Descargar Imprimir esta página
Create FULLMIX RETRO Manual De Instrucciones
Create FULLMIX RETRO Manual De Instrucciones

Create FULLMIX RETRO Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FULLMIX RETRO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

FU LLMI X R ET RO
H AN D B L E N D E R
BAT ID O R A D E MAN O
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create FULLMIX RETRO

  • Página 1 FU LLMI X R ET RO H AN D B L E N D E R BAT ID O R A D E MAN O USER MANUAL...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    F ULL M IX R ET RO IND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety warnings Advertencias de seguridad List of parts Lista de partes Instructions for use Instrucciones de USO User guide (for the chopper bowl) Guía de uso (para el recipiente picador) Cleaning Limpieza PORTUGUÊS...
  • Página 5 F ULL M I X R ET RO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Avvertenze di sicurezza Sicherheitswarnungen Elenco delle parti Liste der Teile Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Guida per l'utente (per la ciotola del tritatutto) Bedienungsanleitung(für die Zerkleinerungsschüssel) Pulizia Reinigung NEDERLANDS POLSKI Veiligheidswaarschuwingen...
  • Página 6: Safety Warnings

    ENGL ISH Thank you for choosing our mixer. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when prop- erly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the warranty, sales receipt, and box.
  • Página 7: List Of Parts

    • Do not mix hot liquids. • Neither the measuring cup nor the chopping bowl are microwave safe. • Short operation (only three times). Use the appliance with soft food no more than 1 minute and with hard food no more than 15 seconds. Repeat this 3 cycles for good use. •...
  • Página 8: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE HOW TO USE THE HAND MIXER The hand mixer is ideal for making dips, sauces, soups, mayonnaise, and baby food, as well as for blending and smoothies. 1. Insert the blender rod into the motor unit until it locks. 2.
  • Página 9: User Guide (For The Chopper Bowl)

    CLEANING Clean the motor unit and the lid of the chopper bowl only with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water! • All other parts are dishwasher safe. However, after processing very salty foods, you should rinse the blades immediately.
  • Página 10: Advertencias De Seguridad

    ESP AÑOL Gracias por elegir nuestra batidora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 11: Lista De Partes

    • No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. • No mezcle líquidos calientes. • Ni el vaso medidor ni el tazón para picar son aptos para microondas. • Funcionamiento breve (solo tres veces). Utilice el aparato con alimentos blandos no más de 1 minuto y con alimentos duros no más de 15 segundos.
  • Página 12: No Pique Alimentos Extremadamente Duros, Como Cubitos De Hielo, Nuez

    INSTRUCCIONES DE USO CÓMO USAR LA BATIDORA DE MANO La batidora de mano es ideal para preparar dips, salsas, sopas, mayonesa y comida para bebés, así como para mezclar y batidos. 1. Inserte la varilla de la licuadora en la unidad del motor hasta que se bloquee.
  • Página 13: Guía De Uso (Para El Recipiente Picador)

    LIMPIEZA Limpie la unidad del motor y la tapa del recipiente de la picadora solo con un paño húmedo. ¡No sumerja la unidad del motor en agua! • Todas las demás piezas se pueden limpiar en el lavavajillas. Sin embargo, después de procesar alimentos muy salados, debe enjuagar las cuchillas de inmediato.
  • Página 14: Português

    PORT U GU ÊS Obrigado por escolher nosso mixer. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua mel- hor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fer- imentos, quando devidamente seguidas.
  • Página 15: Lista De Peças

    • Não misture líquidos quentes. • Nem o copo medidor nem a tigela de picar são adequados para micro-ondas. • Operação curta (apenas três vezes). Use o aparelho com alimentos moles por mais de 1 minuto e alimentos duros por mais de 15 segundos. Repita esses 3 ciclos para um bom uso.
  • Página 16: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO COMO USAR A BATEDEIRA A batedeira é ideal para fazer patê, molhos, sopas, maioneses e comida de bebé, bem como misturar e smoothies. 1. Insira o eixo do batimento do liquificador na unidade do motor até que se encaixe. 2.
  • Página 17: Guia Do Usuário (Para A Tigela Do Picador)

    LIMPEZA Limpe a unidade do motor e a tampa do copo do picador apenas com um pano úmido. Não mergulhe a unidade do motor na água! • Todas as outras peças podem ser lavadas na máquina de lavar louça. No entanto, após processar alimentos muito salgados, você...
  • Página 18: Français

    F RA NÇA IS Merci d'avoir choisi notre mélangeur. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utilisa- tion optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité énumérées ici réduisent le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour toute référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
  • Página 19: Liste Des Pièces

    • Ne laissez pas le câble entrer en contact avec des surfaces chaudes. • Ne mélangez pas de liquides chauds. • Ni gobelet doseur ni le bol hachoir ne vont au micro-ondes. • Opération courte (seulement trois fois). Utilisez l'appareil avec des aliments mous pas plus d'1 minute et avec des aliments durs pas plus de 15 secondes.
  • Página 20: Mode D'eMploi

    MODE D'EMPLOI COMMENT UTILISER LE BATTEUR À MAIN Le batteur à main est idéal pour préparer des trempettes, des sauces, des soupes, de la mayonnaise et des aliments pour bébé, ainsi que pour les mélanges et les smoothies. 1. Insérez la tige du mélangeur dans le bloc moteur jusqu'à...
  • Página 21: Mode D'eMploi (Pour Le Bol Hachoir)

    NETTOYAGE Nettoyez le bloc moteur et le couvercle du bol hachoir uniquement avec un chiffon humide. Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau ! • Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées au lave-vaisselle. Cependant, après avoir traité des aliments très salés, vous devez rincer les lames immédiatement. •...
  • Página 22: Italiano

    I TALIA NO Grazie per aver scelto il nosotro frullatore. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso dell’apparechhio. Le misure di sicurezza qui elencate, se seguite correttamente, riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consulte, non- ché...
  • Página 23: Elenco Delle Parti

    • Né il misurino né la ciotola di triturazione sono adatti per il microonde. • Operazione breve (solo tre volte). Utilizzare l'apparecchio con cibi morbidi non più di 1 minuto e con cibi duri non più di 15 secondi. Ripetere questi 3 cicli per un buon uso. •...
  • Página 24: Istruzioni Per L'uSo

    ISTRUZIONI PER L'USO COME USARE LO SBATTITORE ELETTRICO Il frullatore a immersione è ideale per preparare salse, salse, zuppe, maionese e pappe, nonché per frullati e frullati. 1. Inserire l'asta del frullatore nell'unità motore finché non si blocca. 2. Metti lo sbattitore a mano nella ciotola. Quindi premere l'interruttore...
  • Página 25: Guida Per L'uTente (Per La Ciotola Del Tritatutto)

    PULIZIA Pulite il gruppo motore e il coperchio della ciotola del tritatutto solo con un panno umido. Non immergere l'unità motore in acqua! • Tutte le altre parti sono lavabili in lavastoviglie. Tuttavia, dopo aver lavorato cibi molto salati, è necessario sciacquare immediatamente le lame. •...
  • Página 26 D E U TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Mischer entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisun- gen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen reduzieren die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen, wenn sie richtig befolgt werden.
  • Página 27: Liste Der Teile

    führen. • Berühren Sie nicht die beweglichen Teile des Mischers. • Lassen Sie das Kabel nicht mit heißen Oberflächen in Kontakt kommen. • Keine heißen Flüssigkeiten mischen. • Weder der Messbecher noch die Schneideschüssel sind mikrowellengeeignet. • Kurze Betätigung (nur dreimal). Verwenden Sie das Gerät mit weichen Lebensmitteln nicht länger als 1 Minute und mit harten Lebensmitteln nicht länger als 15 Sekunden.
  • Página 28: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG SO VERWENDEN SIE DEN HANDMIXER Der Handmixer ist ideal zum Zubereiten von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise und Babynahrung sowie zum Mixen und Smoothies. 1. Stecken Mixstab Motoreinheit, bis er einrastet. 2. Setzen Sie den Handmixer in die Schüssel. Dann Schalter I oder Schalter II drücken. 3.
  • Página 29: Bedienungsanleitung(Für Die Zerkleinerungsschüssel)

    REINIGUNG Reinigen Sie die Motoreinheit und den Deckel der Zerkleinerungsschüssel nur mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! • Alle anderen Teile sind spülmaschinenfest. Nach der Verarbeitung sehr salziger Lebensmittel sollten Sie die Klingen jedoch sofort spülen. •...
  • Página 30: Nederlands

    N E DE R LAN D S Bedankt voor het kiezen van onze mixer. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik, evenals de garantie, het aankoopbewijs en de doos.
  • Página 31: Lijst Met Onderdelen

    opnieuw gebruikt. Dit kan brand, elektrische schokken, letsel of de dood veroorzaken. • Raak de bewegende delen van de mixer niet aan. • Laat het snoer niet in contact komen met hete oppervlakken. • Meng geen hete vloeistoffen. • Noch de maatbeker, noch de hakkom zijn magnetronbestendig. •...
  • Página 32: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING HOE DE HANDMIXER TE GEBRUIKEN De handmixer is ideaal voor het maken van dipsauzen, sauzen, soepen, mayonaise en babyvoeding, maar ook voor blenden en smoothies. 1. Steek de blenderstaaf in de motorunit totdat deze vastklikt. 2. Doe de handmixer in de kom. Druk vervolgens op schakelaar I of schakelaar 3.
  • Página 33: Gebruikershandleiding (Voor De Hakmolenkom)

    SCHOONMAAK Reinig de motorunit en het deksel van de hakmolenkom alleen met een vochtige doek. Dompel de motorunit niet onder in water! • Alle andere onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig. Na het verwerken van zeer zoute voedingsmiddelen moet u de messen echter onmiddellijk afspoelen. •...
  • Página 34: Polski

    POLSK I Dziękujemy za wybranie naszego miksera. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również...
  • Página 35: Lista Części

    miska do krojenia nie nadają się do kuchenki mikrofalowej. • Krótki czas pracy (tylko trzy razy). Używać urządzenia do miękkiego pożywienia nie dłużej niż przez 1 minutę, a w przypadku twardych pokarmów nie dłużej niż 15 sekund. Powtórzyć to do 3 razy do prawidłowego użytkowania. •...
  • Página 36: Instrukcja Użycia

    INSTRUKCJA UŻYCIA JAK KORZYSTAĆ Z MIKSERA RĘCZNEGO Mikser ręczny jest idealny do robienia dipów, sosów, zup, majonezu i jedzenia dla niemowląt, a także do miksowania i smoothie. 1. Włóż drążek blendera jednostki silnikowej, aż się zablokuje. 2. Włóż mikser ręczny do miski. Następnie naciśnij przełącznik I lub przełącznik II.
  • Página 37: Instrukcja Obsługi (Do Miski Rozdrabniacza)

    CZYSZCZENIE Silnik i pokrywę miski rozdrabniacza należy czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. Nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie! • Wszystkie inne części można myć w zmywarce. Jednak po przetworzeniu bardzo słonych potraw należy natychmiast spłukać ostrza. • Należy również uważać, aby nie przedawkować środka czyszczącego lub odkamieniacza w zmywarce.
  • Página 40 Made in P.R.C.