Resumen de contenidos para eisenblatter VARILEX WSF 1800
Página 1
VARILEX WSF 1800 Originalbetriebsanleitung Original bruksanvisning Original instructions Bruksanvisning i original Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Manual original Instrukcją oryginalną Manual original Izvirna navodila Oorspronkelijke Оригинальное руководство по gebruiksaanwijzing эксплуатации Original brugsanvisning 原始的指南 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 1 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 1...
Página 3
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 7
Für Trennarbeiten! For Separating! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Ayırma işleri için! Pro řezací práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Za razdvajalna dela! Для...
Página 10
EU (230 V) START Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L‘interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fi kseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras.
Página 11
EU (230 V) GB (110 V) Wiederanlaufschutz: Automatisk gjenstartsbeskyttelse Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht En påslått maskin begynner ikke automatisk å gå igjen etter wieder an.Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder strømbrudd. For å kunne fortsette å arbeide må maskinen einschalten.
Página 16
2.000 min 2.400 min 3.700 min 4.600 min 5.400 min 6.300 min 7.400 min 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 16 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 16 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
TECHNISCHE DATEN WINKELSCHLEIFER EU (230 V) GB (110 V) Nennaufnahmeleistung................1750 W ....1600 W Abgabeleistung ..................1150 W ....1050 W Nenndrehzahl ................2000-7400 min ... 2000-7400 min max. Nenndrehzahl ................8800 min .... 8800 min Schleifwerkzeug-ø ..............125/150/180 mm .
Página 23
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender erleiden. Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des Ursache für das Verklemmen. FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden. d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein, solange es sich im Werkstück befi n det. Lassen Sie die Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die...
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SYMBOLE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit alle Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHS), Inbetriebnahme sorgfältig durch. 2014/30/EU, 2006/42/EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille...
TECHNICAL DATA ANGLE GRINDER EU (230 V) GB (110 V) Rated input ..................1750 W ....1600 W Output ....................1150 W ....1050 W Rated speed ................2000-7400 min ... 2000-7400 min Rated speed max ................8800 min ....
Página 27
l) Never lay the power tool down until the accessory has d) Always use undamaged wheel fl anges that are of come to a complete stop. The spinning accessory may correct size and shape for your selected wheel. Proper grab the surface and pull the power tool out of your control. wheel fl...
EC-DECLARATION OF CONFORMITY fi re, no combustible materials should be located in the vicinity (spark fl ight zone). Do not use dust extraction. We declare under our sole responsibility that the product Due care should be taken that no sparks or sanding dust described under “Technical Data”...
EXTENSION CORD When an extension cord is required, use one that is suffi cient for the power requirement of the tool. Extension cords of inadequate wire size cause a serious drop in voltage, loss of power and possible motor damage. To limit line voltage drop to a safe level, refer to the following table: Length in meters Length in feet...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MEULEUSE D'ANGLE EU (230 V) GB (110 V) Puissance nominale de réception..............1750 W ....1600 W Puissance utile ....................1150 W ....1050 W Vitesse de rotation nominale ..............2000-7400 min ... 2000-7400 min Vitesse de rotation nominale max..............8800 min ....
Página 31
aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de sens opposé au mou vement de la meule au point l’audition. d’accrochage. i) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les sécurité...
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à en amont. La machine doit nous être expédiée pour une usiner surdimensionnée pour réduire le risque de réparation si cet interrupteur de protection se déclenche. pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à...
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ SYMBOLES Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit aux „Données techniques“ est conforme à Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise en toutes les dispositions des directives 2011/65/EU (RoHS), service 2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants: Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant...
DATI TECNICI SMERIGLIATRICE EU (230 V) GB (110 V) Potenza assorbita nominale ..............1750 W ....1600 W Potenza erogata ..................1150 W ....1050 W Numero giri nominale ..............2000-7400 min ... 2000-7400 min Max. numero giri nominale ..............8800 min ....
Página 35
pol veri, protezione acustica, guanti di protezione oppure essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza un grembiule speciale in grado di pro teggervi da piccole come dalla descrizione che segue. particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che...
Ulteriori avvertenze di pericolo specifi che per lavori di Disinserire immediatamente la macchina in caso che si troncatura verifi cano delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare la macchina per cercare di identifi carne le a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto cause.
SIMBOLI non causare lo sgancio dell'interruttore automatico (da 16 Avviamento elettronico graduale, non brusco, per garantire Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di una presa più sicura mettere in funzione l’elettroutensile. ELETTRONICA L’elettronica regola l’assorbimento di corrente in base al carico.
DATOS TÉCNICOS AMOLADORA ANGULAR EU (230 V) GB (110 V) Potencia de salida nominal................1750 W ....1600 W Potencia entregada ..................1150 W ....1050 W Revoluciones nominales............... .. 2000-7400 min ... 2000-7400 min Máx. revoluciones nominales ................8800 min ....
Página 39
que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento. o pieza. Las gafas de pro tección deberán ser indicadas En caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano. para protegerle de los fragmentos que pudieran salir c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la despedidos al tra bajar.
completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en interior de la amoladora angular. En estas condiciones es marcha de la ranura de corte, ya que ello podría necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y blo queo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE SÍMBOLOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ está en conformidad con Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU herramienta (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015...
Página 42
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REBARBADORA ANGULAR EU (230 V) GB (110 V) Potência absorvida nominal ..............1750 W ....1600 W Potência de saída ................1150 W ....1050 W Número de rotações nominal ............ 2000-7400 min ... 2000-7400 min Máx. número de rotações nominal ............8800 min ....
Página 43
contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de b) Jamais permita que as suas mãos se encon trem fi ltrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá...
mantê-la parada, até o disco parar completamente. vulcanizada) pode formar-se uma forte sujidade no interior Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança, quando enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário tais condições de utilização se verifi...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SYMBOLE Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob „Dados técnicos“ corresponde com todas as Leia atentamente o manual de instruções antes de disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHS), colocar a máquina em funcionamento. 2014/30/UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados.
Página 46
TECHNISCHE GEGEVENS HAAKSE SLIJPMACHINE EU (230 V) GB (110 V) Nominaal afgegeven vermogen............1750 W ....1600 W Afgegeven vermogen ................1150 W ....1050 W Nominaal toerental ..............2000-7400 min ... 2000-7400 min Max. nominaal toerental ..............8800 min ....
Página 47
veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst stofmasker, een gehoorbe scherming, mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of werkhandschoenen of een spe ciaal schort dat kleine reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de ontstaan. Bij dergelijke werkzaamheden is om werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische veiligheidsredenen een grondige reiniging van de gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens de stilstand is gekomen.
Página 49
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder ‚Technische gegevens‘ beschreven product overeenstemt Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU de machine in gebruik neemt. (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015...
TEKNISKE DATA VINKELSLIBER EU (230 V) GB (110 V) Nominel optagen eff ekt ................1750 W ....1600 W Afgiven eff ekt ..................1150 W ....1050 W Nominelt omdrejningstal ............2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. nominelt omdrejningstal ............8800 min ....
Página 51
emnet eller brækket indsatsværktøj kan fl yve væk og føre til e) Brug ikke kædesavklinger eller tandede sav klinger. kvæstelser også uden for det direkte arbejdsom råde. Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til til bageslag eller at man taber kontrollen over el-værktøjet. j) Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri befl...
Página 52
GENSTARTSBESKYTTELSE a) Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke En nulspændingsafbryder forhindrer, at maskinen genstarter trådene med et for stort tryk. Vækfl yvende trådstykker kan efter strømudfald. Ved genoptagelsen af arbejdet skal meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. maskinen slukkes og tændes igen.
Página 53
SYMBOLER Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr må ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff...
Página 54
TEKNISKE DATA VINKELSLIPER EU (230 V) GB (110 V) Nominell inngangseff ekt ..............1750 W ....1600 W Avgitt eff ekt ..................1150 W ....1050 W Nominelt turtall................2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. nominelt turtall................8800 min ....
Página 55
l) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats verktøyet Vernedekselet skal beskytte brukeren mot avbrukne deler er stanset helt. Det roterende innsats verktøyet kan komme og tilfeldig kontakt med slipeskiven. i kontakt med overfl aten der maskinen legges ned, slik at du c) Slipeskiver må...
CE-SAMSVARSERKLÆRING Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller du fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk årsaken. data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu Bruk og oppbevar slipeskiver alltid i henhold til direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EF og de produsentens anvisninger.
Página 57
SYMBOLER Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet. Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
TEKNISKA DATA VINKELSLIP EU (230 V) GB (110 V) Nominell upptagen eff ekt ..............1750 W ....1600 W Uteff ekt ....................1150 W ....1050 W Märkvarvtal ................2000-7400 min ... 2000-7400 min Max. märkvarvtal .................8800 min ....
Página 59
k) Håll nätsladden på avstånd från roterande skyddad. Sprängskyddet ska skydda användaren mot insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget brott stycken från eller tillfällig kontakt med slipkroppen. kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk fi nns för att c) Slipkroppar får användas endast för rekom- din hand eller arm dras mot det rote rande insatsverktyget.
CE-FÖRSÄKRAN Använd och uppbevara alltid slipskivorna enligt tillverkarens anvisningar. Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte under „Tekniska data“ överensstämmer med alla relevanta skadas. Pga brandrisken får inga brännbara material fi nnas bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, i närheten (inom gnistområdet).
Página 61
SYMBOLER Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
TEKNIK VERILER AÇI TAŞLAMA ALETI EU (230 V) GB (110 V) Giriş gücü ....................1750 W ....1600 W Çıkış gücü....................1150 W ....1050 W Devir sayısı ................2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. devir sayısı ................8800 min ....
Página 63
parçaları da elektrik gerilimine maruz kalır ve elektrik b) Daima taşlama ucuunun türüne uygun koruyucu çarpmasına neden olunur. kapak kullanın. Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli biçimde takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği k) Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak sağlayacak biçimde ayarlanmış...
Página 64
bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa Güvenli kullanøm sağlayan elektronik yumuþak ilk hareket; dikkat edin. alet çalıştırıldığında gere tepmeleri önler. Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye ELEKTRONIK çalışmayın. Aletin elektronik sistemi, yüklenme artarken devir sayısını Aleti sadece kapalı iken prize takın. regüle eder Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.
Página 65
SEMBOLLER Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi prizden çekin. Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında. Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
TECHNICKÁ DATA ÚHLOVÁ BRUSKA EU (230 V) GB (110 V) Jmenovitý příkon .................1750 W ....1600 W Odběr....................1150 W ....1050 W Jmenovité otáčky ............... 2000-7400 min ... 2000-7400 min Max. Jmenovité otáčky ................8800 min .... 8800 min Brusný...
Página 67
napětím přivádí napětí i na kovové díly elektronářadí a vede a) Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí k úderu elektrickým proudem. schválená brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto k) Držte síťový kabel daleko od otáčejících se elektronářadí, nemohou být dostatečně...
Página 68
OMEZENÍ ROZBĚHOVÉHO PROUDU + ŘÍZENÝ MĚKKÝ Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny ROZBĚH proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při Zapínací proud brusky je mnohonásobkem jmenovitého používání tohoto nářadí, prosím. proudu.
Página 69
SYMBOLY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství. Elektrické přístroje se nesmí likvidovat společně s odpadem z domácností.
DANE TECHNICZNE SZLIFIERKA KĄTOWA EU (230 V) GB (110 V) Znamionowa moc wyjściowa ...............1750 W ....1600 W Moc wyjściowa..................1150 W ....1050 W Znamionowa prędkość obrotowa..........2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. znamionowa prędkość obrotowa ..........8800 min ....
Página 71
narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego tym czasie próbnym. użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W ostrożności. zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną...
zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania Elektronarzędzie trzymać zawsze w taki sposób, aby iskry i się tarczy. pył z przedmiotu obrabianego nie były wyrzucane na operatora. b) Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym Do przecinania kamienia wskazane jest użycie stopy przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż...
Página 73
UKŁAD ELEKTRONICZNY SYMBOLE Elektroniczna regulacja prędkości obrotowej przy wzrastającym obciążeniu. Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się W przypadku dłuższego okresu przeciążenia następuje uważnie z treścią instrukcji. elektroniczne zmniejszenie prędkości. Urządzenie pracuje wolniej do momentu ochłodzenia uzwojenia silnika. Po Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. wyłączeniu i ponownym włączeniu możliwa jest dalsza praca elektronarzędzia przy obciążeniu znamionowym.
Página 74
TEHNIČNI PODATKI KOTNI BRUSILNIKI EU (230 V) GB (110 V) Nazivna sprejemna moč ..............1750 W ....1600 W Oddajna zmogljivost ................1150 W ....1050 W Nazivno število vrtljajev ............. 2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. nazivno število vrtljajev .............8800 min ....
Página 75
na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni a) Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše udar. električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, k) Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.
OMEJITEV ZAGONSKEGA TOKA + RAHLI ZAGON ščetka dotikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja Zagonski tok stroja je nekajkrat višji od nazivnega toka. S centrifugalnih sil poveča. pomočjo omejevalnika zagonskega toka se vklopni tok reducira za toliko, da se ne aktivira varovalka (16 A inertno).
Página 77
SIMBOLI Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme. Električnih naprav ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА EU (230 V) GB (110 V) ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Номинальная выходная мощность ..............1750 W ....1600 W Номинальная мощность................1150 W ....1050 W Номинальное число оборотов ............2000-7400 min ... 2000-7400 min Макс. номинальное число оборотов ............8800 min ....
Página 79
ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà îäíó ìèíóòó íà ìàêñèìàëüíîå çàãîòîâêå, òî ïîãðóæåííàÿ â çàãîòîâêó êðîìêà ÷èñëî îáîðîòîâ. Ïîâðåæäåííûå ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû øëèôîâàëüíîãî êðóãà ìîæåò áûòü çàæàòà è â ðåçóëüòàòå ðàçðûâàþòñÿ, â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ, çà ýòî âðåìÿ ïðèâåñòè ê âûñêàêèâàíèþ êðóãà èç çàãîòîâêè èëè ê êîíòðîëÿ.
Página 80
Проверьте инструмент чтобы обнаружить пиричину äëÿ áîëüøèõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ èçãîòîâëåíû íå äëÿ неисправности. âûñîêèõ ñêîðîñòåé âðàùåíèÿ ìàëåíüêèõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ è èõ ìîæåò ðàçîðâàòü. Всегда используйте и храните шлифовальные диски в соответствии с инструкциями производителя. Äîïîëíèòåëüíûå ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ îòðåçàíèÿ øëèôîâàíèåì Íåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû èñêðû, âûëåòàþùèå ñ îáðàáàòûâàåìîé...
Página 81
ÝËÅÊÒÐÎÍÈÊÀ ÑÈÌÂÎËÛ Ïðè óâåëè÷åíèè íàãðóçêè ñêîðîñòú âïàùåíèÿ âûïàâíèáàåòäÿ ýëåêòðîíèêîé. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по Óñòðîéñòâî çàùèòû ìîòîðà, êîíòðîëèðóåìîå íàãðóçêîé использованию перед началом любых операций с íà íåãî. Èíñòðóìåíò áóäåò ïðîäîëæàòü ìåäëåííî инструментом. ðàáîòàòü ÷òîáû äàòü ìîòîðó îñòûòü. Ïîñëå äîñòàòî÷íîãî îñòûâàíèÿ èíñòðóìåíò ìîæíî âêëþ÷èòü ñíîâà, Ïðè...
Página 82
EU (230 V) GB (110 V) 技术数据 角磨机 ....1750 W ....1600 W 输入功率 ......................1150 W ....1050 W 输出功率 ....................2000-7400 min ... 2000-7400 min 额定转速 ......................8800 min .... 8800 min 最大额定转速 ..................磨具 ......................125/150/180 mm . 125/150/180 mm ....M 14 ....