Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISOFIX BASE
FOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABY MONSTERS ISOFIX

  • Página 1 ISOFIX BASE...
  • Página 7 a. b.
  • Página 9: Description Of Components

    8.Push backwards the ISOFIX Connectors. NOTICE 1.This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No.44,04 series of amend- ments for general use in vehicle fitted with ISOFIX anchorages systems. 2.It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the child seat and of the fixture.
  • Página 10 5.DO NOT use second-hand product if you do not know their history. 6.DO NOT allow the ISOFIX BASE to come into contact with corrosive sub stances, e. g.:batter acid. 7.Ensure that no part of the seat is trapped in door or a folding rear seat, ensure that it is correcctly latched in its upright position.
  • Página 11: Insrucciones De Uso

    (tal y como se detalla en el manual del vehículo), dependiendo de la categoría de la silla infantil y de la fijación. 3.El grupo de masa y la clase de tamaño ISOFIX para los que está destinado este mecanismo son: Advertencias De Seguridad •...
  • Página 12: Lista De Verificación Previa A La Conducción

    • Compruebe siempre que esta BASE ISOFIX se adecúa correctamente a su vehículo antes de adquirirla. • Esta BASE ISOFIX solo puede usarse junto con el portabebés del grupo 0+ orientado hacia atrás con la homologación E24-44R-040116, clasificado para uso «semiuniversal» y adecuado para un peso infantil que abarque desde el nacimiento hasta los 13 kg.
  • Página 13: Mantenimiento Y Medio Ambiente

    Asegúrese de que la barra de rebote hace clic al introducirse en las ranuras traseras (2) de la BASE ISOFIX antes de conducir. Mantenimiento y Medio Ambiente 1.Mantenga la BASE ISOFIX limpia. 2.No use lubricantes ni agentes limpiadores agresivos en este producto. 3. Mantenga todos los materiales de embalaje de plástico fuera del alcance de su hijopara evitar el riesgo de asfixia.
  • Página 14: Description Des Composants

    2.Il s'adapte aux véhicules ayant des points d'ancrage ISOFIX homologués (se reporter au manuel du véhicule), en fonction de la catégorie du siège auto et de la fixation. 3.Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif a été conçu sont les suivants : Consignes De Sécurité...
  • Página 15: Liste De Vérification Avant Chaque Trajet

    • respectiez toutes les consignes. Vérifiez toujours que cette BASE ISOFIX s'adapte bien à votre véhicule avant de l'acheter. • Cette BASE ISOFIX ne peut être utilisée qu'avec le porte-bébé du groupe 0+ orienté en arrière portant l'homologation E24-44R-040116. Elle est classée pour une utilisation « semi-universelle » et adaptée à un poids de l'enfant allant de celui d'un nouveau-né...
  • Página 16 Entretien Et Envronnment 1.Nettoyez régulièrement la BASE ISOFIX. 2.Pour ce faire, n'utilisez ni lubrifiants ni agents de nettoyage agressifs. 3.Tenez tous les matériels de l'emballage plastique hors de portée de votre enfant pour éviter les risques d'asphyxie. 3.Pour garantir le respect de l'environnement, quand vous aurez cessé d'utiliser ce produit, veuillez vous en débarrasser dans des déchetteries adéquates conformément aux lois locales en vigueur.
  • Página 17: Descrizione Dei Componenti

    2.È idoneo a veicoli con posizioni omologate come ISOFIX (come riportato dettagliatamente nel manuale del veicolo), a seconda della categoria del seggiolino e del fissaggio. 3.Il gruppo di massa e la classe delle dimensioni ISOFIX a cui è destinato questo meccanismo sono: Italian...
  • Página 18 2.Adequa-se a veículos com posições homologadas como posições ISOFIX (tal como detalhado no manual do veículo), dependendo da categoria do assento da criança e da fixação. 3.O grupo de massa e a classe de tamanho ISOFIX para os quais se destina este mecanismo são: Portuguese...
  • Página 19: Avisos De Segurança

    • Verifique sempre se esta BASE ISOFIX se adequa corretamente ao seu veículo antes de a adquirir. • Esta BASE ISOFIX só pode ser usada juntamente com a cadeira de bebé do grupo 0+ virada para trás com a homologação E24-44R-040116, classificado para uso «semiuniversal» e adequado para crianças com um peso dos 0 aos 13 kg.
  • Página 20 é mostrado em verde. Certifique-se de que a cadeira de bebé está completamente fixada na BASE ISOFIX antes de conduzir. Assegure-se de que a perna de apoio da BASE ISOFIX toca no solo do veículo e é mostrada em verde antes de conduzir.
  • Página 21: Avvertenze Di Sicurezza

    • Verificare sempre che questa BASE ISOFIX sia idonea al proprio veicolo prima di acquistarla. • La BASE ISOFIX può essere utilizzata solo unitamente al seggiolino 0+ orientato in senso contrario a quello di marcia con l’omologazione E24-44R-040116, classificato per l’uso «semi-universale» e idoneo al peso del bambino dalla nascita a 13 kg.
  • Página 22 Verificare che il pulsante di colore rosso PRESS sulla parte anteriore della BASE ISOFIX sia spostato verso l’esterno e risulti visibile il colore verde. Prima di mettersi alla guida, assicurarsi che il seggiolino sia fissato completamente alla BASE ISOFIX. Prima di mettersi alla guida, verificare che la gamba di supporto della BASE ISOFIX tocchi il pavimento dell’auto e risulti visibile il colore verde.

Este manual también es adecuado para:

Bm40001