Página 3
Make sure that the drives are brought Avant toute intervention ou tout accès Antriebe sicher zum Stillstand. to safe standstill before accessing or dans la zone de danger, assurez-vous entering the danger zone. de l’arrêt préalable de tous les entraînements. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 4
Zerlegen oder beschädigen Sie keine batteries. Do not throw batteries into Ne désassemblez et n’endommagez Batterien. Werfen Sie Batterien nicht open flames. pas les piles. Ne jetez pas des piles ins Feuer. dans le feu. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 5
Antes de acceder o introducir las Antes de entrar ou aceder à área azionamenti. manos en la zona de peligro, los perigosa, imobilize os acionamentos accionamientos se tienen que haber de forma segura. parado con seguridad. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 6
Não desmonte nem danifique as baterias. Não deite as baterias no Non scomporre o danneggiare le No desarme ni dañe las pilas. No tire fogo. batterie. Non gettare le batterie nel las pilas al fuego. fuoco. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 7
Stands drevene helt, inden du rører Voor toegang tot de gevaarlijke zone måste maskinen vara stillastående. ved drevene eller træder ind i deres moeten de aandrijvingen veilig tot fareområde. stilstand gebracht zijn. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 8
Batterierna får inte tas isär eller Undlad at skille batterier ad eller at cauterisatie). skadas. Släng inte batterierna i beskadige dem. Smid ikke batterier elden. ind i åben ild. Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 9
Před zásahem nebo vstupem do do obszaru pracy maszyny. Pysäytä käyttölaitteet varmasti nebezpečného prostoru bezpečně ennen vaara-alueelle koskemista tai Przed dotknięciem urządzenia/ zastavte pohony. menemistä. maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 10
żrącą substancją). Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita Nerozebírejte ani nepoškozujte niitä. Älä heitä paristoja tuleen. Nie demontować i nie niszczyć baterie. Neházejte baterie do ohně. baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 11
Pred prijemom ali dostopom v maşinilor. nevarno območje varno zaustavite Pred zásahom alebo prístupom do vse gnane dele. nebezpečnej oblasti uveďte pohony Înainte de intervenţia sau accesul în bezpečne do zastavenia. zona periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 12
şi pericol de arsuri). Ne razstavljajte ali poškodujte poleptania). nobenih baterij. Baterij ne mečite v Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi ogenj. Batérie nerozoberajte ani bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc. nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 13
Illetéktelen személyeket ne engedjen piekļūšanu. a gép közelébe! Преди работа или влизане в Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā опасната зона, спрете надеждно Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes apstādiniet piedziņu. приводния механизъм. zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 14
Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. експлозия и напръскване с Az akkumulátorokat ne szedje szét, Nemetiet baterijas ugunī. агресивен агент). és ne rongálja meg! Az akkumulátort Не разглобявайте и не ne dobja tűzbe! повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 15
Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση Prieš patekdami į pavojaus zoną liikumispiirkonda. στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για saugiai išjunkite pavaras. Tagage ajamite turvaline seiskamine την ασφαλή ακινητοποίηση των enne ohupiirkonda juurdepääsu või συστημάτων μετάδοσης κίνησης. sisenemist. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 16
(κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης). išėsdinimo pavojus). Ärge demonteerige ega kahjustage Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις Neardykite ir nepažeiskite baterijų. patareisid. Ärge visake patareisid μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις Nemeskite baterijų į ugnį. tulle. μπαταρίες στη φωτιά. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
1.11.2 Collegamento del conduttore di compensazione del potenziale..1.12 Messa in funzione................1.13 Manutenzione / Riparazione / Smontaggio.......... 18 1.13.1 Manutenzione..................1.13.2 Riparazione..................19 Protezione ambientale e smaltimento..........Service e support................Appendice.................... 22 Dichiarazione di conformità UE............R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 20
XVIII Motori MSK Funzionamento in aree a ri- schio di esplosione Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Se il presente prodotto viene utilizzato in un altro paese o un'altra area linguistica, potrà essere ceduto solo se sarà fornita anche una traduzione delle istruzioni per l'uso nella lingua del paese o dell'area linguistica in cui il prodotto dovrà essere utilizzato. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
La classe di pericolo descri- ve il rischio in caso di inosservanza della norma di sicurezza (in base a ANSI Z535.6-2006) PERICOLO Si verificano lesioni fisiche mortali o gravi. AVVERTENZA Possono verificarsi lesioni fisiche mortali o gravi. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
L'intervallo di temperatura ambiente ammessa è 0 … 40 °C. ● La trazione dei cavi collegati mediante connettori a innesto non deve superare ● i valori stabiliti. I valori massimi ammessi si determinano nel modo seguente. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 24
I motori possono essere azionati solo con i regolatori dell'azionamento Rexroth IndraDrive. Non sono ammessi regolatori dell'azionamento di altri produttori. Connettori a innesto Lo scollegamento o il collegamento di connettori del motore sotto carico posso- no generare scintille di accensione. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 25
Isolamento delle energie prima del passaggio in aree a rischio di esplosione ● mettendo fuori tensione i cavi e i motori situati nell'area a rischio di esplosio- Ventilatore I motori MSK ai sensi della direttiva ATEX 2014/34/UE possono essere azionati solamente senza ventilatori. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
In questo caso il freno può generare scintille e il motore può raggiungere temperature elevate. In seguito alla compar- sa del guasto, il gestore deve provvedere immediatamente alla relativa elimina- zione. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
è possibile che il sistema non sia in grado di rilevare se il motore lavora all'interno dell'intervallo di temperatura e del ciclo di carico ammessi. 1.7 Marcatura 1.7.1 Marcatura CE ai sensi della direttiva ATEX La targhetta contiene R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 28
Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Per l'impiego dei motori in aree a rischio di esplosione devono essere utilizzati cavi con resistenza termica minima di 80°C (176°F). Bosch Rexroth offre cavi di collegamento preassemblati per i motori che sono stati testati in conformità con le direttive ATEX e con le norme DIN e EN perti- nenti.
Página 30
è consentito. 3. Assicurarsi che tutte le misure e le tolleranze dell'impianto per il montaggio del motore siano adeguate (i dettagli sono riportati nella sezione del dise- gno quotato del manuale di progettazione "DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3- PR⃞⃞-⃞⃞-P"). Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
La verifica e la smerigliatura eventual- mente necessaria possono essere effettuate "meccanicamente a mano" o "auto- maticamente mediante funzione software". Verifica e smerigliatura dei freni di arresto a mano Misurare il momento di arresto (M4) del freno, se necessario smerigliarlo. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 32
Sono disponibili le opzioni seguenti: 1. Esecuzione della procedura di smerigliatura IndraDrive "Ripristino del mo- mento di arresto" (ved. "P-0-0544, C3900 Comando Abrasione freno di ar- resto del motore"). Questa procedura può essere eseguita più volte. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
In caso di necessità, contattare il pro- prio rivenditore Bosch Rexroth e richiedere i parametri per la procedura di smerigliatura per la propria situazione. Per ulteriori informazioni sulle funzioni software, ved. la descrizione funzio- nale "firmware Rexroth IndraDrive per convertitori MPx-xx, DOK-INDRV*-MP*-...
1. Collegare il cavo di potenza del motore alla scatola flangiata. 2. Spostare la scatola flangiata nella direzione di uscita desiderata ruotando il connettore a innesto collegato. Il cavo esce ora nella direzione di uscita desiderata. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 35
Ad ogni rotazione della scatola flangiata si riduce la coppia di arresto in posizione. Affinché la scatola flangiata conservi la coppia di arre- sto necessaria, è opportuno non modificare la direzione di uscita più di 5 volte! R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Richiedere a Rexroth le informazioni mancanti o il supporto per la messa in fun- zione. Preparazione 1. Tenere a portata di mano le documentazioni di tutti i prodotti utilizzati. 2. Verificare che i prodotti non siano danneggiati. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 37
EN 60079-15, qualora durante la riparazione o lo smontaggio siano state modificate le caratteristiche di protezione antideflagrante. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
In caso di anomalie, interventi di manutenzione o per lo smontaggio dei motori eseguire le seguenti operazioni: 1. Arrestare in modo regolato l'azionamento mediante il comando di controllo. 2. Scollegare la tensione di potenza e di comando del regolatore. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Interventi di manutenzione 1.13.2 Riparazione I motori MSK-ATEX difettosi possono essere riparati solo presso la fabbrica del produttore oppure presso un'officina autorizzata da Bosch Rexroth. Le officine autorizzate possono eseguire ad esempio le seguenti riparazioni: Sostituzione del trasduttore motore ●...
Página 40
300°C. Se i magneti sono avvolti da un bendaggio, si raccomanda di rimuo- verlo ancor prima del riscaldamento del rotore nel forno per scoprire i magneti. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
97816 Lohr am Main, Germany 3 Service e support Per offrirvi un supporto rapido e ottimale disponiamo di una fitta rete di assi- stenza a livello mondiale. I nostri esperti sono al vostro fianco per fornirvi consu- R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
I vostri dati di contatto (numero di telefono, di fax e indirizzo e-mail) ● 4 Appendice 4.1 Dichiarazione di conformità UE Ai sensi della direttiva ATEX 2014/34/UE il produttore dichiara Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr a. Main, Germany che i seguenti prodotti Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Il prodotto è destinato esclusivamente ad essere montato in una macchina. L'u- so regolamentare del prodotto prevede il rispetto da parte dell'utilizzatore delle condizioni di utilizzo e di applicazione che sono riportate nelle istruzioni per l’u- so (DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-ITRS-xx-x). R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 44
24/27 Motori MSK Funzionamento in aree a ri- schio di esplosione Appendice Fig. 4-1: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 pagina 1 Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 45
Motori MSK Funzionamento in aree a ri- 25/27 schio di esplosione Appendice Fig. 4-2: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 pagina 2 R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
Página 46
26/27 Motori MSK Funzionamento in aree a ri- schio di esplosione Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
Página 47
Motori MSK Funzionamento in aree a ri- 27/27 schio di esplosione Note...