pouze na dopředu směřující sedačce, která je uchycena
automatickým nebo statickým tříbodovým pásem
schváleném podle předpisu EHK R16 nebo podobné
normy. Nepoužívejte dvoubodový pás.
• Po usazení dítěte do autosedačky zatáhněte za pás na
ujištění, že je postroj dostatečně utažen.
• Před každým použitím se ujistěte, zda postroj není
poškozen nebo překroucen.
• Ujistěte se, že mezi postroj a vaše dítě neprostrčíte více než
jeden prst (1 cm). V případě větší mezery než 1 cm ještě
více utáhněte pás postroje.
• Zkontrolujte, zda je podpěrka hlavy nastavena na správnou
výšku.
• Dětský zádržný systém nepoužívejte bez potahu. Potah
sedačky nevyměňujte za jiný, který není schválený výrob-
cem, protože to má přímý vliv na funkčnost autosedačky.
• Teplota ve vozidle může být velmi vysoká, obzvláště je-li
dlouho vystaveno slunci. V případě takových podmínek
důrazně doporučujeme přikrýt sedadlo vozidla přehozem
nebo jiným materiálem, aby se nemohly upevňující a
zvláště pak kovové části postroje rozehřát a popálit dítě.
POZOR:
U skupiny 1 používejte s ISOFIXem příchytky, protože dolní
kotevní úchyty k vozidlu nejsou dostatečné. Je důležité
připevnit „Top Tether" (horní popruh) k hornímu kotevnímu
úchytu doporučenému výrobcem vozidla.
Přichycení sedačky Ever Fix s dodatečnými pásy pomocí
dodatečných kotevních úchytů ISOFIX vozidla.
Kotevní úchyty ISOFIX byly vyvinuty za účelem snadného
a bezpečného přichycení dětských zádržných systémů ve
vozidle. Těmito kotevními úchyty nejsou vybavena všechna
vozidla, třebaže v nejnovějších modelech jsou standardem.
Budoucí aktualizace seznamu najdete na webové stránce
www.bebeconfort.com.
• V dopředu směřující poloze musí být sedačka umístěna
na zadním sedadle vozidla, nebo výjimečně na předním
sedadle v souladu s platnou legislativou země použití (ve
Francii: v souladu s podmínkami stanovenými dekretem č.
CS
91-1321 ze dne 27.12.1991).
• V případě instalace autosedačky pro skupinu 1 s ISOFIXem
je nezbytné odstranit opěrku hlavy, aby mohl být řádně
prostrčen „Top Tether" (horní popruh).
• Varování: při instalaci autosedačky se může vytvořit mezera
mezi základnou autosedačky a sedadlem vozidla, a to v
závislosti na poloze kotevních úchytů ve vozidle.
• Dojde-li k prudkému přetížení výrobku Bébé Confort Ever
Fix při nehodě, tak jej vyměňte: bezpečnost vašeho dítěte
již není možné dále garantovat.
• Uživatel se vždy musí ujistit, že je řádné zajištěno jakékoli
zavazadlo nebo jiné objekty, které by v případě nárazu
mohly způsobit zranění cestujícího na autosedačce.
• Pevné části a plastové profily dětského zádržného systému
mohou v případě jeho nesprávného umístění a instalování
zůstat při používání vozidla v běžných podmínkách
zachyceny pod pohybujícím se sedadlem nebo ve dveřích
vozidla.
• Vždy zkontrolujte, zda se žádná část sedačky nebo postroje
nezachytila pod sedadlem nebo ve dveřích vozidla.
• Nikdy nepozměňujte konstrukci nebo materiály
autosedačky a bezpečnostních pásů bez konzul tace s
výrobcem.
• Dětský zádržný systém nepoužívejte bez potahu. Potah
sedačky nevyměňujte za jiný potah, který není schválený
výrobcem, protože to má přímý vliv na funkčnost dětského
zádržného systému.
• Tento dětský zádržný systém je účinný pouze při
dodržování návodu k použití.
• Dětský zádržný systém vždy upevněte, a to i tehdy, když v
něm nesedí dítě.
• Nikdy neumísťujte těžké předměty na zadní odkládací
poličku, aby se v případě nehody nemohly dát do pohybu
a ohrozit cestující.
• Sklopná sedadla musí být vždy zajištěna na místě.
• V případě jakýchkoli pochybností týkajících se správné ins-
talace nebo použití systému se uživateli doporučuje, aby
se obrátil na prodejce nebo výrobce dětského zádržného
systému.
68