D
1
Abmessungen
2
Lage
3
Einzelteilzeichnung
4
Einbau
- Die Rohrleitungen gut
durchspúlen (DN25).
- Den Zulauf auf
Wandebene Installieren.
a) Spülrohr ca. 15 mm
unterhalb des
Spülergehäuses
ablängen.
5
Nutzung und
Wartung.
- Druckknopf betätigen.
- Nur flüssige
Reinigungsmittel
verwenden.
- Keinerlei
Scheuerschwämme
verwenden.
6
Einstellung der
Spülwassermenge
Regelung der
7
b
Durchflu menge
8
Auseinanderbau
- Zunächst Absperrhahn
schlieben.
9
Technische Daten
- Nennweite
DN20 (R 3/4).
- Betriebsdruck:
1.2-4 bar.
b
- Durchflu menge:
60-78 l/min.
- Einstellbar 6-9 l.
- Prüfzeichen: Nach
DIN 3265, Teil 1 geprüft.
I
1
Dimensioni
2
Disposizione
3
Vista esplosa
Installazione
4
- Sciacquare bene le
tubazioni (DN25).
-Installare
l´alimentazione rasente
alla parete
a) Tagliare il tubo di
scarico ad una distanza
di circa 15 mm dal
fluxor.
Uso e
5
manutenzione.
- Premere il pulsante.
- Puliere solo con
detersivo liquido
- Non utilizzare nessun
tipo di strofinaccio.
Regolazione del
6
volume di scarico
Regolazione del
7
flusso di scarico.
Smontaggio dei
8
meccanismi
- In primo luogo,
chiudere iI rubinetto.
Dati tecnici
9
- Diametro nominale:
DN20 (R 3/4).
- Pressione di servizio:
1.2-4 bar.
- Portata: 60-78 l/min.
- Volume di scarico:
Regolabile: 6-9 l.
- Provato secondo
norma DIN 3265,
parte 1ª.
P
1
Medidas
2
Disposição
3
Vista explodida
Instalação
4
- Enxaguar bem as
tubagens (DN25).
- Instalar a alimentação
ao nivel da parede.
a) Cortar o tubo de
descarga a uma
distância de
aproximadamente
15 mm do tubo de
dispositivo de fluxo.
Utilição e
5
manutenção.
- Agir sobre o pulsador.
- Limpar apenas com
detergente líquido.
- Não utilizar nenhum
tipo de esfregão.
Regulação do volume
6
de descarga.
Regulação do
7
caudal de descarga
Desmontagem de
8
mecanismos
- Fechar em primeiro
lugar a torneira de
passagem.
Dados técnicos
9
- Diâmetro nominal:
DN20 (R 3/4).
- Pressâo de serviço:
1.2- 4 bar.
- Caudal: 60-78 l/min.
- Volume de descarga:
Regulável 6-9 l.
- Testado de acordo com
a norma DIN 3265,
1ª parte.