Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 107

Enlaces rápidos

85632-A
EN
SV
NO
DA
FI
DE
FR
ES
ET
I N S T R U C T I O N S F O R U S E &
I N S P E C T I O N C A R D F O R
L E A D I N G E D G E R E T R A C T A B L E
T Y P E F A L L A R R E S T E R
W2H, W2TH, C10H, C15H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CRESTO W2H

  • Página 1 L E A D I N G E D G E R E T R A C T A B L E T Y P E F A L L A R R E S T E R W2H, W2TH, C10H, C15H...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    I N S T R U C T I O N S F O R U S E CONTENT EU DECLARATIONS OF CONFORMITY PRODUCT APPLICATIONS APPLICABLE SAFETY STANDARDS SPECIFICATIONS AND MATERIALS LIMITATIONS COMPATIBILITY SAFETY INFORMATION INSTALLATION AND USE LABELS DIAGRAMS LIFESPAN, QUALITY , MAINTENANCE, CLEANING, STORAGE AND INSPECTION INSPECTION LOG...
  • Página 3: Eu Declarations Of Conformity

    EU Declaration of Conformity The manufacturer: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, United Kingdom declares under its sole responsibility that the range of PPE described hereafter: Retractable Type Fall Arrester Including variants described as: W2TH is in conformity with the provisions of Regulation (EU) 2016/625 and with the European harmonised standard(s) EN 360:2002 and is identical to the PPE which is the subject of EC Type Examination (Article...
  • Página 4 EU Declaration of Conformity The manufacturer: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, United Kingdom declares under its sole responsibility that the range of PPE described hereafter: C10H Retractable Type Fall Arrester is in conformity with the provisions of Regulation (EU) 2016/625 and with the European harmonised standard(s) EN 360:2002 and is identical to the PPE which is the subject of EC Type Examination (Article 10) under certificate number GB10/805828: Issued by:...
  • Página 5 EU Declaration of Conformity The manufacturer: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, United Kingdom declares under its sole responsibility that the range of PPE described hereafter: C15H Retractable Type Fall Arrester is in conformity with the provisions of Regulation (EU) 2016/625 and with the European harmonised standard(s) EN 360:2002 and is identical to the PPE which is the subject of EC Type Examination (Article 10) under certificate number GB10/79631: Transferred to:...
  • Página 6: Product Applications

    Personal Fall Arrest System (PFAS) for use in Fall equipment) is: Arrest applications and will reduce fall arrest forces W2H & W2TH to no greater than 6kN. No free fall is permitted. Overhead Use (NON-LE): 140kg D-ring: Dorsal (rear), Sternal (chest) Leading Edge (LE) Use: 100kg ƒ...
  • Página 7 SPECIFICATIONS SWIVELLING ANCHORAGE CONNECTOR POINT HOUSING LIFELINE LIFELINE CONNECTOR MATERIALS PC/ABS, aluminium alloy, steel, stainless steel, nylon, PTFE and Dyneema® (webbing lifeline only).
  • Página 8: Limitations

    HOUSING fall arrest, restraint or work positioning is rated to the increased maximum user weight up to 140kg (W2H & W2TH) or 150kg (C10H-C15H only), for the applicable standards as listed above. Please contact Checkmate with any questions regarding product compatibility.
  • Página 9: Installation And Use

    ƒ CAUTION! Understand the definitions of those minimise post fall suspension time. Store rescue equipment who work near, or who may be exposed to, fall in an easily accessible and clearly marked area. hazards. Training of Authorised Persons (APs) to correctly erect, ƒ...
  • Página 10 D-ring and that the gate of the hook is locked. form) deemed compatible by a Competent Person. ƒ During horizontal use, the working area or lateral INVERTED USE (W2H & W2TH ONLY!) movements to both sides of the centre axis of device ƒ Step 4b anchorage point must be limited to a maximum of 1.5m.
  • Página 11: Labels

    (non-LE). When anchored between head and foot level for horizontal use, maximum user weight is 100kg (W2H & W2HT). Never anchor device below foot level and/or below level of leading edge. Never work above the level of the foot level anchorage working surface.
  • Página 12 C10H/C15H LEGEND Read and understand user information manual before use. Always ensure sufficient fall clearance exists. Calculate fall clearance per instructions. Only connect device to fall arrest rated harness connection point. When anchored above harness D-ring, maximum user weight is 150kg (C10H or C15H only) for overhead vertical use only (non-LE).
  • Página 13: Swing Fall

    DIAGRAM A - FALL CLEARANCE DIAGRAM B - CONNECTIONS Fall clearance calculation example shown below are based on a standing worker falling directly in-line with anchor point.       DIAGRAM C - LATERAL MOVEMENT Up to 1,5m 0,75m Up to 2m 0,5m...
  • Página 14 UV exposure, and severe or prolonged weather conditions, QUALITY must be assessed by a CP before fall protection equipment All Cresto products are manufactured under ISO 9001:2015 is selected. The presence of any/all of these conditions may and to the highest standards.
  • Página 15 The W2H & W2HT RTFA does not require disassembly the casing, and that no white webbing is visible. to conduct thorough inspection, only a preuse inspection/ function check before each use and an inspection by a ƒ...
  • Página 16: Inspection Log

    INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 17 B R U K S A N V I S N I N G INNEHÅLL EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE PRODUKTER TILLÄMPLIGA SÄKERHETSSTANDARDER SPECIFIKATIONER OCH MATERIAL BEGRÄNSNINGAR ÖVERENSSTÄMMELSE SÄKERHETSINFORMATION INSTALLATION OCH ANVÄNDNING ETIKETTER DIAGRAM LIVSLÄNGD, KVALITET, UNDERHÅLL, RENGÖRING, FÖRVARING OCH INSPEKTION INSPEKTIONSLOGG RISKFÖRKLARING Enheten är konstruerad för att skydda mot fall från höjd ...
  • Página 18: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Storbritannien förklarar på eget ansvar att sortimentet av personlig skyddsutrustning som beskrivs nedan: Fallskydd med automatisk inrullning Inklusive varianter som beskrivs som: W2TH överensstämmer med bestämmelserna i förordning (EU) 2016/625 och med den/de europeiska harmoniserade standarden/standarderna EN 360:2002 och är identisk med den personliga...
  • Página 19 EU-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Storbritannien förklarar på eget ansvar att sortimentet av personlig skyddsutrustning som beskrivs nedan: C10H Fallskydd med automatisk inrullning överensstämmer med bestämmelserna i förordning (EU) 2016/625 och med den/de europeiska harmoniserade standarden/standarderna EN 360:2002 och är identisk med den personliga skyddsutrustning som är föremål för EG-typkontroll (artikel 10) med certifikatnummer GB10/805828:...
  • Página 20 EU-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Storbritannien förklarar på eget ansvar att sortimentet av personlig skyddsutrustning som beskrivs nedan: C15H Fallskydd med automatisk inrullning överensstämmer med bestämmelserna i förordning (EU) 2016/625 och med den/de europeiska harmoniserade standarden/standarderna EN 360:2002 och är identisk med den personliga skyddsutrustning som är föremål för EG-typkontroll (artikel 10) med certifikatnummer GB10/79631: Överförd till:...
  • Página 21: Tillämpliga Säkerhetsstandarder

    ƒ Maximal användarvikt (inklusive alla kläder, verktyg personligt fallskyddssystem (PFAS) för och utrustning) är: användning i fallskyddsapplikationer och minskar W2H och W2TH fallskyddskrafterna till högst 6 kN. Fritt fall tillåts inte. Användning över huvudhöjd (NON-LE): 140 kg D-ring: Dorsalt (rygg), sternalt (bröst) Framkant (LE) Användning: 100 kg...
  • Página 22: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER KOPPLINGSANORDNING MED SVIVEL KÅPA LIVLINA KOPPLING TILL LIVLINA MATERIAL PC/ABS, aluminiumlegering, stål, rostfritt stål, nylon, PTFE och Dyneema® (lina enbart i band).
  • Página 23: Begränsningar

    PFAS för användning vid fallskydd, fasthållning eller arbetspositionering anges med den högre maximala användarvikten upp till 140 kg (W2H och W2TH) eller 150 kg (endast C10H–C15H) för tillämpliga standarder enligt ovan. Kontakta Checkmate om du har frågor om produktkompatibilitet.
  • Página 24: Installation Och Användning

    eller statliga standarder. Räddningsplanen ska göra det möjligt för de anställda att rädda sig själva eller tillhandahålla ett alternativt sätt för att ƒ OBS! Se till att du har förstått definitionerna av snabbt rädda dem för att minimera suspensionstiden efter dem som arbetar nära, eller som kan utsättas för, fall.
  • Página 25 Se till att enhetens krok är fastsatt i selens D-ring och att hakens spärr är låst. ƒ Dessutom ska utböjningen av förankringsanordningen tas med i beräkningen när erforderligt utrymme under INVERTERAD ANVÄNDNING (ENDAST W2H OCH användarens fötter fastställs. W2TH!) ƒ Vid användning av RTFA med ställningskrok måste ƒ...
  • Página 26: Etiketter

    Anslut endast enheten till fallskydd som angetts för selens anslutningspunkt. Vid förankring ovanför selens D-ring är den högsta användarvikten 140 kg (W2H och W2HT) endast avsedd för vertikal användning över huvudhöjd (non-LE). Vid förankring mellan huvud- och fotnivå för horisontell användning är högsta användarvikt 100 kg (W2H och...
  • Página 27 C10H/C15H TECKENFÖRKLARING Läs och se till att du förstår bruksanvisningen före användning. Se alltid till att det finns tillräckligt stor fallhöjd. Beräkna fallhöjden enligt instruktionerna. Anslut endast enheten till fallskydd som angetts för selens anslutningspunkt. Vid förankring ovanför selens D-ring är den högsta användarvikten 150 kg (endast C10H och C15H) endast avsedd för vertikal användning över...
  • Página 28 DIAGRAM A – FALLHÖJD DIAGRAM B – KOPPLINGAR Exemplet på beräkning av fallhöjd enligt nedan baseras på en stående arbetare som faller direkt i linje med förankringspunkten.       DIAGRAM C – LATERAL RÖRELSE Upp till 1,5 m 0,75 m Upp till 2 m 0,5 m...
  • Página 29 KVALITET föremål eller kanter, maskiner, nötande eller ojämna ytor, UV- Alla Cresto-produkter tillverkas enligt ISO 9001:2015 och exponering och allvarliga eller långvariga väderförhållanden enligt högsta standard. måste bedömas av en CP innan fallskyddsutrustning väljs.
  • Página 30 (se bilden nedan) finns W2H och W2HT RTFA kräver inte demontering inför en och inte har börjat lossna från kåpans huvuddel och grundlig inspektion, endast en inspektion/funktionskontroll att inget vitt band syns. före varje användning och en inspektion av en annan behörig person än användaren minst var tolfte månad...
  • Página 31: Inspection Log

    INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 32 B R U K S A N V I S N I N G INNHOLD EU-SAMSVARSERKLÆRINGER PRODUKTAPPLIKASJONER GJELDENDE SIKKERHETSSTANDARDER SPESIFIKASJONER OG MATERIALER BEGRENSNINGER KOMPATIBILITET SIKKERHETSINFORMASJON INSTALLASJON OG BRUK ETIKETTER DIAGRAMMER LEVETID, KVALITET, VEDLIKEHOLD, RENGJØRING, LAGRING OG INSPEKSJON INSPEKSJONSLOGG RISIKOERKLÆRING Enheten er utformet for å beskytte mot fall fra høyde ...
  • Página 33: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Produsent: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Fallsikring New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, U.K. erklærer under eget ansvar at utvalget av personlig verneutstyret (PVU) beskrevet nedenfor: Inntrekkbar fallbrems (RTFA) Inkludert varianter beskrevet som: W2TH er i overensstemmelse med EU-standarden 2016/625 og med den/de europeiske samkjørte standarden/e EN 360:2002.
  • Página 34 EU-samsvarserklæring Produsent: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Fallsikring New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, U.K. erklærer under eget ansvar at utvalget av personlig verneutstyret (PVU) beskrevet nedenfor: C10H Inntrekkbar fallbrems (RTFA) er i overensstemmelse med EU-standarden 2016/625 og med den/de europeiske samkjørte standarden/e EN 360:2002.
  • Página 35 EU-samsvarserklæring Produsent: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Fallsikring New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, U.K. erklærer under eget ansvar at utvalget av personlig verneutstyret (PVU) beskrevet nedenfor: C15H Inntrekkbar fallbrems (RTFA) er i overensstemmelse med EU-standarden 2016/625 og med den/de europeiske samkjørte standarden/e EN 360:2002.
  • Página 36: Gjeldende Sikkerhetsstandarder

    ƒ Maksimal brukervekt (inkludert klær, verktøy og personfallsikringssystem (PFAS) til bruk i utstyr) er: fallsikringsapplikasjoner og vil redusere fallkreftene W2H & W2TH til under 6 kN. Fritt fall er ikke tillatt. D-ring: Dorsal (bak), Sternal (bryst) Til bruk overhead (IKKE-LE): 140 kg Ledende kant (LE) Bruk: 100 kg ƒ...
  • Página 37: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER DREIBAR FORANKRINGKARABINER KASSE LIVLINE LIVLINEKARABINER MATERIALER PC/ABS, aluminiumslegering, stål, rustfritt stål, nylon, PTFE og Dyneema® (kun livlinerem).
  • Página 38: Begrensninger

    ƒ Sele av typen EN 361:2002-kompatible. ƒ ADVARSEL! Hvis brukeren veier mellom 100— PC/ABS-KASSE 140 kg (W2H og W2TH) eller 100—150 kg (bare C10H-C15H), skal man sikre at alt PPE-utstyr i PFAS for bruk i fallsikring, tilbakeholding eller arbeidsposisjonering er klassifisert til den øvre maksimale brukervekten på...
  • Página 39: Installasjon Og Bruk

    om føderale eller nasjonale standarder. middel for rask redning for å minimere opphengstiden etter fall. Oppbevar redningsutstyr på et lett tilgjengelig og tydelig ƒ VÆR VARSOM! Forstå definisjonene til de som merket område. jobber i nærheten eller som kan bli utsatt for fallrisiko.
  • Página 40 ƒ I tillegg må man ta høyde for forankringspunktets er låst. avbøyningsfaktor når man beregner nødvendig høydeklaring. OMVENDT BRUK (KUN W2H OG W2TH!) ƒ Ved bruk av RTFA med stillaskrok, må RTFA-kassen ƒ Trinn 4b alltid festes på seles D-ring på ryggen. Stillaskroken For å...
  • Página 41: Etiketter

    Koble alltid enheten til et egnet fallsikringspunkt på selen. Når man er forankret over selens D-ring, er maksimal brukervekt 140 kg (W2H og W2HT) for overhead vertikal bruk (ikke-LE). Når man er forankret mellom hode- og fotnivå for horisontal bruk, er maksimal brukervekt 100 kg (W2H og W2HT).
  • Página 42 C10H/C15H TEGNFORKLARING Les og forstå brukerhåndboken før bruk. Sørg alltid for at det er tilstrekkelig fallhøyde. Beregn fallklaring iht. instruksjoner. Koble alltid enheten til et egnet fallsikringspunkt på selen. Når man er forankret over selens D-ring, er maksimal brukervekt 150 kg (C10H eller C15H) for overhead vertikal bruk (ikke-LE).
  • Página 43 DIAGRAM A - FALLKLARING DIAGRAM B - KOBLINGER Eksempelet for beregning av fallhøyde vist nedenfor, er basert på at en stående arbeider faller direkte på linje med forankringspunkt.       DIAGRAM C - SIDEBEVEGELSE Opptil 1,5 m 0,75 m Opptil 2 m 0,5 m...
  • Página 44 Inspeksjon ved forhåndsbruk: KVALITET ƒ Kassen Alle Cresto-produkter er produsert i henhold til ISO for anordningen og for koblingspunktet må være intakt 9001:2015 og til de høyeste standardene. uten tegn på noen av manglene som er nevnt tidligere.
  • Página 45 Denne enheten skal bare repareres av en kompetent person som er autorisert av produsenten. W2H & W2HT RTFA krever ikke demontering for at en grundig inspeksjon skal kunne gjennomføres, bare en forhåndsinspeksjon/funksjonskontroll før hver bruk og en inspeksjon av en annen kompetent person enn brukeren minst hver 12.
  • Página 46: Inspection Log

    INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 47: Diagrammer

    B R U G E R V E J L E D N I N G INDHOLD EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGER PRODUKTANVENDELSER GÆLDENDE SIKKERHEDSSTANDARDER SPECIFIKATIONER OG MATERIALER BEGRÆNSNINGER KOMPATIBILITET SIKKERHEDSOPLYSNINGER INSTALLATION OG BRUG ETIKETTER DIAGRAMMER LEVETID, KVALITET, VEDLIGEHOLDELSE, RENGØRING, OPBEVARING OG EFTERSYN EFTERSYNSLOG RISIKOERKLÆRING Udstyret er designet til at beskytte mod fald fra højden ...
  • Página 48: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Producenten: Checkmate Lifting & Safety Limited, der driver virksomhed under navnet Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, United Kingdom erklærer på eget ansvar, at sortimentet af personlige værnemidler, der beskrives i det følgende: Faldblok med automatisk tilbagetrækning af line Herunder varianter beskrevet som: W2TH er i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EU) 2016/625 og med den/de europæiske...
  • Página 49 EU-overensstemmelseserklæring Producenten: Checkmate Lifting & Safety Limited, der driver virksomhed under navnet Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, United Kingdom erklærer på eget ansvar, at sortimentet af personlige værnemidler, der beskrives i det følgende: C10H Faldblok med automatisk tilbagetrækning af line er i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EU) 2016/625 og med den/ de europæiske harmoniserede standarder EN 360: 2002 og er identisk med det personlige værnemiddel, der er genstand for EF-typeafprøvning (artikel 10) under certifikatnummer...
  • Página 50 EU-overensstemmelseserklæring Producenten: Checkmate Lifting & Safety Limited, der driver virksomhed under navnet Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, United Kingdom erklærer på eget ansvar, at sortimentet af personlige værnemidler, som i det følgende beskrives: C15H Faldblok med automatisk tilbagetrækning af line er i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EU) 2016/625 og med den/ de europæiske harmoniserede standarder EN 360: 2002 og er identisk med det personlige værnemiddel, der er genstand for EF-typeafprøvning (artikel 10) under certifikatnummer...
  • Página 51 6kN. Frit fald er ikke ƒ Maksimal brugervægt (inklusive alt tøj, værktøj og tilladt. udstyr) er: D-ring: Dorsal (ryg), Sternal (bryst) W2H og W2TH ƒ Forkant Brug over hovedet (IKKE FORKANT): 140 kg Kan bruges til at understøtte et personligt FORKANT Brug: 100 kg faldsikringssystem til vandret brug, hvor kontakt med en forkant er mulig, med begrænsninger.
  • Página 52 SPECIFIKATIONER DREJELIGT FORANKRINGSTILSLUTNINGSPUNKT SIKKERHEDSLINE FORBINDELSESDEL TIL SIKKERHEDSLINE MATERIALER PC/ABS, aluminiumslegering, stål, rustfrit stål, nylon, PTFE og Dyneema® (kun sikkerhedsliner med bånd).
  • Página 53 øgede maksimale brugervægt op til 140 kg (W2H og W2TH) eller 150 kg (kun C10H-C15H) for de gældende standarder som angivet ovenfor. Kontakt Checkmate, hvis du har spørgsmål angående KRAFTSTYRINGSSYSTEM produktkompatibilitet.
  • Página 54 regler, der angives heri, er ikke udtømmende og En på forhånd planlagt redningsprocedure i tilfælde af et er udelukkende vejledende og ikke beregnet til fald er påkrævet. Redningsplanen skal være projektspecifik. at erstatte en kompetent persons vurdering eller Redningsplanen skal give medarbejderne mulighed for at viden om lokale eller nationale standarder.
  • Página 55 D-ring, og at krogens port er låst. brugerens fødder bestemmes. ƒ Ved brug af faldsikringsenheden med stilladskrog OMVENDT BRUG (KUN W2H OG W2TH!) skal faldsikringshuset altid fastgøres ved selens ƒ Trin 4b dorsale D-ring. En stilladskrog må KUN forbindes...
  • Página 56 Ved forankring over selens D-ring er den maksimale brugervægt 140 kg (W2H og W2HT) og kun til lodret brug over hovedet (ikke forkant). Ved forankring mellem hoved- og fodniveau til vandret brug er den maksimale brugervægt 100 kg (W2H og W2HT).
  • Página 57 C10H/C15H TEGNFORKLARING Læs og forstå brugervejledningen før brug. Sørg altid for, at der er tilstrækkelig faldhøjde. Beregn faldhøjde i henhold til instruktioner. Tilslut kun enheden til et tilslutningspunkt på en faldsikringsmærket sele. Ved forankring over selens D-ring er den maksimale brugervægt 150 kg (kun C10H og C15H) og kun til lodret brug over hovedet (ikke forkant).
  • Página 58 DIAGRAM A - FALDHØJDE DIAGRAM B – TILSLUTNINGER Eksemplet på beregning af faldhøjde, der er vist nedenfor, er baseret på en stående arbejder, der falder direkte i linje med forankringspunktet.       DIAGRAM C - SIDEVÆRTS BEVÆGELSE Op til 1,5 m 0,75 m Op til 2 m...
  • Página 59 KVALITET vurderes af en kompetent person, inden faldsikringsudstyr Alle Cresto-produkter fremstilles iht. ISO 9001:2015 og de vælges. Tilstedeværelsen af en eller alle disse betingelser højeste standarder. kan have negative effekter på produktets ydeevne eller levetid.
  • Página 60 Det er ikke nødvendigt at demontere faldsikringsudstyret hoveddel, og at der ikke er synligt hvidt bånd. W2H og W2HT for at gennemføre et grundigt eftersyn. Det rækker at foretage et eftersyn/en funktionskontrol ƒ Tilslutningspunkter før hver brug og et eftersyn, der foretages af en anden...
  • Página 61: Inspection Log

    INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 62 K Ä Y T T Ö O H J E E T Sisällysluettelo EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KÄYTTÖKOHTEET SOVELLETTAVAT TURVALLISUUSSTANDARDIT TEKNISET TIEDOT JA MATERIAALIT RAJOITUKSET YHTEENSOPIVUUS TURVALLISUUSTIEDOT ASENNUS JA KÄYTTÖ MERKINNÄT KAAVIOT KÄYTTÖIKÄ, LAATU, HUOLTO, PUHDISTUS, VARASTOINTI JA TARKASTUS TARKASTUSLOKI RISKILAUSEKE Laite on suunniteltu suojaamaan korkealta putoamiselta ...
  • Página 63: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Iso-Britannia vakuuttaa yksinomaan vastuullaan, että jäljempänä kuvattu henkilösuojainten valikoima: Kelautuvat putoamissuojaimet Mukaan lukien vaihtoehdot, jotka on kuvattu seuraavanlaisesti: W2TH on asetuksen (EU) 2016/625 ja eurooppalaisen yhdenmukaistetun standardin EN 360:2002 säännösten mukainen ja identtinen EY-tyyppitarkastuksen kohteena olevan henkilönsuojaimen (10 artikla) kanssa todistuksella GB15/93079: Siirretty:...
  • Página 64 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Iso-Britannia vakuuttaa yksinomaan vastuullaan, että jäljempänä kuvattu henkilösuojainten valikoima: C10H Kelautuvat putoamissuojaimet on asetuksen (EU) 2016/625 ja eurooppalaisen yhdenmukaistetun standardin EN 360:2002 säännösten mukainen ja identtinen EY-tyyppitarkastuksen (10 artikla) kohteena olevan henkilönsuojaimen kanssa todistuksella GB10/805828: Myöntäjä: Siirretty:...
  • Página 65 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Iso-Britannia vakuuttaa yksinomaan vastuullaan, että jäljempänä kuvattu henkilösuojainten valikoima: C15H Kelautuvat putoamissuojaimet on asetuksen (EU) 2016/625 ja eurooppalaisen yhdenmukaistetun standardin EN 360:2002 säännösten mukainen ja identtinen EY-tyyppitarkastuksen (10 artikla) kohteena olevan henkilönsuojaimen kanssa todistuksella GB10/79631: Siirretty: Myöntäjä:...
  • Página 66 ƒ Käyttäjän enimmäispaino (mukaan lukien kaikki putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä (PFAS) vaatteet, työkalut ja laitteet) on: putoamissuojainkäytössä. Laite alentaa enintään W2H & W2TH 6 kN:n putoamisvoimia. Vapaa pudotus ei ole sallittu. Pään yläpuolinen käyttö (muu kuin LE-käyttö): 140 kg D-rengas: Selänpuoleinen (takana), rintalastan Käyttö...
  • Página 67: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT KÄÄNTYVÄ ANKKUROINNIN LIITOSPISTE KOTELO TURVAKÖYSI TURVAKÖYDEN LIITIN MATERIAALIT PC/ABS, alumiiniseos, teräs, ruostumaton teräs, nailon, PTFE ja Dyneema® (vain hihnaston turvaköysi).
  • Página 68 PC/ABS-KOTELO ƒ Valjaat EN361:2002-yhteensopivat. ƒ VAROITUS! Jos käyttäjä painaa 100–140 kg (W2H ja W2TH) tai 100–150 kg (vain C10H-C15H), varmista, että kaikki putoamisen pysäyttämisessä, kiinnittämisessä tai työskentelyasennossa käytetyt putoamisen pysäyttävän järjestelmän henkilönsuojaimet on luokiteltu käyttäjän enimmäispainoltaan enintään 140 kiloon (W2h ja W2TH) tai 150 kiloon (vain C10H-C15H) yllä...
  • Página 69: Asennus Ja Käyttö

    TURVALLISUUSTIEDOT se, että työntekijät voivat pelastautua itse tai vaihtoehtoisesti suunnitelmassa tulee olla mainittuna keino, jolla työntekijä voidaan VAROITUS! Turvallisuusmääräysten ƒ pelastaa nopeasti, jotta hän ei joutuisi roikkumaan putoamisen ymmärtämättömyys ja noudattamattomuus voi johtaa pysäyttävän järjestelmän varassa kauan putoamisen jälkeen. vakavaan vammaan tai kuolemaan. Tässä luetellut Säilytä...
  • Página 70 D-renkaaseen. Varmista, että laitteen koukku on kiinni valjaiden yhteensopivana. D-renkaassa ja että koukun portti on lukittu. Vaakasuoran käytön aikana laitteen kiinnityspisteen ƒ KÄÄNTEINEN KÄYTTÖ (VAIN W2H JA W2TH!) keskiakselin molemminpuoliset työalueet tai sivuttaisliikkeet on rajoitettava enintään 1,5 metriin. Vaihe 4b ƒ...
  • Página 71 Kiinnitä laite vain putoamisen pysäyttävien valjaiden kiinnityspisteeseen. Valjaiden D-renkaan yläpuolelle ankkuroituna käyttäjän enimmäispaino on 140 kg (W2H ja W2HT) vain pystysuuntaisessa pään yläpuolisessa käytössä (muu kuin LE-käyttö). Vaakasuorassa käytössä pään ja jalkojen tasolle ankkuroituneena käyttäjän enimmäispaino on 100 kg (W2H ja W2HT).
  • Página 72 C10H/C15H SELITTEET Lue ja sisäistä käyttöohje ennen käyttöä. Varmista aina, että putoamisvara on riittävä. Laske putoamisvara ohjeiden mukaisesti. Kiinnitä laite vain putoamisen pysäyttävien valjaiden kiinnityspisteeseen. Valjaiden D-renkaan yläpuolelle ankkuroituna käyttäjän enimmäispaino on 150 kg (vain C10H ja C15H) vain pystysuuntaisessa pään yläpuolisessa käytössä...
  • Página 73 KAAVIO A - PUTOAMISVARA KAAVIO B - KIINNITYKSET Alla esitetty putoamisvaran laskentaesimerkki perustuu seisovaan työntekijään, joka putoaa suoraan ankkuripisteen linjan mukaisesti.       KAAVIO C - SIVUTTAISLIIKE Jopa 1,5 m 0,75 m Jopa 2 m 0,5 m Heiluriputoaminen Etäisyys 1,5 m...
  • Página 74 KÄYTTÖIKÄ TARKASTAMINEN Cresto-tuotteilla, jotka koostuvat kokonaan muista kuin Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa laitteet ja kiinnityspisteet tekstiiliosista, ei ole kiinteää käyttöikää. Tekstiiliosista puutteiden, kuten korroosion, venymien, reikien, koostuvien Guardian-tuotteiden enimmäiskäyttöikä on 10 purseen, karkeiden pintojen, terävien reunojen, halkeilun, vuotta valmistuspäivästä. Tuotteen enimmäiskäyttöikää...
  • Página 75 Tämän laitteen saa korjata vain valmistajan Varmista, että kotelon irrotussegmentti (katso valtuuttama pätevä henkilö. alla oleva kuva) on paikallaan eikä se ole alkanut W2H ja W2HT RTFA-laitteet eivät edellytä purkamista irrota kotelon päärungosta kanssa ja ettei valkoista perusteellisen tarkastuksen suorittamiseksi, ainoastaan hihnastoa ole näkyvissä.
  • Página 76: Inspection Log

    INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 77 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G INHALT EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN PRODUKTANWENDUNGEN ANWENDBARE SICHERHEITSNORMEN SPEZIFIKATIONEN UND MATERIALIEN EINSCHRÄNKUNGEN KOMPATIBILITÄT SICHERHEITSINFORMATION INSTALLATION UND VERWENDUNG ETIKETTEN DIAGRAMME LEBENSDAUER, QUALITÄT, WARTUNG, REINIGUNG, LAGERUNG UND INSPEKTION INSPEKTIONSPROTOKOLL RISIKOERKLÄRUNG Das Gerät ist so konzipiert, dass es vor Stürzen aus...
  • Página 78: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Der Hersteller: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Vereinigtes Königreich erklärt unter seiner alleinigen Verantwortung, dass die nachstehend beschriebenen PSA zur Verfügung stehen: Höhensicherungsgeräte Einschließlich Varianten beschrieben als: W2TH entspricht den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2016/625 und der/den europäischen harmonisierten Norm(en) EN 360:2002 und ist identisch mit der PSA, die Gegenstand der EG-Baumusterprüfung (Artikel 10) unter der Bescheinigungsnummer GB15/93079 ist: Übertragen auf:...
  • Página 79 EU-Konformitätserklärung Der Hersteller: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Vereinigtes Königreich erklärt unter seiner alleinigen Verantwortung, dass die nachstehend beschriebenen PSA zur Verfügung stehen: C10H Höhensicherungsgeräte entspricht den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2016/625 und der/den europäischen harmonisierten Norm(en) EN 360:2002 und ist identisch mit der PSA, die Gegenstand der EG- Baumusterprüfung (Artikel 10) unter der Bescheinigungsnummer GB10/805828 ist: Herausgegeben von:...
  • Página 80 EU-Konformitätserklärung Der Hersteller: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Vereinigtes Königreich erklärt unter seiner alleinigen Verantwortung, dass die nachstehend beschriebenen PSA zur Verfügung stehen: C15H Höhensicherungsgeräte entspricht den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2016/625 und der/den europäischen harmonisierten Norm(en) EN 360:2002 und ist identisch mit der PSA, die Gegenstand der EG- Baumusterprüfung (Artikel 10) unter der Bescheinigungsnummer GB10/79631 ist: Übertragen auf:...
  • Página 81 Kleidungsstücke, Werkzeuge und Ausrüstung) ƒ Führende Kante (LE) beträgt: Kann zur Unterstützung eines PFAS für den W2H & W2TH horizontalen Einsatz verwendet werden, wenn Überkopfnutzung (NON-LE): 140kg ein Kontakt mit einer Vorderkante möglich ist, mit Führende Kante (LE) Verwendung: 100kg Einschränkungen.
  • Página 82 SPEZIFIKATIONEN SCHWENKBARE VERANKERUNG VERBINDUNGSPUNKT GEHÄUSE LIFELINE LIFELINE-ANSCHLUSS MATERIALIEN PC/ABS, Aluminiumlegierung, Stahl, Edelstahl, Nylon, PTFE und Dyneema® (nur Gurtband- Rettungsleine).
  • Página 83 ƒ Auffanggurte, die der Norm EN361:2002 entsprechen. PC/ABS-GEHÄUSE ƒ WARNUNG! Wenn der Benutzer zwischen 100- 140kg (W2H & W2TH) oder 100-150kg (nur C10H- C15H) wiegt, stellen Sie sicher, dass die gesamte PSA-Ausrüstung im PFAS für die Verwendung als Absturzsicherung, Rückhaltesystem oder Arbeitspositionierung für das erhöhte maximale...
  • Página 84: Sicherheitsinformation

    SICHERHEITSINFORMATION selbstschließend sein und dürfen niemals miteinander verbunden werden. WARNUNG! Wenn Sie die Sicherheitsvorschriften ƒ seite 14. Siehe Diagramm B, nicht verstehen und einhalten, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die hierin Für den Fall eines Sturzes ist ein im Voraus geplantes enthaltenen Vorschriften sind nicht allumfassend, Rettungsverfahren erforderlich.
  • Página 85 Verschluss des Hakens verriegelt ist. Die Verformung der Anschlageinrichtung ist bei der ƒ Bestimmung des erforderlichen Freiraums unter den UMGEKEHRTE VERWENDUNG (NUR W2H & W2TH!) Füßen des Benutzers zu berücksichtigen. Schritt 4b Bei Verwendung von RTFA mit Gerüsthaken muss das ƒ...
  • Página 86 Verwendung über Kopf (nicht LE). Bei Verankerung zwischen Kopf- und Fußhöhe für den horizontalen Einsatz beträgt das maximale Benutzergewicht 100 kg (W2H & W2HT). Verankern Sie das Gerät niemals unterhalb der Fußhöhe und/ oder unterhalb der Vorderkante. Arbeiten Sie niemals oberhalb des Niveaus der Arbeitsfläche der Fußverankerung.
  • Página 87 C10H/C15H LEGENDE Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung und machen Sie sich mit ihr vertraut. Achten Sie immer auf einen ausreichenden Sturzfreiraum. Berechnen Sie den Sturzfreiraum gemäß den Anweisungen. Schließen Sie das Gerät nur an den Anschlusspunkt des Auffanggurtes an. Bei Verankerung über dem D-Ring des Gurtzeugs beträgt das maximale Benutzergewicht 150 kg (nur C10H...
  • Página 88 DIAGRAMM A - STURZFREIRAUM DIAGRAMM B - ANSCHLÜSSE Die nachstehenden Berechnungsbeispiele für den Sturzfreiraum basieren auf einem stehenden Arbeiter, der direkt in einer Linie mit dem Anschlagpunkt fällt.       DIAGRAMM C - SEITLICHE BEWEGUNG Bis zu 1,5m 0,75m Bis zu 2m 0,5m...
  • Página 89 Flammen/Hitze, ätzende Chemikalien, Stromschlag, scharfe Gegenstände oder Kanten, Maschinen, QUALITÄT abrasive oder unebene Oberflächen, UV-Belastung und Alle Cresto Produkte werden nach ISO 9001:2015 und nach schwere oder lang anhaltende Witterungsbedingungen, höchsten Standards hergestellt. müssen von einem CP bewertet werden, bevor eine Absturzsicherungsausrüstung ausgewählt wird.
  • Página 90 ƒ Funktionstest Ziehen Sie die Leine kräftig, um die Bremsen zu Das W2H & W2HT RTFA muss nicht zerlegt werden, um betätigen, und vergewissern Sie sich vor jeder eine gründliche Inspektion durchzuführen. Es muss lediglich Benutzung, dass das Gerät einrastet. Ziehen Sie vor jedem Gebrauch eine Inspektion/Funktionsprüfung...
  • Página 91: Inspection Log

    INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 92: Consignes D'UTilisation

    C O N S I G N E S D ' U T I L I S A T I O N SOMMAIRE DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ UE APPLICATIONS DU PRODUIT NORMES DE SÉCURITÉ APPLICABLES SPÉCIFICATIONS ET MATÉRIAUX RESTRICTIONS COMPATIBILITÉ INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ INSTALLATION ET UTILISATION ÉTIQUETTES DIAGRAMMES...
  • Página 93: Déclarations De Conformité Ue

    Déclaration de Conformité UE Le fabricant : Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Royaume-Uni déclare sa seule responsabilité dans la gamme d'EPI décrite ci-après : Dispositif Antichute de Type Rétractable Y compris les variantes telles que : W2TH est conforme aux dispositions du règlement (UE) 2016/625 aux normes européennes harmonisées EN 360:2002 et est identique à...
  • Página 94 Déclaration de Conformité UE Le fabricant : Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Royaume-Uni déclare sa seule responsabilité pour la gamme d'EPI décrite ci-après : C10H Dispositif Antichute de Type Rétractable est conforme aux dispositions du règlement (UE) 2016/625 et aux normes européennes harmonisées EN 360:2002 et est identique à...
  • Página 95 Déclaration de Conformité UE Le fabricant : Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Royaume-Uni déclare sa seule responsabilité pour la gamme d'EPI décrite ci-après : C15H Dispositif Antichute de Type Rétractable est conforme aux dispositions du règlement (UE) 2016/625 et aux normes européennes harmonisées EN 360:2002 et est identique à...
  • Página 96: Normes De Sécurité Applicables

    ƒ Bord d'attaque (LE) Peut être utilisé pour prendre en charge un PFAS pour une W2H & W2TH utilisation horizontale où le contact avec un bord Utilisation Suspendue (NON-LE) : 140 kg d'attaque est possible, avec des restrictions. Le rayon Utilisation du Bord d'Attaque (LE) : 100 kg du bord d'attaque doit être supérieur à...
  • Página 97 CARACTÉRISTIQUES POINT DE CONNEXION D'ANCRAGE PIVOTANT BOÎTIER LIGNE DE VIE CONNECTEUR DE LIGNE DE VIE MATÉRIAUX PC/ABS, alliage d'aluminium, acier, acier inoxydable, nylon, PTFE et Dyneema® (corde de vie en sangle uniquement).
  • Página 98: Restrictions

    ƒ Harnais conforme EN361:2002. ƒ AVERTISSEMENT ! Si l'utilisateur pèse entre 100-140 kg (W2H et W2TH) ou 100-150 kg (C10H- C15H uniquement), assurez-vous que tous les équipements EPI dans le PFAS pour une utilisation de l’arrêt de chute, la retenue ou le positionnement de travail sont évalués au poids maximum de...
  • Página 99: Informations Sur La Sécurité

    en cas de chute. La chute avec balancement doit être incluse aux instructions du fabricant et doivent être de taille et de configuration compatibles. Les crochets, mousquetons et autres dans les calculs de dégagement de chute. connecteurs doivent être sélectionnés et appliqués de manière compatible.
  • Página 100 Si vous utilisez le DATR avec un crochet d’échafaudage, ƒ le boîtier du DATR doit toujours être fixé à l’anneau en UTILISATION INVERSÉE (W2H & W2TH UNIQUEMENT !) D dorsal du harnais. Le crochet d’échafaudage doit Étape 4b être UNIQUEMENT connecté à une barre d’armature ƒ...
  • Página 101 Lorsqu'il est ancré entre la tête et le niveau des pieds pour une utilisation horizontale, le poids maximum de l'utilisateur est de 100 kg (W2H et W2HT). Ne jamais fixer le dispositif sous le niveau des pieds et/ou sous le niveau du bord d'attaque.
  • Página 102 C10H/C15H LÉGENDE Lisez et comprenez bien le manuel d'informations de l'utilisateur avant utilisation. Assurez-vous toujours qu'il existe un espace de chute suffisant. Calculez le dégagement de chute selon les instructions. Connectez l'appareil uniquement au point de connexion du harnais antichute. Lorsqu'il est ancré...
  • Página 103: Diagramme A - Dégagement De Chute

    DIAGRAMME A - DÉGAGEMENT DE SCHÉMA B - CONNEXIONS CHUTE L'exemple de calcul du dégagement de chute illustré ci-dessous est basé sur un travailleur debout tombant directement en ligne avec le point d'ancrage.       DIAGRAMME C - MOUVEMENT LATÉRAL Jusqu'à...
  • Página 104 QUALITÉ sévères ou prolongées, doivent être évaluées par une Personne Compétente (PC) avant que l'équipement de Tous les produits Cresto sont fabriqués sous ISO protection contre les chutes ne soit sélectionné. La présence 9001:2015et selon les normes les plus strictes.
  • Página 105 être réparé que par une personne compétente autorisée principal du boîtier, et qu'aucune sangle blanche par le fabricant. n'est visible. Le W2H & W2HT DATR ne nécessite pas de démontage ƒ Points de connexion Vérifiez que pour effectuer une inspection approfondie, seulement tous les connecteurs se ferment automatiquement et une inspection/contrôle de fonctionnement avant chaque...
  • Página 106: Inspection Log

    INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 107: Declaración De Riesgos

    I N S T R U C C I O N E S D E U S O CONTENIDO DECLARACIONES UE DE CONFORMIDAD APLICACIONES DEL PRODUCTO NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES ESPECIFICACIONES Y MATERIALES LIMITACIONES COMPATIBILIDAD INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y USO ETIQUETAS DIAGRAMAS VIDA ÚTIL, CALIDAD, MANTENIMIENTO, LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO E INSPECCIÓN...
  • Página 108: Declaración Ue De Conformidad

    Declaración UE de conformidad El fabricante: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Reino Unido declara bajo su exclusiva responsabilidad que la gama de EPI que se describe a continuación: Dispositivo anticaídas de tipo retráctil Incluidas las variantes descritas como: W2TH es conforme con las disposiciones del Reglamento (UE) 2016/625 y con la(s) norma(s) europea(s)
  • Página 109 Declaración UE de conformidad El fabricante: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Reino Unido declara bajo su exclusiva responsabilidad que la gama de EPI que se describe a continuación: C10H Dispositivo anticaídas de tipo retráctil es conforme con las disposiciones del Reglamento (UE) 2016/625 y con la(s) norma(s) europea(s) armonizada(s) EN 360:2002 y es idéntico al EPI que es objeto de examen CE de tipo (artículo 10) con el número de certificado GB10/805828:...
  • Página 110 Declaración UE de conformidad El fabricante: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Reino Unido declara bajo su exclusiva responsabilidad que la gama de EPI que se describe a continuación: C15H Dispositivo anticaídas de tipo retráctil es conforme con las disposiciones del Reglamento (UE) 2016/625 y con la(s) norma(s) europea(s) armonizada(s) EN 360:2002 y es idéntico al EPI que es objeto de examen CE de tipo (artículo 10) con el número de certificado GB10/79631:...
  • Página 111 (SPDC) para su uso en aplicaciones de detención W2H Y W2TH de caídas y reducirá las fuerzas de detención de caídas a Uso por encima de la cabeza (NO BA): 140 kg no más de 6 kN.
  • Página 112: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES PUNTO DE CONECTOR DE ANCLAJE GIRATORIO CARCASA LÍNEA DE VIDA CONECTOR DE LÍNEA DE VIDA MATERIALES PC/ABS, aleación de aluminio, acero, acero inoxidable, nailon, PTFE y Dyneema® (solo línea de vida con correas).
  • Página 113: Limitaciones

    SPDC para su uso en detención de caídas, sujeción o posicionamiento en el trabajo estén clasificados para el aumento del peso máximo del usuario de hasta 140 kg (W2H y W2TH) o 150 kg (solo C10H- C15H), para las normas aplicables indicadas anteriormente.
  • Página 114: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD conectados entre sí. Consulte el Diagrama B, página 14. ¡ADVERTENCIA! Si no entiende y cumple los ƒ reglamentos de seguridad, ello puede desembocar Se requiere un procedimiento de rescate planificado previamente en lesiones graves o la muerte. Los reglamentos en caso de caída.
  • Página 115 D del arnés y de que la puerta del gancho esté bloqueada. forma de D dorsal del arnés. El gancho para andamios SOLO debe conectarse a barras de refuerzo estructurales USO INVERTIDO (¡SOLO W2H Y W2TH!) u otro anclaje estructural (como cantonera o encofrado Paso 4b de hormigón) que una persona competente considere...
  • Página 116 Cuando se ancla por encima del anillo en forma de D del arnés, el peso máximo del usuario es de 140 kg (W2H y W2HT) solo para uso vertical por encima de la cabeza (no BA).
  • Página 117 C10H/C15H LEYENDA Lea y entienda el manual de información del usuario antes de usarlo. Asegúrese siempre de que haya suficiente espacio libre. Calcule el espacio libre de acuerdo con las instrucciones. Conecte el dispositivo únicamente al punto de conexión del arnés con clasificación de detención de caídas.
  • Página 118 DIAGRAMA A - ESPACIO LIBRE DIAGRAMA B - CONEXIONES El ejemplo de cálculo del espacio libre que se muestra a continuación se basa en un trabajador de pie que cae directamente en línea con el punto de anclaje.   ...
  • Página 119: Almacenamiento

    Antes de CADA uso, inspeccione el equipo y los puntos de conexión en busca de signos de deficiencias incluidos, Los productos Cresto compuestos en su totalidad por entre otros, corrosión, deformación, fisuras, rebabas, componentes no textiles no tienen una vida útil fija. Los superficies rugosas, bordes afilados, agrietamiento, óxido,...
  • Página 120 ƒ Puntos de conexión Los DATR W2H y W2HT no requieren desmontaje para Compruebe que todos los conectores se cierran y realizar una inspección exhaustiva, solo una inspección bloquean automáticamente de forma segura.
  • Página 121: Inspection Log

    INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 122 K A S U T U S J U H E N D SISUKORD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOONID TOOTE KASUTUSALAD KOHALDATAVAD OHUTUSSTANDARDID SPETSIFIKATSIOONID JA MATERJALID PIIRANGUD ÜHILDUVUS OHUTUSTEAVE PAIGALDUS JA KASUTUS SILDID DIAGRAMMID KASUTUSIGA, KVALITEET , HOOLDUS, PUHASTAMINE, LADUSTAMINE JA KONTROLL KONTROLLIPÄEVIK RISKIARUANNE Seade on loodud kaitsma kõrgustest kukkumiste eest ...
  • Página 123: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Tootja: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Suurbritannia kinnitab oma ainuvastutusel, et allpool kirjeldatud isikukaitsevahendite valik: Tagasitõmbuv kukkumiskaitseplokk Kaasa arvatud variandid, mida kirjeldatakse järgmiselt: W2TH vastab määruse (EL) 2016/625 sätetele ja Euroopa kooskõlastatud standardi(te)le EN 360:2002 ja on identne isikukaitsevahendiga, mille suhtes kohaldatakse EÜ...
  • Página 124 ELi vastavusdeklaratsioon Tootja: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Suurbritannia kinnitab oma ainuvastutusel, et allpool kirjeldatud isikukaitsevahendite valik: C10H Tagasitõmbuv kukkumiskaitseplokk vastab määruse (EL) 2016/625 sätetele ja Euroopa kooskõlastatud standardi(te)le EN 360:2002 ja on identne isikukaitsevahendiga, mille suhtes kohaldatakse EÜ...
  • Página 125 ELi vastavusdeklaratsioon Tootja: Checkmate Lifting & Safety Limited t/a Guardian Fall New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ, Suurbritannia kinnitab oma ainuvastutusel, et allpool kirjeldatud isikukaitsevahendite valik: C15H Tagasitõmbuv kukkumiskaitseplokk vastab määruse (EL) 2016/625 sätetele ja Euroopa kooskõlastatud standardi(te)le EN 360:2002 ja on identne isikukaitsevahendiga, mille suhtes kohaldatakse EÜ...
  • Página 126 6 kN. riided, tööriistad ja seadmed) on: Vabalangemine pole lubatud. D-rõngas: Selgmine (taga), Rinnakul (rind) W2H ja W2TH Peast kõrgema ankrupunkti kasutamine: 140 kg ƒ Viimistlemata serv Viimistlemata serva kasutamine: 100 kg Sobib horisontaalseks kasutamiseks mõeldud isikliku kukkumiskaitsesüsteemi kinnitamiseks, kui...
  • Página 127 SPETSIFIKATSIOONID PÖÖRLEV KINNITUSPUNKT KORPUS PÄÄSTEKÖIS PÄÄSTEKÖIE KINNITI MATERJALID PC/ABS, alumiiniumisulam, teras, roostevaba teras, nailon, PTFE ja Dyneema® (ainult päästerihmal). 8 8 8...
  • Página 128 140 kg (W2H ja W2TH) või 150 kg (ainult C10H-C15H). Palun ühenduge Checkmate'iga, kui teil on küsimusi toote ühilduvuse kohta.
  • Página 129 OHUTUSTEAVE et minimeerida kukkumisjärgset rippumisaega. Hoidke päästevarustust kergesti ligipääsetavas ja selgelt märgistatud HOIATUS! Ohutuseeskirjade mittemõistmine ja ƒ kohas. mittejärgimine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või Pädev isik peab koolitama volitatud isikuid seadmeid õigesti surma. Käesolevas dokumendis sisalduvad juhised ei püstitama, maha võtma, kontrollima, hooldama, ladustama ole kõikehõlmavad, on ainult viitavad ega ole mõeldud ja kasutama.
  • Página 130 Kasutaja ja seadme vaheline köis peab olema alati pingul. ÜMBERPÖÖRATUD KASUTAMINE (AINULT W2H JA W2TH!) W2TH Dual komplektide puhul komplekteerige ja kasutage ƒ tagasitõmbuvat kukkumiskaitseplokki vastavalt Dual RTFA 4.
  • Página 131 140 kg (W2H ja W2HT). Kui kinnituspunkt jääb horisontaalsel kasutamisel kasutaja pea ja jalgade vahele, on kasutaja maksimaalne lubatud kaal 100 kg (W2H ja W2HT). Ärge kunagi ankurdage seadet kasutaja jalgadest ja/ või viimistlemata servast allapoole. Ärge töötage kunagi kõrgemal jalatasandi kinnituspunkti tööpinnast.
  • Página 132 C10H/C15H LEGEND Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. Veenduge alati, et kukkumisvahemaa on piisav. Arvutage kukkumisvahemaa juhiste järgi. Ühendage seade ainult kukkumiskaitseks sobivate rakmete ühenduspunktiga. Kui kinnituspunkt on rakmete D-rõnga kohal, on ainult peast kõrgema vertikaalse ankrupunkti kasutamise korral maksimaalne kasutaja lubatud kaal 150 kg (ainult C10H või C15H).
  • Página 133 DIAGRAMM A – KUKKUMISVAHEMAA DIAGRAMM B – ÜHENDUSED Allpool esitatud kukkumisvahemaa arvutamise näide põhineb seisval töötajal, kes kukub otse ankrupunkti all.       DIAGRAMM C – KÜLGLIIKUMINE Kuni 1,5 m 0,75 m Kuni 2 m 0,5 m Kiikumine Tagasi 1,5 m...
  • Página 134 KVALITEET või ebaühtlaste pindade, UV-kiirguse ning raskete või Kõik Cresto tooted on valmistatud vastavalt standardile ISO pikaajaliste ilmastikutingimuste ohtu. Mõne või kõigi 9001:2015 ja on kõrgeima kvaliteediga. tingimuste olemasolu võib avaldada negatiivset mõju toote toimimisele või kasutuseale.
  • Página 135 Veenduge, et korpuse äramurduv W2H ja W2HT tagasitõmbuv kukkumiskaitseplokk ei vaja osa (vt pilti allpool) on olemas, ei ole hakanud enne iga kasutuskorda põhjaliku kontrolli jaoks lahti võtmist, põhikorpusest eralduma ja valge rihm ei paista. piisab kasutuseelsest kontrollist/töökontrollist ja kasutajast erineva pädeva isiku kontrollist vähemalt iga 12 kuu järel...
  • Página 136 INSPECTION LOG Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: CRESTO AB +46 (0)42 563 00 Diabasgatan 16, 254 68 Helsingborg CRESTOGROUP.COM SWEDEN...
  • Página 137 CRESTO GROUP AB Diabasgatan 16 SE-254 68 Helsingborg Sweden +46 (0)35 42 563 00 support@crestogroup.com...

Este manual también es adecuado para:

W2thC10hC15h

Tabla de contenido