baltur BTG 3,6 Manual De Instrucciones
baltur BTG 3,6 Manual De Instrucciones

baltur BTG 3,6 Manual De Instrucciones

Quemadores de gas monoetapa
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
FR
DE
PL
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
QUEMADORES DE GAS MONOETAPA
BRÛLEURS DE GAZ À UNE ALLURE
EINSTUFIGER GASBRENNER
PALNIKI NA GAZ JEDNOSTOPNIOWE
QUEIMADORES A GÁS DE UM ESTÁGIO
BTG 3,6
17020010
BTG 6
17040010
BTG 11
17060010
0006081099_202206

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BTG 3,6

  • Página 1 QUEMADORES DE GAS MONOETAPA BRÛLEURS DE GAZ À UNE ALLURE EINSTUFIGER GASBRENNER PALNIKI NA GAZ JEDNOSTOPNIOWE QUEIMADORES A GÁS DE UM ESTÁGIO ITALIANO BTG 3,6 Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 17020010 Manuel d'instructions pour l'installation, BTG 6...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Datos registro primer encendido ..................................7 Características técnicas-funcionales ................................8 Lugar de trabajo .......................................8 Descripción de los componentes ..................................9 Dimensiones totales .......................................10 Aplicación del quemador a la caldera ...................................
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    • Si se debe utilizar el quemador en un sistema/proceso, póngase en CONDICIONES DE SEGURIDAD contacto con el departamento comercial Baltur. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa OBJETO DEL MANUAL de identificación del quemador presente en el aparato.
  • Página 5: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. etc.) de no ser que no esté expresamente previsto; • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas; cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7: A Cargo Del Instalador

    ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR - se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de fondo de color amarillo; alimentación del quemador. - la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir •...
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Potencia térmica máxima metano 41.9 56.3 Potencia térmica mínima metano 16.3 30.6 48.8 mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 2 Clase 2 Clase 2 Funcionamiento mono etapa mono etapa mono etapa...
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Brida de conexión del quemador Junta brida de unión al quemador Pernos con tope N°4 M8 x37 N°4 M8 x37 N°4 M8 x37 Tuercas hexagonales N°5 M8 N°5 M8 N°5 M8...
  • Página 10: Características Técnicas-Funcionales

    • Sistema eléctrico con grado de protección IP40. • Tapa de protección de material plástico. LUGAR DE TRABAJO BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
  • Página 11: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Referencia disposición disco-cabeza Tornillo de regulación de la apertura de la clapeta del aire Conector de 7 polos Conector de 4 polos Equipo Cabezal de combustión Junta aislante Brida de conexión del quemador Motor Presostato aire Tornillo de regulación del disco cabezal Electroválvula del gas Presostato de mínima gas...
  • Página 12: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø BTG 3,6 50 ÷ 105 BTG 6 50 ÷ 105 BTG 11 70 ÷ 150 Modelo L Ø N Ø BTG 3,6 130 ÷ 155 BTG 6 130 ÷ 155 BTG 11 130 ÷ 155...
  • Página 13: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA La tubería de conducción del gas debe ser dimensionada en función de la longitud y del suministro de gas según la norma UNI; debe ser perfectamente hermética y adecuadamente probada antes de la prueba del quemador.
  • Página 14: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Las secciones de los conductores no especificadas deben considerarse de 0,75 mm². • Las versiones de gas, con electrodo de detección, están provistas con un dispositivo de reconocimiento de la polaridad. • El no respeto de la polaridad fase-neutro provoca una parada de bloqueo no volátil al final del tiempo de seguridad.
  • Página 15: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Indicaciones para la instalación: • Los aparatos de encendido son dispositivos de seguridad; su manipulación comporta la pérdida de cualquier garantía y responsabilidad. • El sistema ha sido proyectado para permanecer en la posición de régimen durante un tiempo inferior a las 24h (sistema para funcionamiento no permanente).
  • Página 16: Encendido Y Regulación Con Metano

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO BTG 3 Antes de efectuar cualquier operación de encendido verificar que en la cámara de combustión no haya gas. Efectuar un control del aparato en la primera puesta en funcionamiento, después de cada revisión y después de que la instalación ha permanecido inactiva durante largo tiempo.
  • Página 17: Equipo De Mando Y Control Lme

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder a ROJO todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y desbloquear AMARILLO el dispositivo de mando y control. VERDE Tanto el «LED» como el «EK...» están ubicados debajo del botón transparente, al pulsarlo se desbloquea el dispositivo de mando y control. Posibilidad de dos funciones de diagnóstico: 1.
  • Página 18 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 19: Sistema O Programador

    ESPAÑOL ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Y CONTROL DE LA SECUENCIA DE AGK25... Resistencia PTC TRABAJO DEL EQUIPO LME 11… Mensaje de error (alarma) Interfaz de comunicación del quemador BV... Válvula del combustible Indicador de posición cerrada Dbr.. Puente cableado EK.. Pulsador de reset del bloque remoto (interno) EK2 Pulsador de reset del bloque remoto ION__tab_Sonda de ionización Señal de llama...
  • Página 20: Esquema De Regulación Del Cabezal De Combustión Y La Distancia Del Disco De Electrodos

    ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS BTG 3,6 - 6 1 - Tornillo de regulación disco-cabezal (atornillarlo para 6 - Servomotor regulación del aire solo para BTG 3,6P- 6P abrir el paso del aire entre el disco y el cabezal, 7 - Electrodo de ionización...
  • Página 21 ESPAÑOL VÁLVULA DE GAS COMBINADA (MONOBLOQUE) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Conexiones eléctricas 10 Estabilizador de presión Sentido del flujo 11 Purgador del estabilizador de presión Acceso al tornillo de regulación del estabilizador 12 Filtro de entrada Mando de encendido para maniobra del regulador del caudal de 13 Toma de presión de entrada de la válvula encendido...
  • Página 22: Consejos De Regulación De La Válvula Del Gas

    ESPAÑOL El grupo de válvulas del gas DUNGS MB-DLE... está formado por: • Presostato (14) de mínima presión del gas. Para la regulación, es • Válvula de seguridad de apertura rápida y cierre rápido (6). necesario quitar la tapa transparente y accionar el mando negro. El •...
  • Página 23: Descripción

    ESPAÑOL ELECTROVÁLVULA PARA QUEMADORES DE GAS (BAJA PRESIÓN) BRAHMA MOD. EG 12*... E E 6G* DESCRIPCIÓN Con la sigla EG 12*S... se identifica un tipo de válvula normalmente Fig.3 de cierre rápido, de apertura rápida o lenta con chasquido rápido regulable para el caudal inicial.
  • Página 24 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA ELECTROVÁLVULA EG 12*L ... Y E 6G* Regulación de la potencia Para poder variar el caudal de gas en el quemador accionar el bloque completo 3 del grupo retardador representado en la fig. 4. Aflojar el tornillo de bloqueo de del casquete (desatornillar sólo la que no tiene barniz bloqueante ) y girar todo el grupo.
  • Página 25 ESPAÑOL El grupo de válvulas del gas DUNGS MB-DLE... está formado por: • Presostato (14) de mínima presión del gas. Para la regulación, es • Válvula de seguridad de apertura rápida y cierre rápido (6). necesario quitar la tapa transparente y accionar el mando negro. El •...
  • Página 26: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 27: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS AÑO DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 28: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 29: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO / ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es considerada combustible metano coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
  • Página 30: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
  • Página 31: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29 / 30 0006081099_202206...
  • Página 32 ESPAÑOL APPARECCHIATURA SENSOR DE LLAMA ELECTRODO DE IONIZACIÓN ELECTROVÁLVULA GAS 1ª ETAPA INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO CONTADOR PRESOSTATO DE AIRE PRESOSTATO DE MÍNIMA MOTOR VENTILADOR BOTÓN DE DESBLOQUEO TERMOSTATO CALDERA TERMOSTATO DE SEGURIDAD X1B/S CONECTOR ALIMENTACIÓN Corriente de ionización mínima 1,5 μA L1 - L2- L3 Fases...
  • Página 33 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................7 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Données de réglage du premier allumage ...............................7 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................8 Plage de fonctionnement....................................8 Description des composants ....................................9 Dimensions d’encombrement ..................................10 Application du brûleur à...
  • Página 34: Recommandations Pour Un Usage En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation/processus régle- menté, veuillez contacter les services commerciaux Baltur. TOUTE SÉCURITÉ • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
  • Página 35: Avertissements Pour L'INstallation

    • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- tuer les interventions suivantes par du personnel qualifié : ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces...
  • Página 36 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- humides et/ou avec les pieds humides ; TION DU GAZ. - ne pas tirer les câbles électriques ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques et prescriptions en vigueur.
  • Página 37 FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR - Il est recommandé que le dispositif d'arrêt d'urgence soit rouge • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation et que la surface derrière lui soit jaune. du brûleur. - L'action d'urgence doit être du type maintenu et nécessiter le •...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Puissance thermique maximale méthane 41.9 56.3 Puissance thermique minimale méthane 16.3 30.6 48.8 mg/kWh ¹) émissions de méthane Classe 2 Classe 2 Classe 2 Fonctionnement à une allure à une allure à...
  • Página 39: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Bride de fixation brûleur Joint bride de fixation du brûleur Goujons N°4 M8 x37 N°4 M8 x37 N°4 M8 x37 Écrous hexagonaux N°5 M8 N°5 M8 N°5 M8 Rondelles plates N°4 Ø8...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques Fonctionnelles

    • Installation électrique avec indice de protection IP40. • Couvercle de protection en matière plastique. PLAGE DE FONCTIONNEMENT BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière.
  • Página 41: Description Des Composants

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Repère de positionnement disque-tête Vis de réglage ouverture volet d’air Connecteur à 7 pôles Connecteur à 4 pôles Appareillage Tête de combustion Joint isolant Bride de fixation brûleur Moteur Pressostat air Vis de réglage disque-tête Électrovanne gaz Pressostat de pression minimale du gaz 9 / 30 0006081099_202206...
  • Página 42: Dimensions D'eNcombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle E Ø F Ø BTG 3,6 50 ÷ 105 BTG 6 50 ÷ 105 BTG 11 70 ÷ 150 Modèle LØ N Ø BTG 3,6 130 ÷ 155 BTG 6 130 ÷ 155 BTG 11 130 ÷ 155...
  • Página 43: Application Du Brûleur À La Chaudière

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE Le tuyau d’adduction gaz doit être de dimension adaptée à la longueur et à la distribution du gaz selon la norme UNI, il doit être parfaitement hermétique et testé avant la certification de bon fonctionnement du brûleur.
  • Página 44: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². • Les version au gaz, avec une électrode de détection, sont munies d'un dispositif de reconnaissance de la polarité. • Le non respect de la polarité phase-neutre provoque un arrêt de blo- cage non volatile à...
  • Página 45: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Indications pour l'installation : • Les appareils d'allumage sont des dispositifs de sécurité ; leur al- tération implique la déchéance de toute garantie et responsabilité ; • Le système est conçu pour rester en position de régime pendant un temps inférieur à...
  • Página 46: Allumage Et Réglage Gaz Méthane

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE BTG 3 Avant toute opération d'allumage, vérifier que la chambre de combus- tion ne contient pas de gaz. Effectuer un contrôle de l'appareil à la première mise en fonction, après chaque révision et après que l'installation est restée inactive pendant une longue période.
  • Página 47: Système De Commande Et Contrôle Lme

    FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'accéder ROUGE à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de déblo- JAUNE quer le dispositif de commande et contrôle. VERT «...
  • Página 48 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Página 49 FRANÇAIS SCHÉMA DES CONNEXIONS ET CONTRÔLE DE LA SÉQUENCE DE TRA- AGK25... Résistance PTC VAIL DE L'APPAREILLAGE LME 11… Message d'erreur (alarme) Interface de communication brûleur BV... Vanne de combustible Indicateur de position fermée Dbr ..__ tab__Pontet câblage EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne) EK2 Bouton de reset du blocage à...
  • Página 50: Schéma Réglage Tête De Combustion Et Distance Disque Électrode

    FRANÇAIS SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE BTG 3,6 - 6 1- Vis de réglage disque-tête (visser pour ouvrir le passage 6 - Servomoteur de réglage de l'air, seulement pour BTG 3,6P- d’air entre le disque et la tête, dévisser pour fermer) 2 - Disque : Attention : éviter la fermeture complète...
  • Página 51: Filtre D'eNtrée

    FRANÇAIS VANNE GAZ COMBINÉE (MONOBLOC) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Connexions électriques 10 Stabilisateur de pression Sens du flux 11 Purge du stabilisateur de pression Accès à la vis de réglage stabilisateur 12 Filtre d'entrée Poignée d'accès pour manœuvre régulateur de la portée d’allu- 13 Prise de pression entrée vanne mage 14 Pressostat de pression minimale...
  • Página 52 FRANÇAIS Le groupe des vannes de gaz DUNGS MB-DLE... est constitué par : • Pressostat (14) de pression minimale du gaz. Pour régler le pres- • Vanne de sécurité à ouverture et fermeture rapide (6). sostat, il faut enlever le couvercle transparent et agir sur la poi- •...
  • Página 53 FRANÇAIS ELECTROVANNE POUR BRULEURS DE GAZ (BASSE PRES- SION) BRAHMA MOD. EG 12*... ET E 6G* DESCRIPTION Le sigle EG 12*S... identifie un type de vanne normalement à fer- Fig.3 meture rapide, à ouverture rapide ou lente avec un déclenchement rapide réglable pour le débit initial.
  • Página 54 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE DE L'ELECTROVANNE EG 12*L ... E E 6G* Réglage du débit Pour varier le débit du gaz sur le bruleur, agir sur le bloc 3 du groupe du retardateur illustré dans la fig. 4. Desserrer la vis de blocage de la calotte (dévisser uniquement la vis sans sceau de peinture) et tourner tout le groupe.
  • Página 55 FRANÇAIS Le groupe des vannes de gaz DUNGS MB-DLE... est constitué par : • Pressostat (14) de pression minimale du gaz. Pour régler le pres- • Vanne de sécurité à ouverture et fermeture rapide (6). sostat, il faut enlever le couvercle transparent et agir sur la poi- •...
  • Página 56: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 57: Temps D'eNtretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Página 58: Durée De Vie Prévue

    FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 59: Précisions Concernant L'uTilisation Du Propane

    FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DANGER / ATTENTION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur, est consi- dérée avec du combustible méthane qui coïncide approximati- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; vement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir thermique •...
  • Página 60: Instructions Pour L'iDentification Des Causes D'aNomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un Perturbation du courant d’ionisation par le micro-ampèremètre analogique. transformateur d’allumage. Remplacer le détecteur de flamme. Détecteur de flamme (sonde ionisation) Corriger la position du détecteur de flamme et inefficace.
  • Página 61: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 29 / 30 0006081099_202206...
  • Página 62 FRANÇAIS APPARECCHIATURA CAPTEUR FLAMME Électrode d'ionisation ÉLECTROVANNE GAZ 1re ALLURE TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT COMPTE-HEURES PRESSOSTAT AIR PRESSOSTAT DE MINIMUM MOTEUR VENTILATEUR BOUTON-POUSSOIR DE DÉBLOCAGE THERMOSTAT CHAUDIÈRE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ X1B/S CONNECTEUR ALIMENTATION Courant minimum d'ionisation 1,5 µA L1 - L2- L3 Phases...
  • Página 63 DEUTSCH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchshinweise für den sicheren Betrieb ..................................2 Technische Eigenschaften ........................................6 Standardzubehör .........................................7 Typenschild Brenner ........................................7 Registrierungsdaten erste Zündung .....................................7 Funktionstechnische Merkmale ....................................8 Arbeitsbereich ..........................................8 Beschreibung der einzelnen Komponenten .................................9 Abmessungen ..........................................10 Anbringung des Brenners am Heizkessel ..................................11 Elektrische Anschlüsse ........................................12 Beschreibung der Funktionsweise ....................................13 Ventile-Dichtheitskontrolle „VPS 504“...
  • Página 64: Gebrauchshinweise Für Den Sicheren Betrieb

    Gebäudeheizung und Warmwasserbereitung verwendet werden. BETRIEB • Wenn der Brenner in einer Anlage / einem Prozess verwendet werden soll, wenden Sie sich bitte an die Baltur-Verkaufsniederlassungen. ZWECK DIESES HANDBUCHS • Das Produktionsdatum des Geräts (Monat, Jahr) wird auf dem Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebenen Typenschild des Brenners angegeben, das am Gerät angebracht ist.
  • Página 65: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von • Vor dem Start des Brenners und mindestens ein Mal im Jahr von BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem örtlichen qualifiziertem Fachpersonal folgende Arbeiten durchführen lassen: Händler unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen - Den Brennstoffdurchsatz des Brenners entsprechend der durchgeführt werden.
  • Página 66: Persönliche Schutzausrüstung

    DEUTSCH BESONDERE HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG VON GAS. - nicht an den Stromkabeln ziehen. • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den - Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. aussetzen, soweit dies nicht ausdrücklich vorgesehen ist. •...
  • Página 67 DEUTSCH DURCH DEN INSTALLATEUR 2016, Anhang K). • Installieren Sie für jede Brennerzuleitung einen geeigneten - Es wird empfohlen, dass das Not-Aus rot und die Fläche dahinter Trennschalter. gelb ist. • Die Unterbrechung muss durch ein Gerät erfolgen, das die folgenden - Die Not-Aus-Aktion muss aktiv bleiben und erfordert einen Anforderungen erfüllt: manuellen Eingriff, um zurückgesetzt zu werden.
  • Página 68: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Maximale Wärmeleistung Methan 41.9 56.3 Minimale Wärmeleistung Methan 16.3 30.6 48.8 mg/kWh ¹) Erdgas-Emissionen Klasse 2 Klasse 2 Klasse 2 Funktionsweise einstufig einstufig einstufig Transformator für Erdgas 50 Hz 15kV - 25mA...
  • Página 69: Standardzubehör

    DEUTSCH STANDARDZUBEHÖR MODELL BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Brenneranschlussflansch Dichtung Brenneranschlussflansch Stiftschrauben 4 Stck. M8 x 37 4 Stck. M8 x 37 4 Stck. M8 x 37 Sechskantmuttern 5 Stck. M8 5 Stck. M8 5 Stck. M8 Flache Unterlegscheiben Nr.
  • Página 70: Funktionstechnische Merkmale

    • Elektrische Anlage mit Schutzart: IP40. • Schutzdeckel aus Kunststoff. ARBEITSBEREICH BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) WICHTIG Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner-Heizkessel als Richtwerte zu verstehen.
  • Página 71: Beschreibung Der Einzelnen Komponenten

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN Bezugspunkt Position Scheibe zu Kopf Einstellschraube Öffnung der Luftklappe 7-polige Steckverbindung 4-polige Steckverbindung Ausrüstung Brennerkopf Isolierdichtung Brenneranschlussflansch Motor Luftdruckwächter Einstellschraube Stauscheibe / Brennerkopf Gas-Elektroventil Mindestgasdruckschalter 9 / 30 0006081099_202206...
  • Página 72: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Modell E Ø F Ø BTG 3,6 50 ÷ 105 BTG 6 50 ÷ 105 BTG 11 70 ÷ 150 Modell LØ N Ø BTG 3,6 130 ÷ 155 BTG 6 130 ÷ 155 BTG 11 130 ÷ 155...
  • Página 73: Anbringung Des Brenners Am Heizkessel

    DEUTSCH ANBRINGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL Die Gasversorgungsleitung muss entsprechend der Länge und der Gaszufuhr gemäß der UNI-Norm dimensioniert werden. Sie muss vollkommen dicht sein und vor der Kommissionierung des Brenners druckgeprüft werden. An dieser Leitung muss unbedingt in der Nähe des Brenners ein geeigneter Anschluss installiert werden, der einen bequemen Ausbau des Brenners und/oder Öffnung der Heizkesselklappe ermöglicht.
  • Página 74: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Nicht angegebene Leiterquerschnitte sind als 0,75 mm² zu betrachten. • Die Gasversionen, mit Erfassungselektrode, sind mit einer Polaritätserkennung ausgestattet. • Die Nichtbeachtung der Polarität des Phasennullpunkts führt zu einer nichtflüchtigen Störabschaltung am Ende der Sicherheitszeit; bei einem Teil-Kurzschluss oder einer unzureichenden Isolierung zwischen Leitung und Erde kann die Spannung an der Erfassungselektrode so weit reduziert werden, dass das Gerät das Flammensignal nicht mehr...
  • Página 75: Beschreibung Der Funktionsweise

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Informationen für die Installation • Die Zündgeräte sind Sicherheitsvorrichtungen; Deren Manipulation führt zum Verfall aller Garantieansprüche und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung; • Das System ist so konzipiert, dass es weniger als 24 Std. lang im Betrieb bleibt (System für den nicht ständigen Betrieb).
  • Página 76: Zündung Und Einstellung Erdgas

    DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG ERDGAS BTG 3 Vor jedem Zündvorgang ist zu prüfen, ob die Brennkammer frei von Gasen ist. Bei der ersten Inbetriebnahme nach jeder Inspektion und nach längeren Stillstandszeiten des Anlage eine Kontrolle des Geräts durchführen. Beim Start des Brenners müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden: •...
  • Página 77: Steuer- Und Kontrolleinheit Lme

    DEUTSCH STEUER- UND KONTROLLEINHEIT LME FUNKTIONSWEISE. Die Freigabetaste «EK...» ist das Hauptelement, über das der Zugriff auf alle Diagnosefunktionen (Aktivierung und Deaktivierung) möglich ist und über das die GELB Steuer- und Kontrolleinheit freigeschaltet werden kann. GRÜN Sowohl «LED» als auch «EK...» befinden sich unter der durchsichtigen Taste, mit der die Steuer- und Kontrolleinheit freigegeben werden kann. Es stehen zwei Diagnosefunktionen zur Verfügung: 1.
  • Página 78 DEUTSCH UNTERSUCHUNG DER STÖRUNGS- UND BLOCKIERURSACHEN. Im Falle einer Brennersperre wird das rote Licht der Freigabetaste permanent aufleuchten. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht). In der untenstehenden Tabelle ist die Bedeutung der Störungs- oder Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot) aufgeführt.
  • Página 79 DEUTSCH ANSCHLUSSSCHEMA UND KONTROLLE DES ARBEITSABLAUFS DES AGK25... PTC Widerstand GERÄTES LME 11… Fehlermeldung (Alarm) Kommunikationsschnittstelle des Brenners BV... Brennstoffventil Anzeige geschlossene Position Dbr.. Verkabelungsbrücke EK.. Reset-Taste der Fernsperre (intern) EK2 Reset-Taste der Fernsperre Ionisationssonde Flammensignal FSV Flammensignalverstärker Gasdruckwächter Hauptschalter Hilfskontakt, Relais Ionisationssonde K1...4 Interne Relais...
  • Página 80: Einstellschema Brennerkopf Und Abstand Elektrodenscheibe

    DEUTSCH EINSTELLSCHEMA BRENNERKOPF UND ABSTAND ELEKTRODENSCHEIBE BTG 3,6 - 6 1 - Einstellschraube Stauscheibe-Brennerkopf (Einschrauben 6 - Servomotor zur Luftregulierung nur für BTG 3,6P- 6P zum Öffnen des Luftstroms zwischen Stauscheibe und 7 - Ionisationselektrode Brennerkopf, Zudrehen zum Schließen) 8 - Zündelektrode 2 - Stauscheibe: Achtung: komplettes Schließen vermeiden...
  • Página 81 DEUTSCH GAS-KOMBIVENTIL (BLOCKVENTIL) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Elektrische Anschlüsse 10 Druckstabilisator Strömungsrichtung 11 Entlüftung des Druckstabilisators Zugang zur Einstellschraube Stabilisator 12 Eingangsfilter Drehknopf Zugang zum Regler Zünddurchsatz 13 Druckabgriff am Ventileingang Einstellknopf der maximalen Gaszufuhr Verriegelung des 14 Mindestgasdruckwächter Einstellknopfs 15 Eingangsflansch...
  • Página 82 DEUTSCH Das Ventilaggregat DUNGS MB-DLE... besteht aus: • Druckwächter (14) für Mindestgasdruck. Zur Einstellung muss der • Sicherheitsventil mit Schnellöffnung und -schließung (6). durchsichtige Deckel abgenommen und der schwarze Drehknopf • Hauptventil (5) mit Öffnung in zwei Phasen. Die erste betätigt werden.
  • Página 83: Technische Daten

    DEUTSCH ELEKTROVENTIL FÜR GASBRENNER (NIEDERDRUCK) BRAHMA MOD. EG 12*... UND E 6G* BESCHREIBUNG Mit der Bezeichnung EG 12*S... wird normalerweise ein Ventil Fig.3 mit Schnellverschluss und Schnell- oder Langsamöffnung mit Schnelleinrastung, regelbar durch die anfängliche Zufuhr, bezeichnet. Das Ventil EG 12*S... (Abb. 1) und EG 12*L werden mit Wechselstrom, aber einem integrierten Gleichrichterschaltkreis versorgt, die Spule wird mit Gleichstrom versorgt.
  • Página 84 DEUTSCH ANWEISUNGEN ZUR REGULIERUNG DES ELEKTROVENTILS EG 12*L ... UND E 6G* Einstellung des Durchsatzes Um den Gasdurchsatz auf dem Brenner zu regulieren, wird der gesamte Block 3 der Reduktionsgruppe gemäß Abb. 4 betätigt. Feststellschraube der Kappe lösen (nur die Schraube lösen, die nicht mit einem Siegellack versehen ist) und die gesamte Gruppe drehen.
  • Página 85 DEUTSCH Das Ventilaggregat DUNGS MB-DLE... besteht aus: • Druckwächter (14) für Mindestgasdruck. Zur Einstellung muss der • Sicherheitsventil mit Schnellöffnung und -schließung (6). durchsichtige Deckel abgenommen und der schwarze Drehknopf • Hauptventil (5) mit Öffnung in zwei Phasen. Die erste betätigt werden.
  • Página 86: Instandhaltung

    DEUTSCH INSTANDHALTUNG Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Die Luftklappen, den Luftdruckwächter mit Druckanschluss und das dazugehörende Rohr reinigen, falls vorhanden. • Den Zustand der Elektroden kontrollieren. Gegebenenfalls ersetzen. • Die Fotozelle reinigen. Gegebenenfalls ersetzen. •...
  • Página 87: Wartungszeiten

    DEUTSCH WARTUNGSZEITEN Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER ENDEN, PRÜFUNG DES ELEKTRODEN JAHR ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS STAUSCHEIBE SICHTKONTROLLE AUF BESCHÄDIGUNGEN UND EVENTUELLE VERFORMUNGEN, REINIGUNG JAHR SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER ENDEN, PRÜFUNG DES IONISATIONSSONDE JAHR ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS...
  • Página 88: Erwartete Lebensdauer

    DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc. Die Richtlinien für Sicherheitskomponenten sehen vor, dass die laut Projekt erwartete Lebensdauer in Zyklen und/oder Betriebsjahren ausgedrückt wird.
  • Página 89: Hinweise Zur Verwendung Von Propan

    DEUTSCH HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON PROPAN GEFAHR / VORSICHT Die Höchst- und Mindestleistung (kW) des Brenners gilt unter • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten; Verwendung von Erdgas-Brennstoff, die ungefähr mit der Leistung - 1 m3 Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere von Propan übereinstimmt.
  • Página 90: Hinweise Zur Feststellung Von Betriebsstörungen Bei Brennern Und Deren Behebung

    DEUTSCH HINWEISE ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG UNREGELMÄSSIGKEITEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des Zündtransformators vertauschen und mit Analog- Störung des Ionisationsstroms durch den Mikroamperemeter überprüfen. Zündtransformator. Den Flammensensor auswechseln. Flammensensor (Ionisationssonde) Die Position des Flammensensors korrigieren unwirksam.
  • Página 91: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 29 / 30 0006081099_202206...
  • Página 92 DEUTSCH GERÄTE FLAMMENSENSOR IONISIERUNGSELEKTRODE MAGNETVENTIL GAS 1. STUFE KONTROLLLEUCHTE EXTERNE SPERRE / BETRIEBSLAMPE HILFSWIDERSTÄNDE BETRIEBSLAMPE SCHALTSCHÜTZ LUFTDRUCKWÄCHTER MINDESTDRUCKWÄCHTER GEBLÄSEMOTOR ENTSPERRKNOPF KESSELTHERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT X1B/S VERSORGUNGSVERBINDER Mindestionisationsstrom 1,5 μA L1 - L2- L3 Phasenleiter N - Neutralleiter Erdleitung 30 / 30 0006081099_202206...
  • Página 93 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................6 Akcesoria standard ........................................7 Tabliczka znamionowa palnika .....................................7 Rejestracja danych pierwszego uruchomienia ................................7 Dane techniczne funkcjonalne .....................................8 Zakres pracy ..........................................8 Opis komponentów ........................................9 Wymiary .............................................10 Montaż palnika na kotle ........................................11 Podłączenia elektryczne ........................................12 Opis działania ...........................................13 Kontrola szczelności zaworów „VPS 504”...
  • Página 94: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    • Palnik musi być stosowany w kotłach do zastosowań cywilnych, takich jak ogrzewanie budynków i produkcja ciepłej wody użytkowej. • Jeśli palnik ma być używany w zakładzie/procesie, prosimy o kontakt z biurami handlowymi Baltur. • Data produkcji urządzenia (miesiąc, rok) została wskazana na tablicy znamionowej palnika umieszczonej na urządzeniu.
  • Página 95 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie odpowiednie uprawnienia zawodowe: centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części przez wytwornicę...
  • Página 96 POLSKI ZALECENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE STOSOWANIA GAZU. - nie ciągnąć przewodów elektrycznych; • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają - nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych obowiązujące normy i przepisy. (deszcz, słońce itp.), chyba że jest to wyraźnie przewidziane; •...
  • Página 97 POLSKI W ZAKRESIE INSTALATORA wymagać ręcznego działania w celu zresetowania. • Zainstalować odpowiedni odłącznik dla każdej linii zasilającej palnika. - W przypadku resetowania urządzenia awaryjnego palnik nie może • Odłączenie musi nastąpić za pośrednictwem urządzenia, które spełnia być w stanie uruchomić się autonomicznie, lecz operator musi następujące wymogi: wykonać...
  • Página 98: Charakterystyka Techniczna

    POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Maksymalna moc cieplna gazu ziemnego 41.9 56.3 Minimalna moc cieplna gazu ziemnego 16.3 30.6 48.8 mg/kWh ¹) emisje gazu ziemnego Klasa 2 Klasa 2 Klasa 2 Działanie jednostopniowy jednostopniowy jednostopniowy...
  • Página 99: Akcesoria Standard

    POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Kołnierz montażowy palnika Uszczelka kołnierza mocowania palnika Śruby dwustronne 4 szt. M8 x37 4 szt. M8 x37 4 szt. M8 x37 Nakrętki sześciokątne 5 szt. M8 5 szt. M8 5 szt. M8 Podkładki płaskie...
  • Página 100: Dane Techniczne Funkcjonalne

    • Urządzenie elektryczne ze stopniem ochrony IP40. • Pokrowiec ochronny z tworzywa sztucznego. ZAKRES PRACY BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą...
  • Página 101: Opis Komponentów

    POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Oznaczenie rozmieszczenia tarcza – głowica Śruba regulacyjna otwarcia przepustnicy powietrza Wtyczka 7-pinowa Wtyczka 4-pinowa Sterownik Głowica spalania Uszczelka izolująca Kołnierz montażowy palnika Silnik Presostat powietrza Śruba regulacji tarcza – głowica Elektrozawór gazu Presostat minimalnego ciśnienia gazu 9 / 30 0006081099_202206...
  • Página 102: Wymiary

    POLSKI WYMIARY Model E Ø F Ø BTG 3,6 50 ÷ 105 BTG 6 50 ÷ 105 BTG 11 70 ÷ 150 Model LØ N Ø BTG 3,6 130 ÷ 155 BTG 6 130 ÷ 155 BTG 11 130 ÷ 155...
  • Página 103: Montaż Palnika Na Kotle

    POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE Przewody rurowe doprowadzające gaz muszą mieć wymiary dostosowane do długości i dopływu gazu zgodnie z normą UNI; muszą być doskonale szczelne i przejść odpowiednie próby przed pierwszym kontrolnym uruchomieniem palnika. Konieczne jest zainstalowanie na tym przewodzie rurowym w pobliżu palnika odpowiedniej złączki, umożliwiającej łatwy demontaż...
  • Página 104: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Nieokreślone przekroje przewodów należy traktować jako 0,75 mm². • Wersje na gaz z elektrodą odczytu są wyposażone w urządzenie rozpoznające biegunowość. • Niezachowanie biegunowości faza-neutralny powoduje zatrzymanie w blokadzie trwałej do końca czasu bezpieczeństwa; w przypadku zwarcia „częściowego”...
  • Página 105: Opis Działania

    POLSKI OPIS DZIAŁANIA Wytyczne dotyczące instalacji • Urządzenia zapłonowe to urządzenia bezpieczeństwa; niestosowanie ich powoduje utratę gwarancji i zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności; • System jest tak zaprojektowany, aby pracował przez okres krótszy niż 24 h (system działania nieciągłego). • Osiągnięcie tego limitu powoduje zatrzymanie regulacji, aby umożliwić urządzeniu sprawdzenie swojej wydajności;...
  • Página 106: Zapłon I Regulacja Gazu Ziemnego

    POLSKI ZAPŁON I REGULACJA GAZU ZIEMNEGO BTG 3 Przed każdym włączeniem sprawdzić, czy komora spalania jest wolna od gazu. Sprawdzić urządzenie przy pierwszym uruchomieniu, po każdym przeglądzie i po długiej przerwie w pracy urządzenia. Podczas uruchamiania palnika wykonaj następujące czynności: •...
  • Página 107: Urządzenie Sterujące I Kontrolujące Lme

    POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LME ... TRYB PRACY. Oprócz odblokowywania urządzenia sterująco-kontrolnego, przycisk odblokowania CZERWONY „EK...” jest podstawowym elementem umożliwiającym dostęp do wszystkich ŻÓŁTY funkcji diagnostycznych (aktywacja i dezaktywacja). ZIELONY Zarówno dioda „LED”, jak i przycisk „EK...” znajdują się pod przeźroczystym przyciskiem, po naciśnięciu którego zostaje odblokowane urządzenie sterująco-kontrolne.
  • Página 108 POLSKI DIAGNOZA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA I BLOKADY. W przypadku blokady palnika, przycisk odblokowania będzie się świecił stałym czerwonym światłem. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje uruchomienie fazy diagnostyki (migoczące szybko światło czerwone); poniższa tabela przedstawia przyczyny blokady lub nieprawidłowego funkcjonowania w zależności od ilości migotań (zawsze w kolorze czerwonym). Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku odblokowania przez co najmniej 3 sekundy spowoduje, że funkcja diagnozy zostanie przerwana.
  • Página 109 POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZEŃ I STEROWANIA SEKWENCJĄ DZIAŁANIA URZĄDZENIA AGK25... Grzałka PTC LME 11... Komunikat błędu (alarm) Interfejs do komunikacji palnika BV... Zawór paliwa Kontrolka położenia zamknięta Dbr.. Mostek okablowania EK.. Przycisk zdalnego resetu blokady (wewnętrzny) EK2 Przycisk zdalnego resetu blokady Czujnik jonizacji Sygnał...
  • Página 110: Schemat Regulacji Głowicy Spalania I Odległości Tarcza - Elektrody

    POLSKI SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY BTG 3,6 - 6 1 - Śruba regulacji tarcza – głowica (przykręcić, aby otworzyć 6 - Serwomotor regulacji powietrza tylko dla BTG 3,6P- 6P przepływ powietrza między tarczą a głowicą; odkręcić, 7- Elektroda jonizacyjna aby zamknąć...
  • Página 111 POLSKI ZAWÓR GAZU MONOBLOKOWY (JEDNOCZĘŚCIOWY) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Połączenia elektryczne 10 Stabilizator ciśnienia Kierunek przepływu 11 Odpowietrzenie stabilizatora ciśnienia Dostęp do śruby regulacji stabilizatora 12 Filterek wlotowy Pokrętło do operowania regulatorem przepływu zapłonowego 13 Króciec pomiaru ciśnienia na wlocie zaworu Pokrętło regulacji maksymalnego dopływu blokada pokrętła 14 Presostat min.
  • Página 112 POLSKI Zespół zaworów gazu DUNGS MB-DLE... składa się z: • Presostat (14) minimalnego ciśnienia gazu. W celu wyregulowania • Zawór bezpieczeństwa szybko otwierający i szybko zamykający (6). należy zdjąć przezroczystą pokrywkę i użyć czarnego pokrętła. • Zawór główny (5) otwierający się dwuetapowo. Pierwszy czas otwarcia Wskaźnik odniesienia to mały prostokąt na żółtej tarczy, wokół...
  • Página 113 POLSKI ELEKTROZAWÓR DO PALNIKÓW GAZOWYCH (NISKIE CIŚNIENIE) BRAHMA MOD. EG 12*... E E 6G* OPIS Skrótem EG 12*S... określamy typ zaworu normalnie zamkniętego Fig.3 szybkozamykającego, szybko- lub wolno-otwierającego z regulowanym szybkim zwolnieniem dla przepływu początkowego. EG 12*S... (rys.1) i EG 12*L są zasilane prądem zmiennym, ale przez zintegrowany układ prostowniczy, cewka zasilana jest prądem stałym.
  • Página 114 POLSKI INSTRUKCJA REGULACJI ELEKTROZAWORU EG 12*L ... E E 6G* Regulacja przepływu Aby móc zmienić przepływ gazu w palniku, należy zadziałać na cały blok 3 opóźniacza przedstawiony na rys. 4. Poluzować śrubę blokującą nakładkę (odkręcić tylko tę, na której nie ma lakieru blokującego) i przekręcić...
  • Página 115 POLSKI Zespół zaworów gazu DUNGS MB-DLE... składa się z: • Presostat (14) minimalnego ciśnienia gazu. W celu wyregulowania • Zawór bezpieczeństwa szybko otwierający i szybko zamykający (6). należy zdjąć przezroczystą pokrywkę i użyć czarnego pokrętła. • Zawór główny (5) otwierający się dwuetapowo. Pierwszy czas otwarcia Wskaźnik odniesienia to mały prostokąt na żółtej tarczy, wokół...
  • Página 116: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
  • Página 117: Okres Przeglądów

    POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
  • Página 118: Oczekiwany Okres Eksploatacji

    POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
  • Página 119: Wyjaśnienie Sposobu Stosowania Propanu L

    POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową niższą, Aby ograniczyć...
  • Página 120: Instrukcje Dotyczące Ustalenia Przyczyn Nieprawidłowego Działania Oraz Ich Eliminowanie

    POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda jonizacyjna) nie Skorygować...
  • Página 121: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 29 / 30 0006081099_202206...
  • Página 122 POLSKI STEROWNIK Czujnik płomienia ELEKTRODA JONIZACYJNA ELEKTROZAWÓR GAZU 1 STOPNIA ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA GRZAŁEK POMOCNICZYCH KONTROLKA DZIAŁANIA LICZNIK CZASU PRESOSTAT POWIETRZA PRESOSTAT MIN. CIŚNIENIA SILNIK WENTYLATORA PRZYCISK BLOKADY TERMOSTAT KOTŁA TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA X1B/S WTYCZKA ZASILANIA Minimalne natężenie prądu jonizacji 1,5 µA L1 - L2- L3 Fazy N - Neutralny Uziemienie...
  • Página 123 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SUMÁRIO Advertências para o uso em condições de segurança ............................2 Características técnicas ......................................6 Material fornecido ......................................7 Placa de identificação do queimador ................................7 Dados de registro primeira ignição ...................................7 Características técnico-funcionais ..................................8 Campo de trabalho ......................................8 Descrição dos componentes ....................................9 Dimensões ocupadas .....................................10 Aplicação do queimador à...
  • Página 124: Advertências Para O Uso Em Condições De Segurança

    • Se o queimador for usado em uma planta/processo, entre em CONDIÇÕES DE SEGURANÇA contato com os escritórios de vendas da Baltur. • A data de produção do aparelho (mês, ano) está indicada na placa OBJECTIVO DO MANUAL de identificação do queimador presente no aparelho.
  • Página 125 é dotado de todos os • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somente dispositivos de segurança e controlo prescritos pelas normas em por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo vigor. seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição •...
  • Página 126 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS PARA O USO DO GÁS. sol, etc.), a não ser que seja expressamente previsto; • Verificar se a linha de adução e a rampa estão em conformidade - não permitir que o aparelho seja usado por crianças ou por com as normas e prescrições vigentes.
  • Página 127: Aos Cuidados Do Instalador

    PORTUGUÊS AOS CUIDADOS DO INSTALADOR abertura direta” (consultar EN 60947-5-1: 2016, Anexo K). • Instalar um seccionador adequado para cada linha de alimentação - É recomendado que o dispositivo de paragem de emergência do queimador. seja vermelho e a superfície atrás dele seja amarela. •...
  • Página 128: Características Técnicas

    PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Potência térmica máxima metano 41.9 56.3 Potência térmica mínima metano 16.3 30.6 48.8 mg/kWh ¹) emissões metano Classe 2 Classe 2 Classe 2 Funcionamento um estágio um estágio um estágio...
  • Página 129: Material Fornecido

    PORTUGUÊS MATERIAL FORNECIDO MODELO BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 Flange de engate do queimador Guarnição do flange de engate do queimador Prisioneiros 4 M8 x37 4 M8 x37 4 M8 x37 Porcas sextavadas 5 M8 5 M8 5 M8 Anilhas planas 4 Ø8...
  • Página 130: Características Técnico-Funcionais

    • Sistema elétrico com grau de proteção IP40. • Cobertura de proteção em material plástico. CAMPO DE TRABALHO BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) IMPORTANTE Os campos de trabalho são obtidos em caldeiras de prova em conformidade com a norma EN676 e servem como orientação para os acoplamentos queimador-caldeira.
  • Página 131: Descrição Dos Componentes

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Referência disposição disco - cabeça Parafuso regulação abertura registro de ar Conector de 7 polos Conector de 4 polos Equipamento Cabeça de combustão Guarnição isolante Flange de engate do queimador Motor Pressóstato de ar Parafuso de regulação do disco da cabeça Electroválvula de gás Pressóstato de pressão mínima de gás 9 / 30...
  • Página 132: Dimensões Ocupadas

    PORTUGUÊS DIMENSÕES OCUPADAS Modelo E Ø F Ø BTG 3,6 50 ÷ 105 BTG 6 50 ÷ 105 BTG 11 70 ÷ 150 Modelo LØ N Ø BTG 3,6 130 ÷ 155 BTG 6 130 ÷ 155 BTG 11 130 ÷ 155...
  • Página 133: Aplicação Do Queimador À Caldeira

    PORTUGUÊS APLICAÇÃO DO QUEIMADOR À CALDEIRA A tubagem de alimentação do gás deve ser dimensionada em função do comprimento e da distribuição de gás, conforme a norma UNI; deve ser perfeitamente estanque e deve ser provada adequadamente antes do teste do queimador. É...
  • Página 134: Ligações Eléctricas

    PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • As secções dos condutores não especificados devem ser considerados como 0,75 mm². • As versões a gás com elétrodo de deteção são equipadas com um dispositivo de reconhecimento da polaridade. • O desrespeito à polaridade fase-neutro provoca uma paragem de bloqueio não volátil ao final do tempo de segurança;...
  • Página 135: Descrição Do Funcionamento

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Indicações para a instalação: • Os equipamentos de ignição são dispositivos de segurança; a sua adulteração implica na caducidade de qualquer garantia e responsabilidade; • O sistema é projetado para permanecer na posição de regime para um tempo inferior a 24h (sistema para funcionamento não permanente).
  • Página 136: Ignição E Regulação Do Gás Metano

    PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO DO GÁS METANO BTG 3 Antes de qualquer operação de ignição, verifique se a câmara de combustão está livre de gás. Execute um controlo do equipamento no primeiro comissionamento, depois de cada revisão e depois que o sistema permaneceu inativo por um longo tempo.
  • Página 137: Equipamento De Comando E Controlo Lme

    PORTUGUÊS EQUIPAMENTO DE COMANDO E CONTROLO LME... FUNCIONAMENTO. O botão de desbloqueio «EK...» é o elemento principal para poder acessar VERMELHO todas as funções de diagnóstico (activação e desactivação), além de AMARELO desbloquear o dispositivo de comando e de controlo. VERDE Tanto «LED»...
  • Página 138 PORTUGUÊS DIAGNÓSTICO DAS CAUSAS DO MAU FUNCIONAMENTO E BLOQUEIO. No caso de bloqueio do queimador, no botão de desbloqueio a luz vermelha estará acesa fixa. Pressionando por mais de 3 seg., a fase de diagnóstico será activada (luz vermelha com lampejo rápido), na tabela abaixo é mostrado o significado da causa do bloqueio ou do mau funcionamento em função do número de lampejos (sempre cor vermelha).
  • Página 139 PORTUGUÊS ESQUEMA DAS CONEXÕES E CONTROLO DA SEQUÊNCIA DE TRABALHO AGK25... Resistência PTC DO EQUIPAMENTO LME 11... Mensagem de erro (alarme) Interface de Comunicação do Queimador BV... Válvula de combustível Indicador de posição fechada Dbr.. Jumper cablagem EK.. Botão de reset do bloqueio remoto (interno) EK2 Botão de reset do bloqueio remoto Sonda de Ionização Sinal de chama...
  • Página 140: Esquema De Regulação Da Cabeça De Combustão E Distância Do Disco De Elétrodos

    PORTUGUÊS ESQUEMA DE REGULAÇÃO DA CABEÇA DE COMBUSTÃO E DISTÂNCIA DO DISCO DE ELÉTRODOS BTG 3,6 - 6 1 - Parafuso de regulação disco - cabeça (aparafusar para 6 - Servomotor de regulação do ar apenas para BTG 3,6P- 6P abrir a passagem de ar entre o disco e a cabeça,...
  • Página 141 PORTUGUÊS VÁLVULA DE GÁS COMBINADA (MONOBLOCO) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01 8 (Pa) 9 (Pa) Ligações elétricas 10 Estabilizador de pressão Sentido do fluxo 11 Purga do estabilizador de pressão Acesso ao parafuso de regulação do estabilizador 12 Filtro de entrada Botão de acesso para manobra do regulador da capacidade de 13 Tomada de pressão de entrada da válvula ignição...
  • Página 142 PORTUGUÊS O grupo de válvulas de gás DUNGS MB-DLE... é constituído por: • Pressóstato (14) da pressão mínima do gás. Para a regulação, • Válvula de segurança de abertura e fechamento rápidos (6). é necessário remover a cobertura transparente e atuar no botão •...
  • Página 143 PORTUGUÊS ELETROVÁLVULA PARA QUEIMADORES DE GÁS (BAIXA PRESSÃO) BRAHMA MOD. EG 12*... E E 6G* DESCRIÇÃO Com a sigla EG 12*S... é identificado um tipo de válvula normalmente Fig.3 de fechamento rápido, de abertura rápida ou lenta com liberação rápida regulável para o caudal inicial. A EG 12*S...
  • Página 144 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A REGULAÇÃO DA ELETROVÁLVULA EG 12*L ... E E 6G* Regulação do caudal Para poder variar o caudal de gás no queimador, opere em todo o bloco 3 do grupo retardador representado na fig. 4. Afrouxe o parafuso de bloqueio da calota (desparafuse apenas aquele livre de tinta selante) e rode todo o grupo.
  • Página 145 PORTUGUÊS O grupo de válvulas de gás DUNGS MB-DLE... é constituído por: • Pressóstato (14) da pressão mínima do gás. Para a regulação, • Válvula de segurança de abertura e fechamento rápidos (6). é necessário remover a cobertura transparente e atuar no botão •...
  • Página 146: Manutenção

    PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, verificando a exatidão dos valores das emissões. • Limpe os registos de ar, o pressóstato de ar com tomada de pressão e o tubo relativo, se presentes.
  • Página 147: Tempos De Manutenção

    PORTUGUÊS TEMPOS DE MANUTENÇÃO Descrição especial Acção a realizar Gás CABEÇA DE COMBUSTÃO CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, ELÉCTRODOS VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA DISCO DE CHAMA CONTROLO VISUAL INTEGRIDADE EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, SONDA DE IONIZAÇÃO VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA COMPONENTES CABEÇA DE...
  • Página 148: Parafuso De Espera

    PORTUGUÊS PARAFUSO DE ESPERA O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. As normativas relativas aos componente de segurança prevêem um parafuso espera de projeto expressa em ciclos e / ou anos de funcionamento.
  • Página 149: Especificações Sobre O Uso Do Propano

    PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES SOBRE O USO DO PERIGO / ATENÇÃO PROPANO A potência máxima e mínima (kW) do queimador é considerada com combustível metano, que coincide aproximadamente com • Avaliação, indicativa, do custo de funcionamento; a do propano. - 1 m3 de gás líquido em fase gasosa possui um poder calorífico •...
  • Página 150: Instruções Para A Verificação Das Causas De Irregularidade No Funcionamento E A Sua Eliminação

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A VERIFICAÇÃO DAS CAUSAS DE IRREGULARIDADE NO FUNCIONAMENTO E A SUA ELIMINAÇÃO IRREGULARIDADE POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Inverter a alimentação (lado de 230V) do transformador de ignição e verificar com o Interferência da corrente de ionização por microamperímetro analógico. parte do transformador de ignição.
  • Página 151: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29 / 30 0006081099_202206...
  • Página 152 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO SENSOR DE CHAMA ELÉTRODO DE IONIZAÇÃO ELETROVÁLVULAS DE GÁS 1º ESTÁGIO LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA / LÂMPADA FUNCIONAMENTO RESISTÊNCIAS AUXILIARES LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO CONTADOR DE HORAS PRESSÓSTATO DE AR PRESSÓSTATO DE MÍNIMA MOTOR VENTOINHA BOTÃO DE DESBLOQUEIO TERMÓSTATO CALDEIRA TERMÓSTATO DE SEGURANÇA X1B/S CONECTOR ALIMENTAÇÃO...
  • Página 154 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

Btg 6Btg 11170200101704001017060010

Tabla de contenido