Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 303572:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Ref. 303572, 303583
DEUTSCH
Compact-Viereckraufe
Râtelier carré Compact / Compact Rectangular Feeder / Compacte vierkante ruif / Comedero rectangular compacto
00 49 93 72
94 74 – 0
Für den Aufbau wird zusätzlich benötigt:
Aufbau mit zwei Personen in ca. 2 h
• Schraubenschlüssel-Satz
• Inbusschlüssel
• Leiter

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para patura 303572

  • Página 1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 DEUTSCH Compact-Viereckraufe Râtelier carré Compact / Compact Rectangular Feeder / Compacte vierkante ruif / Comedero rectangular compacto 00 49 93 72 94 74 – 0 Für den Aufbau wird zusätzlich benötigt:...
  • Página 2: Lieferumfang

    Montageanleitung Ref. 303583 Lieferumfang: Stück Bezeichnung Seitenteil mit Dreipunktanhängung Seitenteil Bodenblech Verstärkungsrohr Standkufe Fressgitter Oberlenkeraufnahme Dachbogen Dachblech Dachspannband M8 x 100 M10 x 20 M10 x 25 M10 x 65 M14 x 60 M10 x 20 Schraubkettenglied Bolzen kurz Bolzen lang...
  • Página 3 Lieferumfang Zubehör (optional): Stück Bezeichnung Dachkanten-Schutzbügel (Ref. 303573) Dreipunkt-Schutzbügel (Ref. 303547) Bei Ref. 303572 unterscheiden sich die Fressgitter bei sowie die Oberlenkeraufnahme...
  • Página 4 Montageanleitung Anschlagschraube (M10 x 65) für Kufen in beiden Seitenteilen montieren. Zwei mögliche Höhen-Einstellungen. M10 x 65 Seitenteil auf die Kufen stellen.
  • Página 5 Zweites Seitenteil auf die Kufen stellen und Klemmschrauben an beiden Seitenteilen einsetzen. M10 x 20 Schrauben noch nicht fest anziehen! Verstärkungsrohre einlegen.
  • Página 6 Montageanleitung Bodenbleche einlegen. Bodenbleche verschrauben. Verwendung von Unterlegscheiben oberhalb und unterhalb der Bodenbleche. M10 x 20 M10 x 25...
  • Página 7 Dachbögen in die Seitenteile einführen, Höhe einstellen und Klemmschrauben einsetzen. M10 x 20...
  • Página 8 Montageanleitung Fressgitter einsetzen und mit kurzem Bolzen auf einer Seite und mit Schrauben auf der anderen Seite sichern. Die Kette der Bolzen wird über die Schraubkettenglieder am angeschweißten Kettenglied der Raufe befestigt. Schraub- kettenglied Ziehen Sie nun alle Schrauben fest an Bolzen kurz M14 x 60...
  • Página 9 Dachbleche auflegen. Dachspannband (und optional Dachkanten-Schutzbügel - siehe Schritt ) montieren. Montage ohne Dachkanten-Schutzbügel M8 x 100...
  • Página 10 Montageanleitung Montage mit Dachkanten-Schutzbügel Erst Dachkanten-Schutzbügel Ref. 303573 fixieren, anschließend Dachspannbändern montieren. Reihenfolge der Scheiben und Muttern beachten! M8 x 100...
  • Página 11 Oberlenkeraufnahme einsetzen und über lange Bolzen sichern. Die Kette der Bolzen wird ebenfalls im Schraubkettenglied gesichert. Bolzen lang...
  • Página 12 • Bei Einsatz von agressiven Futtermitteln (z. B.Silage) sind die Bodenbleche und Seitenteile mit einem Bitumenschutzanstrich (Ref. 339201) zu versehen. • Die Raufe ist geeignet für den Transport mit einer Fahrgeschwindigkeit von max. 10 km/h im ungefüllten Zustand. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 •...
  • Página 13 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 FRANÇAIS Râtelier carré Compact Compact-Viereckraufe / Compact Rectangular Feeder / Compacte vierkante ruif / Comedero rectangular compacto 00 49 93 72 94 74 –243 Outils nécessaires au montage : Montage par 2 personne en 2 h environ •...
  • Página 14: Contenu De La Livraison

    Instructions de montage Réf. 303583 Contenu de la livraison : Pièce Désignation Partie latérale avec attelage à trois points Partie latérale Plaque de fond Barres de renfort Pieds skis Passage de tête à arceaux Broche pour bras de levage Arches de toit Toit en tôle Bande de serrage de toit M8 x 100...
  • Página 15: Contenu De La Livraison (Option)

    Contenu de la livraison (option): Pièce Désignation Protection toit (Ref. 303573) Protection attelage 3 points (Ref. 303547) Pour la Réf. 303572, les cornadis ainsi que l'attelage sont différents.
  • Página 16 Instructions de montage Monter la vis de butée (M10 x 65) pour les patins dans les deux parties latérales Deux réglages de hauteur possibles. M10 x 65 Placer la partie latérale sur les patins...
  • Página 17 Placer la deuxième partie latérale sur les patins et utiliser des boulons de serrage sur les deux parties latérales. M10 x 20 Ne pas encore serrer les vis ! Installer les barres de renfort...
  • Página 18 Instructions de montage Déposer les plaques de fond Visser les plaqes de l'auge . Utilisation de cales au-dessus et en dessous de la plaque de fond. M10 x 20 M10 x 25...
  • Página 19 Insérer les arceaux de toit dans les parties latérales, régler la hauteur et placer les boulons de serrage. M10 x 20...
  • Página 20 Instructions de montage Placer le cornadis et le sécuriser avec des boulons courts d’un côté et des vis de l’autre côté. La chaîne des goupilles est fixée via les maillons à visser sur le maillon soudé du râtelier. Maillon à visser Serrez maintenant toutes les vis Goupille...
  • Página 21 Poser les tôles du toit Monter la bande de serrage (et l’arceau de protection d’arête de toit en option Étape Montage sans arceau de protection d’arête de toit M8 x 100...
  • Página 22 Instructions de montage Montage avec arceau de protection d’arête de toit Monter l’arceau de protection d’arête de toit réf. 303573 avec les bandes de serrage de toit Respecter l’ordre des rondelles et écrous ! M8 x 100...
  • Página 23 Placer le bras supérieur d’attelage et le fixer avec les goupilles longues. La chaîne est également fixée dans le maillon à visser. Goupille longue...
  • Página 24 • Il est conseillé de recouvrir l’auge d’une couche d’enduit de protection contre la corrosion en cas d’utilisation d‘ensilage (Réf. 339202). • Le râtelier est adapté pour être transporté à vide avec une vitesse maximum de 10 km/h. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 •...
  • Página 25 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 ENGLISH Compact Rectangular Feeder Compact-Viereckraufe / Râtelier carré Compact / Compacte vierkante ruif / Comedero rectangular compacto 00 49 93 72 94 74 –242 Additionally required tools for assembly: Mounting with two persons in approx.
  • Página 26: Installation Instructions

    Installation Instructions Ref. 303583 Included in delivery: Description Feed trough side part with 3-point-linkage Feed trough side part Bottom plate Support tubes Skid-type feet Feed front side panel Upper link support Roof arch Roof plate Roof tightening strap M8 x 100 M10 x 20 M10 x 25 M10 x 65...
  • Página 27: Accessories (Optional)

    Accessories (optional): Description Roof-Edge Protection (Ref. 303573) 3-Point-Linkage Protection (Ref. 303547) For 303572 the following parts are different: the feed front side panels and the upper link support...
  • Página 28 Installation Instructions Fit the stop bolts (M10 x 65) for the skid-type feets in the side parts Two highs are possible. M10 x 65 Place the side part on the skid-type feets...
  • Página 29 Place the second side part on the skid-type feets and fix the clamping screws in the side parts. M10 x 20 Do not tighten the screws yet! Attach support tubes...
  • Página 30 Installation Instructions Insert bottom plates Screwing the bottom plates . Use washers above and below of the bottom plates. M10 x 20 M10 x 25...
  • Página 31 Insert the roof arches into the side parts, choose the desired high and set the clamping screws. M10 x 20...
  • Página 32 Installation Instructions Place the feed front panels into the feeder and fix them with short pins on one side and screws on the other side. Fix the chain of the pins by screw links to the welded chain link on the feeder. Screw link Now tighten...
  • Página 33 Install roof plates Fix roof plates via roof tightening strap (and optionally roof-edge protection - see step Mounting without roof-edge protection M8 x 100...
  • Página 34 Installation Instructions Mounting with roof-edge protection First fix the roof edge-protection Ref. 303573 and after that mount the roof tightening straps Note the correct position of the washers and nuts! M8 x 100...
  • Página 35 Place the upper link support and secure it by the long pin. Fix the chain of the pin to the welded chain link, too. Long...
  • Página 36 • In the event of filling with silage bales, the base plates and side frames should be given a bitumen coating (Ref. 339202). • The feeder can be moved at a maximum speed of 10 km/h when empty. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com...
  • Página 37: Compacte Vierkante Ruif

    Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 NEDERLAND Compacte vierkante ruif Compact-Viereckraufe / Râtelier carré Compact / Compact Rectangular Feeder / Comedero rectangular compacto 00 49 93 72 94 74 –244 Voor de montage is bovendien het volgende nodig: Montage met twee personen in ca.
  • Página 38 Montagehandleiding Ref. 303583 In de levering inbegrepen: Stuk Omschrijving Zijstuk met driepuntsophanging Zijstuk Bodemplaat Verstevigingsbuis Onderstelbuis Voerhek Beugel voor opname topstang Dakboog Dakplaat Dakspanband M8 x 100 M10 x 20 M10 x 25 M10 x 65 M14 x 60 M10 x 20 Schroefsluiting Bout kort Bout lang...
  • Página 39 In de levering inbegrepen Accessoires (optioneel): Stuk Omschrijving Dakrand-veiligheidsbeugel (Ref. 303573) 3-punts-veiligheidsbeugel (Ref. 303547) Ref. 303572 heeft verschillende voederhekken bij Nr. verder is de Beugel voor opname topstang anders.
  • Página 40 Montagehandleiding Monteer de aanslagschroef (M10 x 65) voor de geleiders in beide zijdelen Twee mogelijke hoogte-instellingen. M10 x 65 Plaats het zijdeel op de glijders...
  • Página 41 Plaats het tweede zijdeel op de geleiders en breng de klemschroeven aan op beide zijdelen. M10 x 20 Draai de schroeven nog niet vast! Plaats de verstevigingsbuizen...
  • Página 42 Montagehandleiding Plaats de bodemplaten Schroef de bodemplaten vast. Gebruik sluitringen boven en onder de bodemplaten. M10 x 20 M10 x 25...
  • Página 43 Plaats de dakbogen in de zijdelen, stel de hoogte in en breng de klemschroeven aan. M10 x 20...
  • Página 44 Montagehandleiding Plaats het voerhek en zet het vast met een korte bout aan één kant en met schroeven aan de andere kant. De ketting van de bouten is bevestigd aan de gelaste kettingschakel van de ruif via de schroefkettingschakels. Schroef- sluiting Draai nu alle schroeven vast...
  • Página 45 Leg de dakplaten erop. Monteer dakspanband (en optionele dakrand beschermbeugel stap Montage zonder dakrandbeveiliging M8 x 100...
  • Página 46 Montagehandleiding Montage met dakrandbeveiliging Bevestig eerst de dakrand veiligheidsbeugel ref. 303573 en monteer vervolgens de dakspanbanden Let op de volgorde van de ringen en moeren! M8 x 100...
  • Página 47 Plaats de topstangbevestiging n zet hem vast met de lange bout. De ketting van de pinnen is ook vastgezet in de schroefkettingschakel. Bout lang...
  • Página 48 • Bij gebruik van silage balen moeten de bodemplaat en de zijdelen met een beschermende bitumenlaag (Ref. 339202) voorzien worden. • De lege ruif is geschikt voor een transport met een maximale snelheid van 10 km/h. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 •...
  • Página 49 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 ESPAÑOL Comedero rectangular compacto Compact-Viereckraufe / Râtelier carré Compact / Compact Rectangular Feeder / Compacte vierkante ruif 00 49 93 72 94 74 –243 Para el montaje también se necesitará: Montaje por 2 personas en 2 h •...
  • Página 50: Volumen De Entrega

    Instrucciones de montaje Ref. 303583 Volumen de entrega: Unid. Denominación Pieza lateral con anclaje de 3 puntos Pieza lateral Chapa de suelo Tubo de refuerzo Patas redondeadas Cornadiza Enganche de dirección superior Arco de tejado Chapa de tejado Cinta tensora de tejado M8 x 100 M10 x 20 M10 x 25...
  • Página 51: Volumen De Entrega Accesorios (Opcional)

    Volumen de entrega Accesorios (opcional): Unid. Denominación Protección de bordes de tejado (Ref. 303573) Protección de 3 puntos (Ref. 303547) En la Ref. 303572 se distinguen las cornadizas así como el enganche de dirección superior...
  • Página 52 Instrucciones de montaje Monte el tornillo de tope (M10 × 65) para los apoyos separadores en ambas piezas laterales Dos alturas son posibles. M10 x 65 Coloque la pieza lateral sobre las patas redondeadas...
  • Página 53 Coloque la segunda pieza lateral sobre las patas redondeadas e inserte los tornillos de fijación en ambas piezas laterales. M10 x 20 No apriete aún los tornillos. Inserte los tubos de apoyo...
  • Página 54 Instrucciones de montaje Instale el plato inferior Atornille las placas de fondo . Uso de las arandelas por debajo y por encima de las chapas de suelo. M10 x 20 M10 x 25...
  • Página 55 Introduzca los arcos de tejado en las piezas laterales, ajuste la altura y apriete los tornillos de fijación. M10 x 20...
  • Página 56 Instrucciones de montaje Coloque la cornadiza y asegúrela con los pernos cortos por un lado y con los tornillos por el otro. La cadena de pernos se fija al eslabón que está soldado al comedero empleando los mosquetones. Eslabon de cadena A continuación, apriete bien todos los tornillos.
  • Página 57 Coloque las laminas del tejado Monte la cinta del tejado (y, si lo desea, la protección de bordes de tejado Paso Montaje sin la protección de bordes de tejado M8 x 100...
  • Página 58 Instrucciones de montaje Montaje con la protección de bordes de tejado Monte la protección de bordes de tejado Ref. 303573 junto con las cintas tensoras de tejado Respete el orden de arandelas y tuercas. M8 x 100...
  • Página 59 Coloque el enganche de dirección superior y asegúrelo con los pernos largos. La cadena de pernos debe asegurarse asimismo empleando el mosquetón. Perno largo...
  • Página 60 • En el caso de que se utilicen silo-pacas, habrá que proteger las chapas de suelo y los laterales con una pintura anticorrosiva (Ref. 339202). • Comedero vacío adaptado para un transporte con tractor, con una velocidad máxima de 10 km por hora. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 •...

Este manual también es adecuado para:

303583