpingång/sugledningsanslutning Pumpen är endast lämplig för att mata följande Pumputgång/tryckledningsanslutning vätskor: ■ Motorhus klart vatten, regnvatten ■ klorhaltigt vatten (t.ex. från pooler) Anslutningskabel All annan användning anses som icke avsedd Strömbrytare...
  • Página 92 2. Skruva fast vinkelnippeln (11) inkl. packning del 737, 738 och 702. För fullgod säkerhet (12) på förbindelsenippeln (13) och vrid se- måste du installera en ledningsskyddsbrytare dan vinkelnippeln i önskad riktning. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 93 Start 3. Fäst tryckledningen (10) på vinkelnippeln Risk för personskador av hett vatten vid: (11). ■ felaktig installation 4. Öppna alla förslutningar som finns i tryckled- ■ stängd trycksida ningen (ventiler, munstycken, vattenkran). ■ vattenbrist i sugledningen eller ■ defekt tryckbrytare. 5 START Tillvägagångssätt Fylla på...
  • Página 94 Förpackning, enhet och tillbehör är tillverkade av pumpen och tillbehöret på en frostfri plats. återvinningsbara material och ska avfallshanteras ANMÄRKNING Vid fara för frost måste på motsvarande sätt. pumpen tömmas helt och förvaras på frostskyd- dad plats. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 95 11 KUNDTJÄNST/SERVICE 12 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna pro- Kontaktinformation finns på internet: dukt i den form som den säljs på marknaden upp- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 96 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ler beskrevet. Finn din modell ved hjelp av mer- keskiltet. ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- settelse av den originale bruksanvisningen. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 97 Sikkerhetshenvisninger ■ Produktoversikt (bilde A, B) Ta ut vann fra brønner, regntønner og sisterner. Pumpen er kun egnet for å levere følgende væsker: Komponent ■ Rent vann, regnvann Pumpeinngang/sugeledningstilkobling ■ Klorholdig vann (f.eks svømmebassenger) Annen bruk eller bruk som går ut over dette, an- Pumpeuttak/trykkledningstilkobling ses som ikke tiltenkt bruk.
  • Página 98 2. Fyll på vann via påfyllingspluggen til marke- man kun benytte kabeltypen H07RN-F og en ringen på pumpehuset er nådd. fugemuffe. Dette arbeidet skal kun utføres av en autorisert elektriker. 3. Skru inn påfyllingspluggene igjen. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 99 Betjening 6 BETJENING 2. Kontroller pumpen, installasjonen og vanni- vået. Slå på pumpen 3. Sett pumpen i drift igjen først etter at alle feil 1. Åpne alle låsene (ventil, spyledyse, vann- er utbedret! kran) i trykkledningen. 7 VEDLIKEHOLD OG PLEIE 2.
  • Página 100 Samsvar- atskilt for avfallshåndtering eller depone- serklæringen er en del av bruksanvisningen, og ring. er vedlagt maskinen. Emballasje, maskin og tilbehør er laget av gjen- vinnbare materialer og skal deponeres tilsvaren- JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 101 Garanti 13 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
  • Página 102 11 Asiakaspalvelu ja huolto......107 HUOMAUTUS! Tarkoittaa tilannetta, joka voi 12 Vaatimustenmukaisuusvakuutukseen liit- aiheuttaa aineellisia vahinkoja, jos sitä ei vältetä. tyviä tietoja ..........107 HUOMAUTUS Lisätietoja laitteesta ja sen 13 Takuu ja tuotevastuu........ 107 käytöstä. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 103 Tuotekuvaus 2 TUOTEKUVAUS Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Pumppu on tarkoitettu yksityiseen käyttöön talos- Tässä käyttöohjeessa kuvaillaan eri pumppumal- sa ja puutarhassa. Sitä saa käyttää vain käyttöra- leja. Tarkista käytössä oleva malli tyyppikilven joitusten puitteissa teknisten tietojen mukaisesti. perusteella. Pumppu soveltuu seuraaviin käyttötarkoituksiin: Tuotteen yleiskuva (kuva A, B) ■...
  • Página 104 2. Kierrä kulmanippa (11) ja tiiviste (12) liitos- ■ Pumppua saa käyttää vain ainoastaan mää- nippaan (13) ja käännä kulmanippaa halua- räykset DIN/VDE 0100, osa 737, 738 ja 702 maasi suuntaan. täyttävien laitteiden kanssa. Laitteen suojaa- JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 105 Käyttöönotto 3. Kiinnitä painejohto (10) kulmanippaan (11). Kuumaan veteen liittyvän loukkaantumisvaaran syitä: 4. Avaa kaikki painejohdossa olevat sulkimet ■ (venttiilit, ruiskusuuttimet, vesihana). epäasianmukainen asennus ■ suljettu painepuoli 5 KÄYTTÖÖNOTTO ■ imujohdossa liian vähän vettä tai ■ Pumpun täyttö viallinen painekytkin HUOMAUTUS! Laitteen vaurioitumisvaara! Toimenpiteet Kuivakäynti rikkoo pumpun!
  • Página 106 Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kier- tä pumppua ja varusteita suojassa jäätymi- rätettävistä materiaaleista, ja ne voidaan vastaa- seltä. vasti hävittää. HUOMAUTUS Jos on olemassa jäätymis- vaara, järjestelmä on tyhjennettävä täydellisesti ja pumppu säilytettävä jäätymiseltä suojattuna. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 107 Asiakaspalvelu ja huolto 11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO 12 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUT UKSEEN LIITTYVIÄ TIETOJA Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Vakuutamme täten yksinomaisella vastuulla, että huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muo- ternet-osoitteesta dossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 108 13 Garantii............. 113 pade eri mudeleid. Tehke oma mudel kindlaks tüübisildi järgi. 1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA ■ Saksakeelne versioon on algupärane kasu- tusjuhend. Kõik teised keeleversioonid on al- gupärase kasutusjuhendi tõlked. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 109 Ohutusjuhised ■ Tooteülevaade (joonis A, B) anumate (nt bassein) ümberpumpamiseks ja tühjendamiseks ■ vee võtmiseks kaevudest, vihmaveetünnidest ja tsisternidest. pumba sisend/imiühendus Pump sobib üksnes järgmiste vedelike pumpami- pumba väljund/surveühendus seks: ■ mootori korpus puhas vesi, vihmavesi ■ kloorisisaldusega vesi (nt bassein) Ühenduskaabel Igasugune sellest erinev kasutusviis ei ole otstar- Sissevälja-lüliti...
  • Página 110 Seda tööd tohib teha ainult elektrik. ■ 3. Keerake täitekruvid uuesti sisse. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks välja vahetama tootja, tema teenin- dusesindaja või sarnase kvalifikatsiooniga isik. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 111 Kasutamine 6 KASUTAMINE 2. Kontrollige pumpa, paigaldust ja veetaset. 3. Võtke pump uuesti kasutusele alles pärast Pumba sisselülitamine kõigi puuduste kõrvaldamist! 1. Avage kõik survetorus olevad sulgurid (klapp, pihusti, veekraan). 7 HOOLDUS 2. Ühendage ühenduskaabli toitepistik pistiku- Pumba loputamine pessa. Pärast kloori sisaldava basseinivee või jääke jät- 3.
  • Página 112 Vastavusdeklaratsioon on kasutusju- rida! hendi osa ja on masinaga kaasas. Pakend, seade ja tarvikud on valmistatud taaska- sutatavatest materjalidest ning need tuleb vasta- valt sellele suunata jäätmekäitlusesse. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 113 Garantii 13 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigi sea- dustest. Meie garantii kehtib vaid alljärgnevate tingimuste Garantii kaotab kehtivuse alljärgnevatel juhtudel: täitmisel: ■...
  • Página 114 11 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės DĖMESIO! Nurodo situaciją, kurios neišvengus priežiūros punktas ........119 galima materialinė žala. 12 Informacija apie atitikties deklaraciją..119 NUORODA Specialios nuorodos dėl geres- 13 Garantija........... 119 nio suprantamumo ir valdymo. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 115 Gaminio aprašymas 2 GAMINIO APRAŠYMAS Naudojimas pagal paskirtį Siurblys skirtas privačiam naudojimui name ir so- Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomi įvairūs si- de. Jį leidžiama eksploatuoti tik atsižvelgiant į urblių modeliai. Identifikuokite savo modelį pagal naudojimo ribas pagal techninius duomenis. specifikacijų lentelę. Siurblys tinka: Gaminio apžvalga (A, B pav.) ■...
  • Página 116 ■ Siurblį leidžiama eksploatuoti tik prie elektros įrangos pagal DIN/VDE 0100, 737, 738 ir 702 dalis. Apsaugai reikia įrengti 10 A linijos ap- sauginį išjungiklį bei liekamosios srovės ap- JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 117 Paleidimas Slėginės linijos montavimas Pavojus susižaloti dėl karšto vandens gali kilti: ■ 1. Įsukite jungiamąją įmovą (13) su apvaliuoju netinkamai įrengus, sandarinimo žiedu (14) į siurblio išėjimą (2). ■ uždarius slėgio pusę, 2. Kampinę įmovą (11) su sandarikliu (12) užsu- ■...
  • Página 118 Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdir- ir priedus nuo šalčio apsaugotoje vietoje. bamų medžiagų ir juos reikia atitinkamai šalinti. NUORODA Kylant šalčio pavojui, sistemą vi- siškai ištuštinkite ir laikykite siurblį apsaugotoje nuo šalčio vietoje. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 119 DEKLARACIJĄ Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir ga- kiu adresu: miniui taikomų...
  • Página 120 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU NORĀDĪJUMS Īpaši norādījumi labākai iz- ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- pratnei un manipulēšanai. nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 121 Izstrādājuma apraksts 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS jas ierobežojumiem, kas norādīti tehniskajos da- tos. Šajā lietošanas instrukcijā tiek aprakstīti dažādi Sūkņi ir piemēroti: sūkņu modeļi. Identificējiet savu ierīces modeli ti- pa identifikācijas plāksnītē. ■ apūdeņošanai un laistīšanai; ■ ūdens pārsūknēšanai un izsūknēšanai no Izstrādājuma apskats (A, B attēls) tvertnēm (piem., baseiniem);...
  • Página 122 AL-KO sūkšanas aprīkojumu ar sūkšanas šļūteni, gumam, cits barošanas avota spriegums nav sūkšanas sietu un atplūdes vārstu. Jautājiet vie- atļauts. tējam izplatītājam. ■ Sūkni drīkst izmantot tikai ar elektrisko aprī- kojumu atbilstoši standarta DIN/VDE 0100 JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 123 Ekspluatācijas sākšana Spiedvada montāža Savainojumu gūšanas risks ar karstu ūdeni var rasties turpmāk uzskaitītajos gadījumos: 1. Ieskrūvējiet savienojumu (13) ar blīvgredzenu ■ (14) sūkņa izejā (2). nepareiza uzstādīšana; ■ 2. Uzskrūvējiet leņķa savienojumu (11) ar blīvi aizvērta spiediena puse; (12) uz savienojuma (13). ■...
  • Página 124 Ierīce, tās iepakojums un piederumi ir izgatavoti sargātā vietā. no otrreiz pārstrādājamiem izejmateriāliem un tā- NORĀDĪJUMS Ja sistēma sasalst, nepiecie- dēļ ir atbilstoši jāutilizē. šams to pilnībā iztukšot un sūkni novietot uzgla- bāšanai no sasalšanas aizsargātā vietā. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 125 DEKLARĀCIJU Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem vietnē:...
  • Página 126 циална опасна ситуация, която - ако не бъде избегната - би могла да доведе до смърт или 11 Поддръжка / Сервиз ....... 131 тежко нараняване. 12 Информация за декларацията за съот- ветствие ..........132 13 Гаранция ..........132 JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 127 Описание на продукта INOX ВНИМАНИЕ! Обозначава потенциално Помпите с обозначение "INOX" се доставят в опасна ситуация, която - ако не бъде избегна- оборудване от неръждаема стомана. Това не та - може да има като следствие леко или се отразява на дизайна и функциите. умерено...
  • Página 128 удължи, може да се използва само кабел хвърлящи обхвата на тук описаните указа- тип H07RN-F и фугираща втулка. Тази ра- ния. бота може да се извършва само от квали- фициран електротехник. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 129 засмукващ маркуч с диаметър, по-голям от 1". 1. След употреба изключете помпата с прев- Препоръчваме ви да използвате комплект за ключвателя за включване/изключване. засмукване на AL-KO със засмукващ маркуч, 2. Затворете всички затварящи приспособле- засмукващ филтър и ограничител на обратния ния на напорния маркучопровод.
  • Página 130 чил. чът отново включи помпата. Обърнете внимание на максимал- ната температура на изпомпвана- та среда. Проверете помпата. Няма електрическо напреже- Предпазителите, електрозахран- ние. ването трябва да бъдат провере- ни от електротехник. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 131 и помпата да се съхранява на защитено от За въпроси относно гаранцията, ремонта или замръзване място. подмяната на части, моля, свържете се с най- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- криете в интернет на следния адрес: www.alko-garden.com/service-contacts 467773_j...
  • Página 132 налния документ за покупка към вашия търговски представител или най-близкия център за об- служване на клиенти. Законовите претенции за дефекти от страна на купувача към продавача остават непроменени от тази декларация. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 133 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ Информация о руководстве по эксплу- ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ атации ............. 133 ■ Немецкая версия содержит оригинальное Символы на титульной странице ... 133 руководство по эксплуатации. Все осталь- Условные...
  • Página 134 осветленная вода, дождевая вода; ■ хлорированная вода (например, из бас- Соединительный ниппель сейнов). Уплотнение Другое или выходящее за рамки данного ис- пользование считается использованием не по Фильтр (аксессуар) назначению. Всасывающая линия (аксессуар) JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 135 Указания по технике безопасности Случаи неправильного применения ОСТОРОЖНО! Опасность получения Насос нельзя эксплуатировать в непрерывном травм из-за горячей воды! При длительной режиме. Он не предназначен для перекачива- работе с закрытой напорной стороной ния: (> 10 мин) вода в насосе может сильно на- греться, так...
  • Página 136 ПРИМЕЧАНИЕ На входе насоса рекомен- ровень не дойдет до отметки на корпусе дуем использовать гибкие шланги. При этом насоса. насос не подвергается механическим и тяго- 3. Снова вкрутите резьбовую пробку налив- вым нагрузкам. ного отверстия. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 137 Управление 6 УПРАВЛЕНИЕ 2. Проверьте установку насоса и уровень во- ды. Включение насоса 3. Повторное использование насоса возмож- 1. Откройте все запоры напорного трубопро- но только после устранения всех дефек- вода (клапан, форсунку, водопроводный тов! кран). 2. Вставьте штекер сетевого кабеля в розет- 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Página 138 Слишком большая высота Соблюдайте максимальную высо- подачи. ту подачи, см. технические харак- теристики! Слишком большая высота Проверьте высоту всасывания, всасывания. обратите внимание на максималь- ную высоту всасывания — см. технические характеристики. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 139 верстия и дайте воде вытечь из насоса. тии, ремонта или запасных частей, обрати- 3. Снова вкрутите резьбовую пробку сливно- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- го отверстия и разместите насос и принад- дрес можно найти в Интернете по следующе- лежности...
  • Página 140 ОБЕРЕЖНО! Вказує на потенційно не- безпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, 12 Інформація про декларацію відповідно- може призвести травмування легкої та серед- сті ............. 146 ньої тяжкості. 13 Гарантія........... 146 JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 141 Опис пристрою Функціонування УВАГА! Вказує на ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до майнового збит- Насос усмоктує воду через вхідні отвори та ку. подає її до виходу з насоса. Насос приводить- ся в дію за допомогою вмикача/вимикача. ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кра- INOX щого...
  • Página 142 гент або особа з аналогічною кваліфікаціє- ■ У жодному разі не підіймайте насос вище ю, щоб уникнути небезпеки. мережевого кабелю, не транспортуйте та не закріплюйте його. У жодному разі не ви- JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 143 вальний шланг діаметром більше 1“. Ми реко- нання! Закритий напірний трубопровід може мендуємо використовувати комплект для привести до пошкодження насоса! всмоктування AL-KO зі всмоктувальним шлан- ■ Насос ніколи не повинен працювати із за- гом, приймальною сіткою та стопором зворот- критим напірним трубопроводом.
  • Página 144 за корпусом двигуна за допомогою відповідного інструмента. Термовимикач вимкнувся. Зачекайте, доки термовимикач знову ввімкне насос. Слідкуйте за максимальною температурою по- даваного середовища. Потрібно перевірити насос. Мережева напруга відсутня. Доручіть електрикові перевірити лінію електропостачання. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 145 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту необхідно повністю злити воду та передисло- або запасних частин, зверніться в найближчий кувати насос в місце захищене від надмірно сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти низької температури. в Інтернеті за посиланням: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 146 чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 147 Orijinal işletim talimatının çevirisi ORİJİNAL İŞLETİM TALİMATININ ÇEVİRİSİ İçindekiler ■ İşletim kılavuzunu daima cihaz hakkında bil- İşletim kılavuzu hakkında ......147 giye ihtiyaç duyduğunuzda içerisinden bilgi a- Başlık sayfasındaki semboller ... 147 lacak şekilde saklayın. ■ İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler 147 Cihazı...
  • Página 148 çalışır. Amacına Uygun Kullanım Pompa, evde ve bahçede hususi kullanım için ta- sarlanmıştır. Pompa sadece kullanım sınırları çerçevesinde teknik veriler uyarınca işletilmelidir. Pompa aşağıdakiler için uygungur: ■ Sulama ve su dökme JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 149 1“ çapında bir emme hortumu monte edil- Elektrik güvenliği melidir. Emme hortumuna, emme süzgecine ve ■ Yüzme havuzunda veya bahçe havuzunda geri akış durdurucuya sahip bir AL-KO emme se- insanlar varsa pompa çalıştırılmamalıdır. tinin kullanılmasını öneririz. Yetkili satıcınızdan ■ Evin şebeke voltajı teknik verilerdeki şebeke bilgi alabilirsiniz.
  • Página 150 çindeki su aşırı ısınabilir ve kontrolsüz dışarı çı- müşteri hizmetlerimize başvurun. kabilir! ■ Pompayı şebekeden ayırın ve pompa ile su- yu soğumaya bırakın. ■ Pompayı ancak tüm eksikliklerin giderilmesin- den sonra tekrar işletime alın! JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 151 Depolama Arıza Olası neden Yardım Motor çalışmıyor. Çalışma dişlisi bloke olmuş. Emme tarafındaki kiri temizleyin. Motor mahfazasında arkada bulunan açıklık üzerinden uygun aletle temiz- leyin. Termo şalter kapandı. Termo şalter pompayı tekrar çalıştı- rana kadar bekleyin. Aktarılan mad- denin maksimum sıcaklığına dikkat edin.
  • Página 152 Garanti süresi, ilk nihai alıcının satın alımı ile başlar. Tarih ve satın alma belgesi belirleyicidir. Bu be- yan ve orijinal satın alma belgesiyle beraber satıcınıza veya en yakın yetkili servis merkezine başvu- run. Satın alan kişinin, satıcıya karşı ayıplı maldan doğan hakları bu beyan tarafından etkilenmez. JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 153 Garanti 467773_j...
  • Página 154 JET 3000 - 3500 INOX CLASSIC | JET 3300...
  • Página 155 467773_j...
  • Página 156 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...