Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – EL. HORNÍ FRÉZKA 1200W
SK – EL. HORNÁ FRÉZKA 1200W
H – FELSŐ MARÓ 1200W
SL – NADREZKAR 1200W
PL – FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA 1200W
DE – OBERFRASE 1200W
HR – GORNJA GLODALICA 1200W
EN – TOP MILLING MACHINE 200W
FR – FRAISEUSE SUPÉRIEURE 1200W
IT – FRESATRICE TOP 1200W
ES – FRESADORA SUPERIOR 1200W
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
4 - 9
10 - 15
16 - 21
22 - 27
28 - 34
5 - 11
35 - 41
12 - 17
42 - 47
18 - 24
48 - 53
54 - 60
61 - 67
68 - 74
4 - 8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asist AE4F120DN

  • Página 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 4 - 9 CZ –...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 4 AE4F120DN Horní frézka 1200W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Página 5 POUŽITÍ A PROVOZ • Zkontrolujte, zda nejsou díly poškozené. Veškeré díly musí být správně smontované a splňovat Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob- • Nemontujte horní frézku na přípravek. Horní frézka by použití. není určena pro stacionární provoz! Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Página 6 Nastavení frézovací hloubky a zajištění Nebezpečí poranění! Před nastavováním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Zajištění frézovací hloubky se doporučuje tehdy, když se má frézovat z čela s defi novanou hloubkou přes ce- lou délku obrobku. Zabudujte frézovací hlavu. Nastavte hloubku řezu (viz nahoře).
  • Página 7 • Montáž kopírovacího pouzdra Zapnutí • Montáž paralelního dorazu • Montáž středicího hrotu Obr. 20: Stiskněte bezpečnostní Nepotřebné části předem odmontujte! spínač (2), aktivujte zapínač/vypínač (18) a podržte jej. Nebezpečí poranění! Před všemi montáž. pracemi Bezpečnostní spínač nemusíte držet. Horní fréza se vytáhněte zástrčku kabelu ze síťové...
  • Página 8: Čištění A Údržba

    16000 Kopírovací šablonu vytvořte ze stabilního materiálu; 20000 tloušťka materiálu: min 3 mm. 24000 Přitom berte do úvahy potřebné přesazení mezi 27000 kopírovací šablonou a obrysem obrobku! Rozměr 30000 je daný vzdáleností mezi kopírovacím pouzdrem a břitem frézovací hlavy. Proto: vždy nejdříve proveďte zkušební frézování s od- Frézování...
  • Página 9: Technické Údaje

    Horní frézka se nerozbíhá? Zkontrolujte zástrčku a příslušné domácí pojistky. Zajistěte vhodné síťové na- Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá dláta, pětí (viz „Technické údaje“). Nebo: uhlíkové kartáčky vrtáky a nože. musí být přezkoušené autorizovaným personálem. Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny Jsou frézované...
  • Página 10 AE4F120DN orná frézka 1200W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Página 11 • Pripojený vysávač pravidelne vyprázdňujte. Upcha- POUŽITIE A PREVÁDZKA né odsávacie kanáliky vedú k hromadeniu triesok v pracovnej oblasti! Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo • Hornú frézku odkladajte až vtedy, keď sa motor úpl- hobby použitie. ne zastavil! Výrobca a dovozca nedoporučujú...
  • Página 12 Nastavenie frézovacej hĺbky a zaistenie Nebezpečenstvo poranenia! Pred nastavovaním vyti- ahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky! Zaistenie frézovacej hĺbky sa odporúča vtedy, keď sa má frézovať z čela s defi novanou hĺbkou cez celú dĺžku obrobku. Zabudujte frézovaciu hlavu. Nastavte hĺbku rezu (pozri hore). Obr.
  • Página 13 spínač nemusíte držať. Horná fréza sa uvedie do Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prevádzky. montážnymi prácami vytiahnite zástrčku kábla zo sieťovej zásuvky! Montáž kopírovacieho puzdra Príklady použitia: Výroba viacerých kusov obrobkov s rovnakým tvarom pri použití kopírovacej šablóny (sé- riová výroba). Predpoklad: môžu sa používať...
  • Página 14 Až potom sa môže horná frézka sňať s obrobku a Hodnoty závisia na použitom druhu dreva, na forme odložiť. frézovacej hlavy a na množstve odoberaného ma- Kopírovacie frézovanie predvoleného tvaru teriálu. Montáž kopírovacieho puzdra (pozri kapitola 7 – Príliš nízke otáčky a príliš vysoký posuv vedú k hrubým Montáž...
  • Página 15 Náradie udržujte súlade týmito pokynmi je príliš veľký. Alebo: Otáčky sú príliš nízke. a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak sa to Sfarbujú sa odfrézované plochy do tmava? Frézova- požaduje). cia hlava sa pri práci rozžeravila. Nechajte ju ochla- Pri pravidelnom používaní náradia investujte do diť! Alebo: Posuv je príliš...
  • Página 16 AE4F120DN - Felső-maró 1200W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Página 17 ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT okozhatja! • A csatlakoztatott porelszívót rendszeresen ürítse! Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- Az eltömődött szívóvezetékek a forgácsok felhalmo- lásra és hobbi használatra alkalmas. zódásához vezetnek a munkaterületen! A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok •...
  • Página 18 A marási mélység beállítása és rögzítése Sérülésveszély! A beállítás előtt húzza ki a hálózati cs- atlakozót a konnektorból! A marási mélység rögzítése akkor ajánlott, ha a munkadarab teljes hosszában meghatározott mély- séggel történő marás szükséges. Építse be a marófejet! Állítsa be a vágásmélységet (mint fent)! 11.
  • Página 19 Tartozékok beszerelése A különböző feladatokhoz mindig a következő sz- erelések egyike szükséges: • Másoló persely szerelése • Párhuzamos leállító szerelése • Központosító hegy szerelése A szükségtelen részeket előzetesen szerelje le! Sérülésveszély! Minden szerelési munka előtt húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból! Másoló...
  • Página 20 A felső-marót alaplapjával helyezze a munkadarab Az adagolás iránya oldalsó maráshoz elejére! A marófej még nem érintheti a munkadarabot! Sérülésveszély visszarúgás miatt! Oldalsó marásnál Kapcsolja be a felső-marót! ügyeljen az adagolás helyes irányára! Amint el van érve a beállított fordulatszám: a felső- marót egyenletesen, érzéssel tolja tovább a munka- Oldalirányú...
  • Página 21 Ha ez a szerszám nem megfelelően van használva, A szénkefék cseréje kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki. Ha a szénkefék elhasználódnak, a motor rendsze- rtelenül működik, megáll vagy nehezen indul be. FIGYELMEZTETÉS: pontosítás céljából A szénkeféket csak feljogosított szakember cserélheti figyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el.
  • Página 22 AE4F120DN - Nadrezkar 1200W SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Página 23 • Priključen sesalnik redno praznite. Zamašeni sesalni UPORABA IN DELOVANJE kanali, vodijo do kopičenja ostružkov na območju delovnega prostora! Orodje ASIST je namenjeno izključno za domačo ali • Nardezkar odložite šele ko se motor popolnoma hobi uporabo. ustavi! Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe nap- •...
  • Página 24 Nastavitev globine rezkanja in fi ksacija Nastavitev omejilnika globine Nevarnost poškodbe! Pred nastavljanjem iz vtičnice Nastavitev omejilnika globine se priporoča takrat, ko izvlecite omrežni vtič! se mora rezkar „potopiti“ v površino obdelovanca do Priporoča se, da se globino rezkanja blokira takrat, ko točno določene globine.
  • Página 25 Montaža dodatne opreme Vklop Ena izmed naslednjih kombinacij je potrebna za različne naloge: Slika 20: Stisnite varnostno stikalo (2), aktivirajte • Montaža kopirne puše stkalo za vklop/izklop (18) in ga pridržite. Varnostnega • Montaža paralelnega omejevalnika stikala ne rabite držati. Nadrezkar bo začel delovat. •...
  • Página 26 odstraniti. Izdelava šablone za kopiranje Prenizka hitrost in previsoka moč pomika povzročijo Šablono za kopiranje izdelajte iz stabilnega materiala; grobe robove. Previsoka hitrost in premajhna moč debelina materiala: min. 3mm. pomika povzročajo pregrevanje rezkarja in obarvanje Ob tem upoštevajte potreben zamik med predlogo robov.
  • Página 27: Tehnični Podatki

    • Ali motor deluje nemirno, se ustavlja ali se težko vključuje? Pooblaščen strokovnjak naj zamenjajte kar- bonske krtačke. • Ali se nadrezkar preveč segreva? Kritično neprekin- Zaradi varovanja okolja je elektronsko orodje, dodatno jeno delovanje pri polni obremenitvi. Naredite odmor, opremo in embalažo potrebno reciklirati.
  • Página 28 AE4F120DN - Frezarka górnowrzecionowa 1200W OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Página 29 UŻYCIE I EKSPLOATACJA • Regularnie opróżniać dołączony do frezarki odkur- zacz. Niedrożność kanałów odsysających powoduje Narzędzie ASIST jest przeznaczone jedynie do użycia gromadzenie się wiórów w obszarze roboczym! domowego lub hobbystycznego. • Frezarkę odkładać dopiero po całkowitym zatrzyma- Producent i dostawca nie zalecają...
  • Página 30 Nastawianie i blokowanie głębokości frezowania Nastawianie zderzaka głębokości A Ryzyko obrazeń! Przed przystąpieniem do regulacji Zaleca się nastawianie zderzaka głębokości w przy- wyciągnąć wtyczkę sieciową! padku, gdy frez ma się zagłębić Blokowanie głębokości frezowania zaleca się w pr- w powierzchnię przedmiotu obrabianego na określoną zypadku, gdy zachodzi konieczność...
  • Página 31 Montaż osprzętu włączanie Do różnych zadań konieczne jest wykonanie jednej z Rys. 20: Wcisnąć wyłącznik bezpieczeństwa (2), następujących prac montażowych: uruchomić i przytrzymać włącznik / wyłącznik (18). • Montaż tulei kopiującej Wyłącznika bezpieczeństwa nie trzeba przytrzymywać. • Montaż ogranicznika równoległego Nastąpi uruchomienie frezarki.
  • Página 32 min. 3 mm. Frezowanie próbne Ustawić frezarkę obrabianym przedmiocie Warunki czystego frezowania: podstawą frezu na początku obrabianego przedmiotu. • prawidłowa prędkość obrotowa oraz Frez nie może się jeszcze stykać z obrabianym przed- • prawidłowa prędkość posuwu. miotem! Wartości te zależą od gatunku drewna, kształtu frezu i Włączyć...
  • Página 33: Dane Techniczne

    stronę obudowy, Poziom ciśnienia akustycznego mierzony a następnie dokładnie wysuszyć. podstawie EN 60745-1: Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Nie czyścić frezarki LpA (ciśnienie akustyczne)89 dB (A) KpA=3 na mokro! Nie stosować rozpuszczalników! LWA (moc akustyczna) 100 dB (A) KwA=3 Podejmij odpowiednie kroki w celu ochrony słuchu! Naprawa Wymiana szczotek węglowych Używaj środków chroniących słuch zawsze, kiedy...
  • Página 34 padów, który nie zagraża środowisku naturalnemu. GWARANCJA W dołączonym materiale znajdziesz specyfikację wa- runków gwarancyjnych. Data produkcji Data produkcji jest włączana do numeru seryjnego na etykiecie produktu. Numer seryjny ma format ORD-YY-MM-SERI, gdzie ORD to numer zamówienia, YY to rok produkcji, MM to miesiąc produkcji, SERI to numer seryjny produktu...
  • Página 35 AE4F120DN - Oberfrase 1200W ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Página 36: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ANWENDUNG UND BETRIEB • Oberfrase nicht an eine Vorrichtung montieren. Sie ist nicht für den statio naren Betrieb bestimmt! ASIST-Tools sind nur für den Heim- oder Hobbyge- • Staubsaugerschlauch so führen, dass er die Frasar- brauch vorgesehen. beiten nicht behindert und keine Stolperfalle darstellt!
  • Página 37 Frastiefe einstellen und arretieren Tiefenanschlag einstellen A Verletzungsgefahr! Vor der Einstellung Netzstecker Das Einstellen des Tiefen anschlags empfi ehlt sich, ziehen! wenn der Fraskopf mit defi nierter Tiefe in die Werk- Oas Arretieren der Fras tiete empfi ehlt sich, wenn stuck-Oberfl ache eingetaucht werden soli.
  • Página 38 betestigen. Staubsaugerschlauch aut den Anschluss Spanabsaugung (17) stecken (ggt. Adapter ver- wenden) . Drehzahl einstellen (Abb. 15) Drehzahlregler einstellen (1 = minimale, 7 = maximale Drehzahl). Zubehi:ir montieren Fur verschiedene Autgabenstellungen ist jeweils eine der folgenden Montagen er torderlich: • Kopierhulse montieren •...
  • Página 39 dig arbeiten! Werkstucks aufsetzen. Vorschub-Richtung beim seitlichen Frasen Der Fraskopf darf das Werkstuck noch nicht beruhren! Bei seitlichem Frasen muss sich das Werkstuck gr- Tiefenanschlag einstellen (siehe Kapitel ,,Tiefenan- undsatzlich in Vorschub richtung links des Fraskopfes schlag einstellen”). befinden! Oberfrase mit der Grund platte auf das Werkstuck auf- Nicht ruckwarts frasen! setzen.
  • Página 40: Technische Daten

    nicht in Betrieb nehmen! Defekt von autorisier LWa (akustischer Druck) 100 db (A) KwA=3 tem Fachpersonal beheben lassen! • Wahrend des Frasens: Angeschlos senen Staub- Treffen Sie entsprechende Maßnahmen für den Ge- sauger regelmaßig leeren. Verstopfte Absaugwege hörschutz! fuhren zu Spaneansammlung im Arbeitsbe reich! Nutzen Sie den Gehörschutz immer, wenn der akus- tische Druck 80 dB (A) übersteigt.
  • Página 41 deren Angleichung in nationalen Gesetzen müssen unbrauchbare Elektrowerkzeuge im Ort der Beschaf- fung ähnlicher Werkzeuge oder in den verfügbaren Sammelstellen für die Sammlung und Entsorgung von Elektrowerkzeugen abgegeben werden. Diese Elek- trowerkzeuge werden gesammelt, demontiert und zu umweltfreundlicher Wiederverwertung geliefert. GARANTIE Die Garantiebestimmungen finden Sie im angehängten Material.
  • Página 42 AE4F120DN - Gornja glodalica 1200W OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
  • Página 43 Pokušaji ekstremne brzine pomaka mogu UPORABA I RAD dovesti do ozljeda i preranog trošenja glave glodala! • Priključni usisavač redovito čistite. Začepljeni usisni Alat ASIST namijenjen je samo za kućnu ili hobi kanali dovode do akumulacije piljevine na radnom uporabu. prostoru! Proizvođač...
  • Página 44 Podešavanje dubine glodanja i fi ksiranje Opasnost od ozljeda! Prije podešavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice! Osiguravanje dubine glodanja preporučuje se kada treba glodati sa prednje strane određenom dubinom tijekom cijele dužine radnog komada. Ugradite glavu glodala. Podesite dubinu rezanja (vidi gore). Slika 11: Postavite gornju glodalicu na rub radnog ko- mada i pritisnite prema dolje dok graničnik dubine (10) ne dosegne do paralelnog graničnika dubine (7).
  • Página 45 Za različite zadatke uvijek je potrebno jedno od Uključenje sljedećeg: • Montaža kopirnog glodala Slika 20: Pritisnite sigurnosnu sklopku (2), uključite • Montaža paralelnog glodanja prekidač (18) i pridržite ga. Sigurnosnu sklopku ne • Montaža šiljka za centriranje morate držati Gornja glodalica je stavljena u pogon Unaprijed skinite nepotrebne dijelove! Opasnost od ozljeda! Prije svih montaža, izvucite utikač...
  • Página 46 cca. 24000 kopiranje i konture radnog komada! Dimenzije su date cca. 27000 na osnovi udaljenosti između prihvata glodala i oštrice 30000 glave glodala. Stoga: uvijek prvo napravite probno glodanje s Glodanje otpadnim komadom korištenog drveta! Namjestite gornju glodalicu na takav način da kopirno Glodanje uranjanjem u površinu glodalo legne na šablonu za kopiranje.
  • Página 47: Tehnički Podaci

    • Motor ne radi mirno, zaustavlja se ili teško se pokreće? Zamijenite karbonske četkice od strane ovlaštenog osoblja. • Je li gornja glodalica previše topla? Predugo se kontinuirano radi pod punim opterećenje. Napravite pauzu da se ohladi! Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za TEHNIČKI PODACI: okoliš.
  • Página 48 AE4F120DN - Top milling machine 1200W GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Página 49: Additional Safety Instructions

    • Check the parts for damage. All parts must be properly assembled and compliant ASIST tools are intended for home or hobby use only. • Do not mount the upper router on the jig. The router The manufacturer and importer do not recommend...
  • Página 50: Installation Of Accessories

    Milling depth adjustment and locking Danger of injury! Unplug before making any adjust- ments! Securing the milling depth is recommended when milling from a face with a defi ned depth over the entire length of the workpiece. Install the milling head. Set the depth of cut (see above).
  • Página 51 Remove unnecessary parts in advance! switch (2), activate and hold the on / off switch (18). Danger of injury! Before all assembly. unplug the Safety switch cable from the mains socket! Copy case assembly Application examples: Production of several work- pieces with the same shape using a copy template (series production).
  • Página 52: Cleaning And Maintenance

    Therefore: always carry out a test milling with a piece Milling of wood used first! Guide the upper router so that the copy case rests on the copy template. Surface milling Straight line milling Assumptions : Mounting the parallel housing (see chapter 7 - Mount- The milling head must also have cutting teeth on the ing and adjustment.
  • Página 53: Date Of Manufacture

    too large. Or: Speed is too low. Are milled surfaces turning dark? The milling head Do not use the power tool under temperatures lower became hot during work. Let it cool! Or: The feed is than 10°C. Plan your project containing work with the too small.
  • Página 54 AE4F120DN - Fraiseuse supérieure 1200W CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Página 55: Consignes De Sécurité Supplémenta- Ires

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT nement stationnaire ! • Guidez le tuyau d‘aspiration de poussière de ma- Les outils ASIST sont destinés à un usage do- nière à ce qu‘il ne gêne pas le fraisage et ne pro- mestique ou de loisirs uniquement.
  • Página 56 Réglage de la butée de profondeur Réglage et blocage de la profondeur de fraisage Il est recommandé de régler la butée de profondeur Risque de blessure ! Débranchez avant de faire des lorsque la tête de fraisage doit être plongée dans la ajustements! surface de la pièce à...
  • Página 57 Fixez la connexion d’extraction de copeaux (17) à la plaque de base (6) avec les vis fournies sur la face inférieure. Fixez le tuyau de l’aspirateur sur le raccord d’extraction des copeaux (17) (utilisez un adaptateur si nécessaire). Réglage de la vitesse (Fig. 15) Réglé...
  • Página 58 danger les têtes de fraisage. sensation. Risque de blessure dû à la pièce réfléchie ! Sécurisez À la fin de la trajectoire de fraisage, relevez la défon- la pièce ! ceuse jusqu’à ce que la tête de fraisage soit libérée. Serrez toujours la pièce dans un étau ou fixez-la à...
  • Página 59 Appuyez la pointe de centrage contre la pièce avec Le moteur tourne-t-il sans arrêt, est-il à l’arrêt ou a-t-il votre main gauche (ou pré-perceuse) et maintenez-la du mal à démarrer ? Faire remplacer les balais de fermement. Guidez la fraise supérieure avec votre charbon par du personnel autorisé.
  • Página 60: Date De Production

    l’appareil électrique générant de fortes vibrations soit étalé sur plusieurs jours. Sous réserve de modifications. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTTRAITEMENT DES DÉ- CHETS Les outils électriques, les accessoires et les emballages devraient être remis pour assurer leur revalorisation et la protection de l’environnement. Ne jetez pas les outils électriques dans les poubelles pour ordures ménagères ! Selon la directive européenne WEEE (2012/19/Eu)
  • Página 61 AE4F120DN - Fresatrice Top 1200W Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Página 62: Utilizzo E Funzionamento

    UTILIZZO E FUNZIONAMENTO router non è previsto per il funzionamento stazionario! • Guidare il tubo di aspirazione della polvere in modo Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente che non ostacoli la fresatura e non causi l’interra- all’uso domestico o amatoriale.
  • Página 63 Impostazione della sosta di profondità Regolazione e bloccaggio della profondità di fresatura Si consiglia di impostare l’arresto di profondità quan- Pericolo di lesioni! Scollegare prima di eff ettuare do la testa di fresatura deve essere immersa nella qualsiasi regolazione! superfi cie del pezzo a una profondità defi nita. Si consiglia di fi ssare la profondità...
  • Página 64 tubo suffi cientemente lungo (libertà di movimento!). Fissare la connessione di estrazione trucioli (17) alla piastra di base (6) con le viti in dotazione sul lato inferiore. Collegare il tubo fl essibile dell’aspirapolvere al raccordo di aspirazione trucioli (17) (utilizzare un adattatore se necessario).
  • Página 65 Modo di lavoro Accendi il router. Quando viene raggiunta la velocità impostata: spin- Preparazione del pezzo gere la fresa verso il basso fino a quando la testa Rimuovere i corpi estranei (chiodi, viti, residui di portafresa non si immerge nel pezzo. malta, ecc.) dal pezzo.
  • Página 66: Pulizia E Manutenzione

    Lascialo raffreddare! Oppure: il feed è troppo piccolo. Serrare saldamente entrambi i bulloni della maniglia. Oppure: la velocità è troppo alta. Guidare la fresa superiore in modo che la battuta Il regime del motore diminuisce notevolmente durante parallela poggi sul bordo del pezzo. la fresatura? Il mangime è...
  • Página 67: Data Di Produzione

    Non utilizzare l’utensile a temperature inferiori a 10°C. Pianificare il lavoro in modo da distribuire in più giorni i lavori con l’utensile elettrico che producono vibrazioni elevate. Modifiche riservate TUTELA DELL’AMBIENTE TRATTAMENTO DEI RIFIUTI Gli elettroutensili, gli accessori e l’imballaggio devono essere consegnati per un recupero ecologico rispettoso dell’ambiente.
  • Página 68 AE4F120DN - Fresadora superior 1200W CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Página 69: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    USO Y FUNCIONAMIENTO • Guíe la manguera de extracción de polvo de tal manera que no obstaculice el fresado y no provoque Las herramientas ASIST están diseñadas para uso enterramiento. doméstico o de pasatiempo únicamente. protección contra incendios El fabricante y el importador no recomiendan utilizar Protección contra incendios al trabajar con madera:...
  • Página 70 Ajuste de tope de profundidad Ajuste y bloqueo de la profundidad de fresado Se recomienda ajustar el tope de profundidad cuando el cabezal de fresado deba sumergirse en la super- ¡Peligro de lesiones! ¡Desenchufe antes de hacer fi cie de la pieza de trabajo hasta una profundidad cualquier ajuste! defi nida.
  • Página 71 civos, ¡trabaje siempre con la aspiración de polvo llave combinada para ajustar las varillas guía. conectada! Cualquier aspiradora ordinaria con una manguera lo sufi cientemente larga (¡libertad de mov- imiento!) Es adecuada. Asegure la conexión de extracción de virutas (17) a la placa base (6) con los tornillos suministrados en la parte inferior.
  • Página 72 forma de trabajo Encienda el enrutador. Preparación de la pieza de trabajo Cuando se alcanza la velocidad establecida: empuje Retire los cuerpos extraños (clavos, tornillos, restos la fresa hacia abajo hasta que el cabezal de fresado de mortero, etc.) de la pieza de trabajo. Ponen en se sumerja en la pieza de trabajo.
  • Página 73: Limpieza Y Mantenimiento

    Guíe la fresa superior de modo que el tope paralelo dad es demasiado alta. descanse sobre el borde de la pieza de trabajo. ¿La velocidad del motor cae significativamente du- Fresado de piezas redondas rante el fresado? El alimento es demasiado grande. Montaje de la punta de centrado (ver capítulo 7 - ¡Trabaja con menos pienso! Montaje y ajuste.
  • Página 74: Protección Del Ambiente Manejo De Los Desperdicios

    No utilice la herramienta a temperaturas inferiores a 10 ° C.Planifique su trabajo de modoque eltrabajo con herramientas eléctricas que producen altas vibraciones solo las realice durante varios días. Sujeto a cambios. PROTECCIÓN DEL AMBIENTE MANEJO DE LOS DESPERDICIOS Las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes deben entregarse para el reciclaje de recursos valiosos sin daños para el ambiente.
  • Página 76 CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma, H - Szerelési ábra, SLO- Namestitev diagram, PL- Schemat instalacji, DE - Montageplan, HR - Montažna shema, EN - Assembly diagram, FR - Schéma de montage, IT - Schema di montaggio, ES - Esquema de montaje...
  • Página 77 CZ- Seznam částí, SR- Zoznam častí , H - Reszek jegyzéke , SLO- Seznam deli , PL- Lista części , DE - Liste der Einzelteile, HR - Popis dijelova, EN - Parts list, FR - Liste des pièces, IT - Elenco delle parti, ES - Lista de partes Šroub Skrutka Bolt M3x8...
  • Página 78 CZ- Seznam částí, SR- Zoznam častí , H - Reszek jegyzéke , SLO- Seznam deli , PL- Lista części , DE - Liste der Einzelteile, HR - Popis dijelova, EN - Parts list, FR - Liste des pièces, IT - Elenco delle parti, ES - Lista de partes Šroub Skrutka Bolt M5x8...
  • Página 79 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Página 80 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Página 81 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Página 82: Serijska Številka

    2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 83: Numer Seryjny

    2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Página 84 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Página 85: Serijski Broj

    2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 86 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 87: Bon De Garantie- Fr

    Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 88 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 89: Número De Serie

    CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Página 90 www.rs-we.com...